Самая упрямая - [28]
Он тоже направился на кухню, надеясь как-нибудь исправить положение. Джина сидела за столом, нарезая на доске овощи. Мельком взглянув на Лэнга, она продолжила свое занятие.
Тот помолчал, подыскивая слова. Как извиниться за то, что он разглядывал дамскую грудь?
— Помочь? — спросил он наконец, сообразив, что Джина снова готовит еду для всех.
Ее удивило это предложение, однако она ухватилась за него как за возможность вернуться в русло привычных отношений.
— Может, нарежешь куриные грудки для жарки? — Джина кивнула на другую доску.
Алекс кивнул и достал нож. Затем сел напротив Джины.
— Как твоя голова сегодня?
— Терпимо.
— А щиколотка? Может, не стоило подвергать ее сегодня нагрузкам?
— Нет, с ней все в порядке. Она лишь периодически покалывает. Вообще, я больше сидела, потому что мы с Остином то лакомились мороженым в кафе, то воздушной кукурузой в скверике перед магазином готовой одежды.
— И как вел себя Остин?
— Хорошо. Вообще, мы очень неплохо провели время. Да! Я истратила все оставленные тобою деньги.
— Для того они и предназначались, — качнул головой Лэнг.
— Остин купил кое-что из одежды.
— Что именно?
— Не волнуйся, ничего рокерского, — усмехнулась Джина.
Алекс пристально взглянул на нее. — Послушай, давай перестанем поддевать друг друга.
Она на миг застыла с занесенным над морковкой ножом и тоже посмотрела на Лэнга.
— Я вовсе не подразумевал, что ты станешь поощрять моего сына приобрести что-то вызывающее, — пояснил тот. — Просто иной раз он выбирает такую безвкусицу, что… — Не договорив, Алекс лишь рукой махнул.
— Ты слишком серьезно к этому относишься, — заметила Джина. — Думаю, по большей части Остин просто дразнит тебя.
— Дразнит?
— Конечно. Вдобавок он кое-что выгадывает на этом для себя.
Во взгляде Лэнга отразилось искреннее удивление.
— Не понимаю…
— Многие подростки так поступают, — пояснила Джина. — Например, Остин выбирает в магазине какую-то вещь, заведомо зная, что тебе она не понравится. Разумеется, ты отказываешься ее покупать, тем самым, создавая для мальчишки повод, обидеться на тебя.
— Ну и что?
— А то, что видя его хмурую физиономию, ты начинаешь укорять себя и, в конце концов, разрешаешь сыну купить что-нибудь другое. Чего он, собственно говоря, и добивался!
Алекс хотел было возразить, но вспомнил недавнюю покупку доски для серфинга и промолчал.
Джина встала из-за стола, подошла к плите, включила две конфорки и поставила на них сковороды. Помешивая овощи и мясо, она постоянно ощущала на себе взгляд Лэнга.
Она догадывалась, что, кроме всего прочего, пробуждает у Алекса любопытство. Впрочем, неудивительно. Ведь они принадлежат к двум совершенно разным мирам.
Она нарушила молчание, лишь когда еда была готова.
— Может, позовешь Остина?
— Хорошо. — Лэнг вышел в коридор, но тут же вернулся, чтобы спросить: — Какое вино будем пить: красное или белое?
— Белое больше подойдет, — минутку помедлив, ответила Джина. Она подумала, что бокал вина поможет ей расслабиться.
— Сухое или сладкое?
— Сухое.
Алекс достал из бара бутылку и начал открывать ее. В этот момент в кухне появился Остин. На нем была обновка — черная майка с изображением летучей мыши и надписью «Ночь наша!».
— Привет, пап! — весело произнес парнишка. — Как прошел симпозиум?
— Скучно. Единственное, что стоило внимания, это моя лекция, — иронично усмехнулся Лэнг.
Остин хохотнул.
— Не сомневаюсь. А мы отлично прогулялись!
— Вижу… — Алекс перехватил взгляд Джины, словно предупреждавший, чтобы он не сказал чего-то обидного. — Очень красивая майка. Я бы даже сказал… э-э… клевая. Кажется, так?
