Саломи - [57]

Шрифт
Интервал

— И ты покушай — легче станет! — сказал Тотырбек.

— Мне не до еды, — простонал Джанаспи, — идите!..

Ислам и Тотырбек направились в стан, но Ислам остановился и, оглянувшись назад, вдруг засмеялся:

— Наш сосед понял, что тот, кто не работает, тот не ест!

— Конечно, так… тот, кто не работает, должен ждать, покамест его угостят! — ответил Тотырбек.

— Я, Тотырбек, — сказал Джанаспи из-под дерева, услыхав их разговор, — не жду от тебя угощенья, я знаю, сколько народу у тебя угощается.

Тотырбек помрачнел.

— Что он там болтает? — спросил Ислам, когда друзья подходили к столовой.

— Не понимаю!.. Вероятно, сплетничает…

— Грязный человек этот бывший торговец, и не верю я, что он болен. Из него колхозника не получится.

Джанаспи лежал под деревом и думал: «Как изменилось лицо у этого Тотырбека… Глупый человек… Ислам умнее… Я их столкну друг с другом, не будут они у меня хоть веселыми…»

Подошел Асланбег.

— Что с тобой, Джанаспи? Опять заболел?.. А по виду этого не скажешь!

— Нет, Асланбег, я для тяжелой работы не годен… Зачислите меня в инвалиды.

— Это не так просто делается… Осмотрит тебя комиссия и вынесет решение.

— Я сам лучше врачей понимаю свою болезнь!..

— Знаешь, что я тебе скажу: иди домой, отдохни. Сможешь добраться до села пешком?

— Опираясь на палку, как-нибудь доплетусь…

Асланбег пошел в стан, а Джанаспи, охая, встал и, опираясь на палку, побрел в село.

Медленно шел Джанаспи, временами садился, осматривался вокруг и опять брел дальше. Дойдя до поворота дороги, он оглянулся.

Стан уже скрылся за деревьями.

Джанаспи постоял и пошел домой бодрым шагом. Он был уверен, что его никто не видит, но ошибся: видели его Чермен, Тамара, которые сидели в стороне.

— Не понимаю, Тамара, — сказал Чермен, — как бодро отец шагает… В поле без палки шагу не мог ступить, а теперь как быстро шагает… Трудно ему привыкать к колхозной работе!..

Парень и девушка постояли немного молча, потом Чермен сказал:

— А ты поесть успела в стане?

— Мне есть не хотелось. Я думала о том, что скажет твой отец.

— Он ни в какую… Говорит: «Я Тамару-комсомолку в свой дом не пущу». А нана горой стоит за тебя… Но что она, бедная, в нашем доме значит!..

— А я радовалась, — сказала девушка, — что вас приняли в колхоз! Думала, что больше не будет затруднений!

— Затруднений больше не будет! — ответил Чермен.

— Ты хочешь поступить против воли отца?

— Мать еще раз поговорит с отцом; если он не согласится — я уйду от них! Я ему противен, только мать жалко… Буду им помогать по силе возможности. Так легче будет и отцу; он теперь смотрит на меня как на врага.

Они поцеловались, и Тамара сказала:

— Я была убеждена, что ты перешагнешь через любые трудности, а родителям твоим будем вместе помогать. А где мы будем жить?

— Будем просить колхоз, чтобы он помог нам построиться.

— Ну, сердце мое, надежда моя, скоро обед кончится, могут заметить, что нас нет.

— Ну так ты возвращайся первой.


Однажды Джанаспи сидел на лавочке и лениво смотрел вдоль улицы. Вдали играли дети; в двух-трех местах около своих домов сидели старики, неспособные к работе, с ними не поговоришь…

В конце улицы прошла старуха с ведрами. Кудахтают и роются в пыли там и сям куры, и больше никого нет на улице. Все, кто может работать, — в поле.

Вышла из дома Фатима и встала около мужа.

— Думаешь ли ты переменить свое решение о Чермене и Тамаре? Мальчик весь высох…

Джанаспи достал трубку, не ответил, стал набивать трубку табаком, прикурил, затянулся раз и два… Над его головой поднялась струйка сизого дыма.

Фатима ждала ответа.

Джанаспи вынул трубку изо рта.

— Решения своего я не изменю… Дочь Тотырбека не переступит через порог моего дома.

— Горе мне!.. Что-нибудь плохое сделает с собой наш мальчик!

— Пусть делает что хочет!..

— Как так что хочет! Ведь это наш любимый сын?!

— Чермен сам теперь, говорят, комсомолец… Он мне больше не сын! Пойми это и оставь меня в покое! Он хочет в мой дом привести дочь Тотырбека, а я не впущу его с нею в свой дом.

— Что ты говоришь, старик? Это же наш сын! Как ты его выгонишь?..

