Саботаж на Олимпиаде - [28]
Винни наморщил лоб, размышляя.
— Сдается мне, братцы, что если вы разоблачите эти махинации, то войдете в историю Олимпийских игр.
— Не знаю, сумеем ли мы поймать их с поличным, — засомневался Фрэнк. — Видеозаписи, правда, дают достаточно материала, чтобы обратиться к руководству игр и обжаловать результаты…
К четырем утра Винни сделал копии всех записей и отдал их Фрэнку. Братья покинули телецентр. Джо был в приподнятом настроении, как всегда, когда им удавалось распутать какое-нибудь сложное дело.
— А ну давай наперегонки до конца дорожки, — предложил он Фрэнку. — Тогда мы сможем сказать, что бегали стометровку на Олимпийских играх!
— Давай! — отозвался Фрэнк и пустился бежать.
Джо взял мощный старт и быстро обогнал брата. До финиша — конца дорожки — оставалось немного…
— А-а-а!.. — услышал он вдруг позади себя громкий крик боли.
— Фрэнк!.. — позвал он, останавливаясь.
Фрэнк лежал на краю дорожки, возле кустов, скрючившись и прижав руки к животу… Джо подбежал к нему и опустился на колени.
— А вот это была твоя ошибка, — раздался у него за спиной чей-то голос.
Джо быстро обернулся и увидел высокого, более шести футов ростом, человека в темной одежде. Видимо, он появился из кустов. Лицо его закрывала черная матерчатая маска, какую носят лыжники.
— Чего это ты в лыжной маске? — спросил Джо, поднимаясь на ноги. — До зимних игр еще далековато…
Но прежде чем он успел произнести еще что-нибудь, кто-то схватил его сзади за локоть. Это была ловушка!..
Тот, что был за спиной, вывернул ему правую руку за спину и скомандовал:
— Не двигаться! А то все кости переломаю!
МОМЕНТ ИСТИНЫ
Руку Джо выкрутили еще сильнее, подтянув ее чуть ли не до самого плеча. Это убедило его, что вырываться не стоит. Перед ним, держась за живот и все еще корчась от боли, лежал Фрэнк. Один из нападавших перешагнул через него и подошел к Джо вплотную.
— Пора вам, детки, усвоить один урок, — сказал он. — И я вам его сейчас преподам. Тут Фрэнк подал голос:
— Джо, присмотрись-ка к тому, что позади тебя!.. Хотя, может, и не стоит… Этот, что перед тобой, выглядит точно так же.
— Заткнись! — бросил тип, стоявший за спиной — Джо.
— Нет, в самом деле, — настаивал Фрэнк, с трудом садясь. — Эти двое и одеты почти одинаково… Как ты думаешь… они случайно не близнецы?..
Джо охнул: сзади ему ударили по почкам.
— У-у-юй, — завопил он.
Ноги у него подкосились, а руку за спиной выкрутили так, что у него потемнело в глазах.
— Заткнешься ты наконец?.. Или еще врезать твоему братцу? — прорычал голос позади Джо. Фрэнк поднял руки: мол, ладно, сдаюсь…
— Вы, ребятки, шутить вроде не расположены, — сказал он.
Джо пристально посмотрел на стоявшего перед ним человека, измеряя его взглядом. Пожалуй, Фрэнк прав. Этот тип примерно одного роста с Кори Коннером. И одет в том же стиле. Фирменные джинсы безукоризненны, на ногах дорогие спортивные туфли.
— Что будем делать с этими придурками, которые не понимают: нельзя совать нос в чужие дела? — спросил первый.
— Может, окунем их в бензин и сунем в олимпийский огонь? — предложил второй.
— Эй, вы, там! Не двигаться! — вдруг раздался женский голос с другого конца лужайки. — Служба безопасности! Вы вторглись на олимпийскую территорию. Стоять на месте!
Голос звучал громко и повелительно. Джо с облегчением перевел дух.
Заслышав приближающиеся шаги, двое в масках пустились наутек. Джо сел на траву: боль в пояснице была ужасной. Рука почти совсем онемела.
— Ты в порядке? — спросил Фрэнк, бросаясь к брату.
Сотрудница службы безопасности подошла к ним, держа в одной руке фонарик, в другой — дубинку.
— Что тут произошло? — спросила она.
