С. Ю. Витте - [117]

Шрифт
Интервал

Согласно заранее принятому на такой случай решению наш посол заявил, что ввиду незнакомства с английским языком он просит своего товарища, профессора Мартенса, сделать заявление от его имени. Витте стоял в группе журналистов, прижатый ими к каютной рубке, рядом с ним – Плансон. Я пробрался поближе. В это время явился Мартенс и произнес, верней, прочитал приветствие к американскому народу. Это приветствие, заблаговременно составленное Витте, переведено было на английский язык Диллоном. Речь начиналась обращением к великой американской прессе, столь много способствовавшей прибытию русского уполномоченного в Америку. Затем выражалась надежда, что оба рыцарских народа – Россия и Япония – придут к лучшему знакомству и сближению. До тех пор, однако, должны быть выяснены условия мира, и только если они окажутся приемлемыми, Россия приступит к формальным переговорам. Вот текст этого приветствия.

«Господа, до сих пор, как вам известно, в подобных случаях было принято устанавливать предварительные основания мира до встречи уполномоченных, задача коих в том, чтобы прийти к соглашению относительно обсуждаемых вопросов.

Между тем тот факт, что его величество государь согласился отступить от этого старого дипломатического обычая и назначил делегацию для ознакомления с условиями храброго противника, является красноречивым доказательством дружеских чувств, которые он и его подданные продолжают питать к народу Соединенных Штатов.

Я говорю: продолжают питать, – ибо во все эпохи нашей истории традиционные отношения наши к великой республике были дружественны. А теперь я желал бы сказать и доказать вашему народу, живущему менее в прошлом, чем в настоящем и будущем, что искреннее желание государя и народа России – укрепить и далее узы дружбы, которые доныне существовали между двумя нациями. В силу этого искреннего желания его величество царь, отбросив всякие иные соображения, не колеблясь принял откровенное приглашение вашего первого гражданина и даровитого вождя.

И если бы моя миссия в некоторых отношениях оказалась непроизводительной и попытка найти общую основу для мирных переговоров в настоящую минуту не удалась, то это явное доказательство дружбы, данное его величеством царем и русским народом, все же останется как памятное событие, чреватое, надеюсь, глубокими благодетельными последствиями для великих народов Запада и Востока».

Речь вызвала рукоплескания и возгласы одобрения журналистов, которые продолжали толпиться около Витте, стараясь пожать ему руку. В это время один из них, державший газету, обратился к Витте с вопросом: «Здесь напечатано переданное вчера с „Кайзера Вильгельма“ по беспроволочному телеграфу известие о заявлении, будто бы сделанном вашим превосходительством корреспонденту „Нью-Йорк Херальда“, находящемуся на пароходе. Вы заявили, что опасаетесь, что переговоры с Японией прервутся через неделю, так как японские условия неприемлемы и их даже не придется обсуждать. Правда ли, что вами сделано такое заявление?»

Когда Мартенс перевел сказанное, Витте ответил, что он этого не говорил, и, уклоняясь от дальнейших расспросов, устремился на верхний мостик. В этот момент подскочил ехавший с нами корреспондент Мак-Келлох и дрожащим голосом обратился к нашему шефу с просьбой подтвердить, что напечатанное в газете было действительно сказано, иначе его сочтут лжецом.

Обратившись к Мак-Келлоху, Витте по-французски объяснил, что, говоря частным образом с журналистом, он не предполагал, что слова его будут переданы в форме сенсационного интервью по телеграфу, и что, как это ему ни неприятно, но он должен сказать, что такого категорического заявления он не делал. Затем, не слушая дальнейших объяснений растерянного журналиста, Витте поднялся наверх, а за ним последовали Мартенс и Плансон. Тогда Мак-Келлох обратился ко мне, говоря, что беседа, переданная им по телеграфу, действительно происходила. Я ответил, что в первый раз слышу об этом разговоре, но что если он происходил, то не следовало передавать его без разрешения по телеграфу, а тем более устраивать на пароходе столь странную очную ставку с американскими журналистами. Смущенный Мак-Келлох объяснил, что после беседы с Витте он говорил с Плансоном, который одобрил отправление телеграммы и ее содержание. Таким образом, оказалось, что промах был сделан Плансоном, решившим этим остроумным способом подготовить почву для переговоров.

Журналисты, видя нас разговаривающими, стали опять просить выяснить дело и обелить их товарища, который иначе окажется лжецом. Пришлось ответить, что Витте уже все объяснил и что к тому же он не мог сделать приписываемого ему заявления, ибо ему неизвестны японские требования. Затем корреспонденты стали спрашивать, правда ли, что Витте не дано настоящих полномочий и что он послан лишь узнать условия Японии в качестве курьера, как о том сообщалось в лондонской газете Диллоном. Я ответил, что статьи не читал, но что как Витте, так и барон Розен снабжены нужными полномочиями. Подобные же вопросы задавались мне и впоследствии, по прибытии нашем в Нью-Йорк. Недоверие американцев объясняется пропагандой наших противников, а может быть, это была просто уловка, чтобы нас сбить и найти противоречие в заявлениях Витте.


