Сад Персефоны - [2]
Доктор О'Мэлли убедил меня, что нам нельзя оставаться в Ливерпуле, это вредно для здоровья Ники. Несмотря на то, что у меня была хорошая работа и я могла содержать себя и сына, нужно было бросить все и переехать в другое место, где климат более сухой и теплый, например, на юг Англии. Вдруг в начале марта, холодным утром, когда мне казалось, что весна уже никогда не наступит, пришло неожиданное письмо от мистера Карвеллиса. Написанное на безупречном английском, немного педантичное, оно показалось мне искренним.
«Дорогая Стейси! Как ты понимаешь, мне сложно писать это письмо, но мне очень хочется тебя увидеть. Ты, должно быть, удивлена, что я молчал несколько лет, прежде чем сказать это. Этому может быть только одно объяснение — упрямое и жестокое сердце старого человека. Я очень сожалею и надеюсь, что ты меня простишь, если не ради себя, то ради Алексиса.
Я очень любил своего сына, несмотря на то что был с ним в ссоре, будучи не в состоянии примириться с его, как мне казалось, глупостями молодости. Я уверен, что, если бы он был жив, мы бы сумели пойти на взаимные уступки, решить наши проблемы и снова стать друзьями.
К сожалению, этому не суждено было случиться. Алексис погиб в этой автокатастрофе, во время которой ты тоже пострадала. Я очень тяжело пережил эту трагедию. Я не присутствовал на погребении, потому что пребывал в шоке. Быть может, если бы я не был в таком ужасном состоянии и ты не была больна, все бы сложилось по-другому. Кто знает? Мы бы могли стать друзьями. Что было, то было. За эти годы между нами выросла еще большая пропасть. Ты отказалась от моей финансовой поддержки. Я уверен, из-за солидарности с Алексисом. Я тебя не виню. Напротив, я уважаю твое мужество и гордость, но эти качества не способны привести к терпимости и прощению.
Теперь мне приходится унижаться. Но я хочу знать — может быть, еще не поздно?
Я старый человек, и я не вечен. Мое самое сокровенное желание — увидеть тебя и своего внука прежде, чем я умру. Я не смею просить тебя простить меня и забыть прошлое. Но ты могла бы приехать посмотреть Меленус, увидеть страну, частью которой является твой сын. Здесь дом, который должен был бы быть твоим домом и домом Никоса. Это его наследие.
С этим письмом я шлю свои молитвы и с нетерпением жду твоего ответа».
Внизу стояла подпись, всего два слова — «Василис Карвеллис».
Я перечитала письмо миллионы раз, прежде чем смогла принять решение. Я носила конверт в своей сумочке и открывала его по дороге на работу и с работы, после ужина в однокомнатной квартирке, в которой мы так беспечно вили наше с Алексисом гнездышко. Я читала его перед тем как заснуть и проснувшись утром.
Я разрывалась между двумя чувствами: с одной стороны, мне очень хотелось увидеть дом и остров, где родился Алексис, с другой — меня страшила мысль о встрече с человеком, который был так суров с сыном.
Письмо помогло мне отчасти изменить свое мнение на этот счет. Я начала понимать, что оба, и отец, и сын, должно быть, совершили ошибку. Конечно, Алексис был молод, беспечен даже для своих двадцати лет. Веселый, жизнелюбивый, эмоциональный; общительный и добрый; любящий и красивый. Да, именно красивый. Четкие черты лица, изгиб бровей, высокие скулы делали его похожим на статую. Но, в отличие от холодного камня, его золотистая кожа и темные горящие глаза были полны жизнью.
Прошло столько времени, но меня до сих пор не отпускало чувство потери — Алексис, Алексис…
— Ну, я думаю, вы уже закончили. Пора ехать. — Мягкий голос вернул меня к реальности. Передо мной стоял пустой стакан.
— Конечно. Простите.
Бородатый великан встал и улыбнулся Ники:
— Ну как, готов к еще одному полету? Ники с готовностью кивнул:
— Да. Да, конечно! — Он сполз со стула и нерешительно добавил: — Спасибо за лимонад.
— Пожалуйста. — Майк Хардинг снова поднял наши чемоданы и обратился ко мне: — Ну что, пошли? Вы уже прошли таможню?
— Да, все в порядке.