— Чепуха… Упали и оцарапались… Бывает, — горько пошутил Фрэнк. — Разрешите воспользоваться вашим радиотелефоном!.. Нам нужно связаться с Кэтлин Бартон, и как можно скорее!
Сотрудница долго рассматривала удостоверения братьев Харди… Наконец им удалось позвонить. И через несколько минут Фрэнк и Джо были в офисе Кэтлин Бартон. Она просмотрела видеопленку и выслушала Фрэнка, изложившего свои выводы.
— Все это не на сто процентов убедительно, — подвела она итог. — Но я склонна думать, что вы правы. Так что рискну… и дам вам возможность самим представить все это Олимпийскому комитету. Но предупреждаю, — добавила она, — я вызову туда и Коннеров. Они имеют право защищаться.
— Пожалуйста, — согласился Фрэнк. — Все, что нам надо, это хорошенько отоспаться, и мы будем готовы.
— О'кей, — сказала Кэтлин. — Жду вас в девять утра…
Когда они возвращались в гостиницу, Джо спросил брата:
— Тебя ничего не тревожит? Доказательства у нас все-таки косвенные…
— Тревожит — не то слово, — ответил Фрэнк. — Если мы где-то ошиблись, нам грозят большие неприятности…
— Будем надеяться, что не ошиблись, — заключил Джо.
— Или что кто-то из близнецов расколется, — добавил Фрэнк.
На следующее утро Джо и Фрэнк поднялись на третий этаж здания, где находилась приемная Олимпийского комитета. Перед дверью, преграждая дорогу, стояли три насупленных стража.
— С этими все в порядке, — кинула им Кэтлин. — Пропустите их.
В дополнение к обычной охране в холле вдоль стен стояли еще пятеро мужчин в штатском. Джо не надо было смотреть в их удостоверения, чтобы догадаться: это сотрудники ФБР.
Братья Харди, Фрэнк и Джо, живут в американском городке Бейпорт. В свободное от школы время они с удовольствием помогают своему отцу, знаменитому сыщику мистеру Харди, раскрывать уголовные преступления. Часто бывает так, что Фрэнк и Джо дают сто очков вперед мистеру Харди. В этот раз братья разоблачают шайку морских контрабандистов, находят сокровище, спрятанное в старинном форте, и расследуют дело о загадочной химической лаборатории.
Юным детективам Фрэнку и Джо Харди предстоит раскрыть дело двадцатипятилетней давности: золотоискатель, убегавший от банды преступников, бесследно исчез вместе с найденным золотом. Теперь их ищут не только товарищи пропавшего, но и те самые преступники, не оставляющие надежду выйти на след золота. Но, похоже, братья Харди справляются с этой задачей куда лучше, ведь им в руки то и дело попадают улики, помогающие по крупицам восстановить картину произошедшего. Казалось, что еще немного – и дело двадцатипятилетней давности будет раскрыто, но внезапно всплыло то, от чего весь ход дела круто меняет траекторию.
Братья Харди, Фрэнк и Джо, живут в американском городке Бейпорт. В свободное от школы время они с удовольствием помогают своему отцу, знаменитому сыщику мистеру Харди, раскрывать уголовные преступления. Часто бывает так, что Фрэнк и Джо дают сто очков вперед мистеру Харди. В этот раз братья разоблачают шайку морских контрабандистов, находят сокровище, спрятанное в старинном форте, и расследуют дело о загадочной химической лаборатории.
В этой книге представлено творчество известного американского писателя Франклина Диксона.Главные герои книги — братья Харди — живут в американском городке Бейпорте. В свободное от школы время они помогают своему отцу раскрывать уголовные преступления.На этот раз братья разоблачают международную банду гангстеров и выслеживают преступную группировку, занимающуюся кражей в портах.
Из зоопарка города Бейпорта похищены несколько ядовитых змей, и среди них самая страшная на свете - австралийская тигровая змея. Так что на этот раз Фрэнку и Джо Харди предстоит сразиться не только с неизвестными злоумышленниками, но и со смертельно опасными пресмыкающимися...