Еще от автора Коллектив Авторов
Диетология

Третье издание руководства (предыдущие вышли в 2001, 2006 гг.) переработано и дополнено. В книге приведены основополагающие принципы современной клинической диетологии в сочетании с изложением клинических особенностей течения заболеваний и патологических процессов. В основу книги положен собственный опыт авторского коллектива, а также последние достижения отечественной и зарубежной диетологии. Содержание издания объединяет научные аспекты питания больного человека и практические рекомендации по использованию диетотерапии в конкретных ситуациях организации лечебного питания не только в стационаре, но и в амбулаторных условиях.Для диетологов, гастроэнтерологов, терапевтов и студентов старших курсов медицинских вузов.


Психология человека от рождения до смерти

Этот учебник дает полное представление о современных знаниях в области психологии развития человека. Книга разделена на восемь частей и описывает особенности психологии разных возрастных периодов по следующим векторам: когнитивные особенности, аффективная сфера, мотивационная сфера, поведенческие особенности, особенности «Я-концепции». Особое внимание в книге уделено вопросам возрастной периодизации, детской и подростковой агрессии.Состав авторского коллектива учебника уникален. В работе над ним принимали участие девять докторов и пять кандидатов психологических наук.


Семейное право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Семейное право».Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Семейное право».


Налоговое право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Налоговое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Налоговое право» в высших и средних учебных заведениях.


Трудовое право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Трудовое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Трудовое право».


Международные экономические отношения: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Международные экономические отношения».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Международные экономические отношения» в высших и средних учебных заведениях.


Рекомендуем почитать
Столешники дяди Гиляя

Десятилетия, прожитые под одной кровлей, в тесном, каждодневном общении с замечательным москвичом Владимиром Алексеевичем Гиляровским, чутким, удивительно живым и темпераментным человеком, встречи с представителями русской культуры, события начала XX века, как, например, 1905 год, — все это не могло не запомниться и не оставить в душе сильнейших впечатлений. Воспоминаниям тех дней и отданы страницы книги.


В. А. Гиляровский и художники

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


На земле мы только учимся жить. Непридуманные рассказы

Со многими удивительными людьми довелось встречаться протоиерею Валентину Бирюкову — 82-летнему священнику из г. Бердска Новосибирской области. Ему было предсказано чудо воскрешения Клавдии Устюжаниной — за 16 лет до событий, происходивших в г. Барнауле в 60-х годах и всколыхнувших верующую Россию. Он общался с подвижниками, прозорливцами и молитвенниками, мало известными миру, но являющими нерушимую веру в Промысел Божий. Пройдя тяжкие скорби, он подставлял пастырское плечо людям неуверенным, унывающим, немощным в вере.


Мамин-Сибиряк

Книга Николая Сергованцева — научно-художественная биография и одновременно литературоведческое осмысление творчества талантливого писателя-уральца Д. Н. Мамина-Сибиряка. Работая над книгой, автор широко использовал мемуарную литературу дневники переводчика Фидлера, письма Т. Щепкиной-Куперник, воспоминания Е. Н. Пешковой и Н. В. Остроумовой, множество других свидетельств людей, знавших писателя. Автор открывает нам сложную и даже трагичную судьбу этого необыкновенного человека, который при жизни, к сожалению, не дождался достойного признания и оценки.


Косарев

Книга Н. Трущенко о генеральном секретаре ЦК ВЛКСМ Александре Васильевиче Косареве в 1929–1938 годах, жизнь и работа которого — от начала и до конца — была посвящена Ленинскому комсомолу. Выдвинутый временем в эпицентр событий огромного политического звучания, мощной духовной силы, Косарев был одним из активнейших борцов — первопроходцев социалистического созидания тридцатых годов. Книга основана на архивных материалах и воспоминаниях очевидцев.


Необыкновенная жизнь обыкновенного человека. Книга 3. Том I

«Необыкновенная жизнь обыкновенного человека» – это история, по существу, двойника автора. Его герой относится к поколению, перешагнувшему из царской полуфеодальной Российской империи в страну социализма. Какой бы малозначительной не была роль этого человека, но какой-то, пусть самый незаметный, но все-таки след она оставила в жизни человечества. Пройти по этому следу, просмотреть путь героя с его трудностями и счастьем, его недостатками, ошибками и достижениями – интересно.