— Когда только ты перестанешь повторять: «любимый сын», «наш любимый сын»… Я не люблю его. Другого ты от меня не услышишь, даже если целый год простоишь около меня.

Фатима осторожно передала слова Джанаспи Чермену.

— Девушек много!.. — нерешительно сказала она. — Выбери себе другую, и тогда он даст свое согласие. А ты не обижайся…

— Хорошо и то, что я узнал его последний и окончательный ответ. Теперь я устрою жизнь так, как нахожу нужным. Но как бы я ни поступил, нана, ты не огорчайся! Не сердись на меня, другого выхода у меня нет.

— Не натвори чего-нибудь плохого!

— Нет, нана, я не маленький уже, я буду устраивать свою жизнь по-новому, так, чтобы и мне и отцу было лучше.

— Пусть дух мужчин покровительствует тебе и укажет тебе верный путь! Отец болен…

На этом закончился разговор между сыном и матерью.

Чермен после долгих раздумий пошел к Асланбегу, рассказал ему о своем положении.

Через несколько дней по всему селу разнеслась весть, что Чермен отделился от отца. Одни оправдывали Чернена, другие жалели Джанаспи.


Наступили облачные дни поздней осени; только изредка показывалось солнце.


Рекомендуем почитать
Дорога сворачивает к нам

Книгу «Дорога сворачивает к нам» написал известный литовский писатель Миколас Слуцкис. Читателям знакомы многие книги этого автора. Для детей на русском языке были изданы его сборники рассказов: «Адомелис-часовой», «Аисты», «Великая борозда», «Маленький почтальон», «Как разбилось солнце». Большой отклик среди юных читателей получила повесть «Добрый дом», которая издавалась на русском языке три раза. Героиня новой повести М. Слуцкиса «Дорога сворачивает к нам» Мари́те живет в глухой деревушке, затерявшейся среди лесов и болот, вдали от большой дороги.


Отторжение

Многослойный автобиографический роман о трех женщинах, трех городах и одной семье. Рассказчица – писательница, решившая однажды подыскать определение той отторгнутости, которая преследовала ее на протяжении всей жизни и которую она давно приняла как норму. Рассказывая историю Риты, Салли и Катрин, она прослеживает, как секреты, ложь и табу переходят от одного поколения семьи к другому. Погружаясь в жизнь женщин предыдущих поколений в своей семье, Элизабет Осбринк пытается докопаться до корней своей отчужденности от людей, понять, почему и на нее давит тот же странный груз, что мешал жить и ее родным.


Великий Гэтсби. Главные романы эпохи джаза

В книге представлены 4 главных романа: от ранних произведений «По эту сторону рая» и «Прекрасные и обреченные», своеобразных манифестов молодежи «века джаза», до поздних признанных шедевров – «Великий Гэтсби», «Ночь нежна». «По эту сторону рая». История Эмори Блейна, молодого и амбициозного американца, способного пойти на многое ради достижения своих целей, стала олицетворением «века джаза», его чаяний и разочарований. Как сказал сам Фицджеральд – «автор должен писать для молодежи своего поколения, для критиков следующего и для профессоров всех последующих». «Прекрасные и проклятые».


Дж. Д. Сэлинджер

Читайте в одном томе: «Ловец на хлебном поле», «Девять рассказов», «Фрэнни и Зуи», «Потолок поднимайте, плотники. Симор. Вводный курс». Приоткрыть тайну Сэлинджера, понять истинную причину его исчезновения в зените славы помогут его знаменитые произведения, вошедшие в книгу.


Верность

В 1960 году Анне Броделе, известной латышской писательнице, исполнилось пятьдесят лет. Ее творческий путь начался в буржуазной Латвии 30-х годов. Вышедшая в переводе на русский язык повесть «Марта» воспроизводит обстановку тех лет, рассказывает о жизненном пути девушки-работницы, которую поиски справедливости приводят в революционное подполье. У писательницы острое чувство современности. В ее произведениях — будь то стихи, пьесы, рассказы — всегда чувствуется присутствие автора, который активно вмешивается в жизнь, умеет разглядеть в ней главное, ищет и находит правильные ответы на вопросы, выдвинутые действительностью. В романе «Верность» писательница приводит нас в латышскую деревню после XX съезда КПСС, знакомит с мужественными, убежденными, страстными людьми.


Mainstream

Что делать, если ты застала любимого мужчину в бане с проститутками? Пригласить в тот же номер мальчика по вызову. И посмотреть, как изменятся ваши отношения… Недавняя выпускница журфака Лиза Чайкина попала именно в такую ситуацию. Но не успела она вернуть свою первую школьную любовь, как в ее жизнь ворвался главный редактор популярной газеты. Стать очередной игрушкой опытного ловеласа или воспользоваться им? Соблазн велик, риск — тоже. И если любовь — игра, то все ли способы хороши, чтобы победить?