Фрэнку и Джо Харди придется расследовать сразу два дела: выйти на след контрабандистов и найти пропавшего отца, Фентона Харди. Все улики приводят ребят к дому на скале, в котором… обитает привидение! Фрэнк и Джо догадываются, что этот фокус может быть для отвода глаз, потому что дом таит в себе какую-то страшную тайну, которую никто не должен знать. Но братья Харди не из робкого десятка, а потому смело отправляются в загадочный старый дом.
Когда соседка просит Нэнси Дрю поехать с ней в старый необитаемый особняк, открывается новая загадка, и тайна - на втором этаже. Нэнси находит символ ведьминого дерева, и, в погоне за коварным и безжалостным вором, это приводит ее к пенсильванским немцам.Дружеское отношение амишей к Нэнси, Бесс и Джорджи вскоре меняется, когда проходят слухи, что Нэнси – ведьма! Суеверия помогают ее врагам сбить Нэнси со следа, но она не сдается. Нэнси настойчиво находит одну улику за другой.Ум и детективные навыки Нэнси, наконец, приводят к невероятной разгадке этого запутанного дела.
Коллекционер кукол просит о помощи, и юная сыщица ищет старый альбом, потерянную куклу и пропавшего цыгана-скрипача.
Начало XX века. По дорогам ездят первые автомобили, в городах загораются электрические лампочки, леди вопреки традициям начинают делать карьеру. В Лондоне распахивает двери первый огромный универмаг — шикарный «Синклер». Юная Софи устраивается на работу в это царство роскоши и в первый же день оказывается в центре головокружительной детективной интриги. Из «Синклера» украдена самая ценная вещь — драгоценный заводной воробей. События развиваются с невероятной скоростью, и вскоре любопытная Софи выясняет, что это не просто кража…
Повесть современной канадской писательницы рассказывает о становлении характера тринадцатилетнего мальчика, о его поисках своего места и жизни. Прадед мальчика — индеец, живущий в резервации. Он помогает подростку обрести себя и прививает ему чувство долга и ответственности перед предками.
Мэтт ненавидел свою маленькую спальню. Она была такой тесной, что скорее напоминала кладовую. И всё же мама не позволяла ему спать в комнате для гостей. Ведь к ним могли приехать гости. В какой-то день. Или год.И всё же как-то ночью, когда все в доме уснули, Мэтт тайком пробрался в комнату для гостей и переночевал. Бедный Мэтт, лучше бы ему послушаться мамы. Потому что утром, когда он проснулся, вся его жизнь изменилась. К худшему. И каждый раз, когда Мэтт засыпал, его ждал новый кошмар…
Осматривая достопримечательности Лондона, Сью и ее брат Эдди случайно отстали от туристической группы. Но впадать в панику они не собирались. Им и в голову не могло прийти, что экскурсовод увезет труппу, оставив их вдвоем в мрачной старой башне, где прежде была тюрьма.Сью и Эдди даже не предполагали, что окажутся запертыми в башне — в кромешной темноте, среди глухих каменных стен. И что странный человек в черном будет преследовать их… чтобы убить.
Дочь известного американского адвоката Нэнси Дру помогает отцу распутывать сложные дела. На этот раз Нэнси удается разгадать секрет зловещего синего пламени и проникнуть в тайну, скрытую в старинном экипаже.
Как хорошо проводить каникулы в деревне! Правда, Муся скучала по молодому человеку, который остался в Москве. А ее подруга Виктоша, в которую без взаимности был влюблен Стас, думала только о детективных расследованиях. И... свершилось: деревенский мальчишка Денис обнаружил под кустом настоящий тайник! Не теряя времени, Денис и подружки помчались в лес и выяснили, что в тайнике бандиты прячут... наркотики. Не раздумывая ни минуты, ребята решают уничтожить страшный товар и начать слежку за неожиданно появившимся в округе подозрительным профессором...
Создавшая Малыша и Карлсона Астрид Линдгрен знакомит читателей с Кале Блюмквистом — юным сыщиком, которому могут позавидовать многоопытные детективы.
Клад, оставленный предком, не дает покоя Стасу Смирнину и его подружке Даше. Поиски людей, которые присвоили себе клад, помогают выяснить, что завещал своим потомкам Илья Аркадьевич Смирнин. А Муся и Виктоша в это время пытаются спасти известного журналиста. Казалось бы, что общего между этими двумя разными делами? Но самым неожиданным образом пути юных детективов сходятся…