— Ты правда думаешь, что она клевая? — Остин никогда прежде не слышал, чтобы отец употреблял это модное среди молодежи словечко.
— Конечно. Только все-таки надеюсь, что ты не станешь уподобляться этим милым зверушкам, — кивнул Лэнг на рисунок, — и по ночам будешь спать.
— Само собой, пап, — засмеялся мальчик. — Просто мне понравилась эта мышка. — Он потянул носом воздух. — Ммм… как пахнет! — Тут его взгляд упал на большое блюдо, которое Джина поставила в центре стола. — Овощное ассорти, блеск! Пап, помнишь, мы ели такое в ресторане?
— Э-э… да. — неуверенно кивнул Алекс. Последний раз они с сыном выбирались в город прошлым летом. Тогда же и посетили ресторан. Трудно было поверить, что мальчик до сих пор помнит, что они тогда ели.
— Ну, садитесь за стол. Каждый сам наполнит свою тарелку, — объявила Джина, которой вовсе не хотелось уподобляться домработнице.
Она подала пример остальным, положив себе немного нарезанного длинными полосками и обжаренного в масле куриного мяса и несколько ложек овощной смеси, состоявшей из приготовленных при постоянном помешивании грибов, салатного перца, моркови, корня петрушки и зеленого горошка.
— Ты не любишь курицу? — спросил Остин.
— Нет, просто употребляю мясо в небольших количествах.
— Я тоже! — выпалил мальчик неожиданно для себя самого, затем быстро добавил: — Только не сейчас.
С этими словами он принялся нагромождать на свою тарелку аппетитные мясные кусочки.
— И давно ты отказываешься от мяса? — поднял бровь Лэнг.
— С тех самых, как отведал интернатских котлет, — хмуро пояснил Остин. — По-моему, они нарочно делают их такими гадкими, что невозможно есть. Наверное, это помогает им экономить деньги.
Сибилла скитается по городским трущобам, ночует, где придется и пытается убедить себя в том, что она не нищая, а уличная флейтистка. А ведь когда-то у нее было все, что только можно пожелать. Но Сибилла убежала из родного дома, спасаясь от равнодушия матери и домогательств отчима.Девушка опустошена, чувствует себя глубоко несчастной, никому не нужной и лишь от отчаяния соглашается на странное предложение загадочного красивого незнакомца…
Юная аристократка Шерил Олди-Седжмур до смерти влюблена в Дика Блейза, своего учителя, а он ухаживает за ее сестрой, красавицей Алиной. Мать девушек отказывает молодому человеку от дома, и тот уезжает в Америку. Проходит десять лет. Дик за это время становится миллионером, возвращается в Англию, покупает особняк у обедневшей семьи Олди-Седжмур и… нанимает на работу Шерил, которая до сих пор не забыла о своей безрассудной любви. Да и как можно о ней забыть? Ведь каждое утро она провожает в школу девятилетнего сына…
Встретились двое. Он – талантливый, умный, богатый, любимый многими. Она – совсем еще юная, но уже познавшая обиды, одиночество, унижения… Казалось бы, что между ними общего? Вначале, действительно, лишь внезапный порыв страсти бросает их в объятия друг друга. И только пройдя трудным путем через разочарование и разлуку, отчаяние и боль, они начинают верить, что нашли любовь на всю жизнь. Сомнения остаются, но надежда не покидает их.Вера, надежда, любовь… Воистину, они творят чудеса…
Любовно-приключенческий роман, рассказывающий о легендарной японской разведчице Азэми, а так же, тайных обществах и организациях, тайных островах в океанах, которых нет на картах мира, о том, как вербуют агентов в иностранные разведки, какие эксперименты проводят гипнотизеры над людьми, работающие на службе у разных организаций и многом другом интересном и познавательном для всех категорий граждан, а особенно для тех, кто любит романы про шпионов.
Когда Логан Келлар наконец-то был готов изменить что-то в своей жизни, весь его мир перевернулся с ног на голову. Теперь боль, которую он привык хоронить, дает отпор. Она не позволяет ему вернуться к его старым методам, не позволяет спрятаться от его ошибок и не позволяет ему онеметь.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.