Мы миновали коридор, спустились по лестнице и оказались в небольшой комнате. На двери висела табличка с надписью по-гречески. Служащий аэропорта проверил наши документы еще раз, и Майк повел нас через стеклянный проход к взлетной полосе. В нескольких метрах от нас стоял маленький самолет, и Майк, указав на него, сказал:
— Вот мы и пришли.
— Мы что, полетим на этом?
— Конечно. Я тот самый любезный пилот, который дал вам возможность утолить жажду. Помните? — Он перевел взгляд вниз, на Ники. — Ну, Ники, что ты о нем думаешь? Это самолет дедушки Василиса, мы его прозвали «ездовая собака». — Он повернулся ко мне: — В него могут сесть как раз три человека. Сейчас только такие маленькие самолеты умещаются на взлетной полосе на Меленусе, но, когда Василис осуществит все свои планы, на наш аэродром будут садиться шести- и семиместные самолеты с разными пассажирами: и деловыми партнерами, и старыми приятелями, и просто посетителями острова. Пока все добираются по воде.
— Сколько нам лететь до Меленуса, мистер Хардинг?
— Называйте меня Майк. Все так ко мне обращаются. Я думаю, что мы приземлимся около полудня. — Он вопросительно поднял брови: — Боитесь?
Очаровательная англичанка Джейн Ропер, приехав в Рим, знакомится с Джино — жгучим итальянским красавцем. Между ними вспыхивает страсть, но влюбленная девушка неожиданно узнает, что родители уже выбрали для Джино невесту. В отчаянии она решает уехать как можно дальше, чтобы залечить сердечные раны…
Лиз Синклер влюблена в Джеффа Ридхэма, владельца большого, приходящего в упадок имения. Девушка считает, что их женитьбе мешает только плачевное финансовое положение Джеффа, но вскоре выясняется, что он ухаживает за дочерью преуспевающего бизнесмена. Прозрев, Лиз понимает, что ее сердце принадлежит другому…
Морской круиз, куда Ровена отправилась по приглашению родителей Джеффа, сулил массу удовольствий. Шикарная программа, комфортабельный корабль… Но за обеденным столом девушка неожиданно увидела Блейка, известного автогонщика, с которым четыре года назад разорвала помолвку. Ровена поняла, что любит его по-прежнему, но у нее есть жених, а рядом с Блейком — преданная Хелен…
БЕСПЛАТНЫЙ БОНУС К РОМАНУ "ВЕДЬМА С СЕРЕБРЯНОЙ МЕТКОЙ"Принц Шедар обещал жениться на ависийской принцессе в обмен на свободу. Принцесса предала, а затем и убила короля во имя брака с истинным наследником династии.Можно ли слепо верить данным обещаниям? Льер никогда не верила и оказалась права. Она по-прежнему остается пленницей. Одинокая, всеми покинутая и обманутая. Но все меняется, когда из столицы прибывает молодой инквизитор…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда Лорен представился шанс сбежать от проблем, она ухватилась за него с радостью. А стоило сначала подумать — куда и к чему она бежит. Теперь у нее много работы, и она рада этому. Но невероятное притяжение между ней и сыном начальницы и старая история любви очень мешают сосредоточиться на делах. Что со всем этим делать? Множество вопросов, ответы на которые знает только ее сердце…
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
— Чей это ребенок? — чеканит Миша, а следом доносятся голоса ребят. — Так, кто из вас потерял ребенка? Развели тут детский сад, а сами не следите! Это чей? На шум и ругань выходит Оля, сонная, в махровом халате, она приближается и заглядывает через плечо Миши. — Ах! — вскрикивает ошеломленно, а следом раздается детский писк. Ребята расступаются, открывая взору нереальную картину. Прямо на пороге стоит корзина, а внутри, закутанный в одеяла, плачет младенец. *** Обычным людям Дед Мороз приносит подарки, а убежденным чайлдфри — подкинул ребенка… *** Новогодняя история по циклу «Лже-невесты».
Давид, успешный литератор, нанимает для своей осиротевшей племянницы няню из Канады. Этой няней оказывается Нэв Уайлдер, с которой его столкнула жизнь восемь лет назад и которую он так и не смог забыть. Для Нэв их встреча оказалась сюрпризом, ведь она понятия не имела, кто ее работодатель из Италии. У них обоих вновь появляется шанс обрести любовь…