С первого взгляда - [47]

Шрифт
Интервал

— И это все? Только один поцелуй? — недоуменно уточнила Абби.

— Целуются только девчонки, — важно ответил Гарри. — Я не возражаю против поцелуев по какому-то особому, как сегодня, случаю. Но думаю, одного раза вполне достаточно, верно?

С этими словами он стремглав помчался в кухню. Клео последовала за ним.

— Все объясняется очень просто. В кухне полно лимонаду и содовой воды, — сказал Селби. — А теперь давай уйдем куда-нибудь подальше от этой толпы.

— Подальше?

— Как бы мне хотелось побыстрее избавиться от всех этих гостей!

— Думаю, в этом нет особой нужды. Тетушка Летти сама позаботится обо всем. А сейчас, извини, я должна покинуть тебя.

— Извиню, если не надолго. Куда ты?

— Поднимусь наверх и переоденусь. Думаю, мне надо снять это красивое платье и надеть что-нибудь обычное.

— Возвращайся поскорее! — вдогонку крикнул ей Селби.

Поднявшись по лестнице, Абигейл тихо вошла в свою комнату. Сняв платье, она снова надела джинсы и блузку и, в дополнение к ним, взяла плащ. Кажется, погода Хорошая, но в этих местах всегда трудно предугадать что-либо заранее. Вчера, пока тетушка Летти занималась постановкой своего спектакля, Абби тоже придумала кое-что. И теперь осуществляла свой план.

Оставив все свои вещи, она украдкой спустилась в холл, тихо позвала Клео и, незаметно выйдя из дома, направилась по склону холма вниз. Атмосфера праздника осталась где-то позади нее. Ну вот и все. Свадьба состоялась, фотографии для газеты сделаны, клятвы в верности до самой смерти даны, с горечью подумала она. И все это ложь, кругом одна ложь!

У пирса стояла моторная лодка. Она еще накануне вечером условилась, что лодка будет сегодня ждать ее здесь. Проходя мимо салютной пушки, Абигейл вспомнила инцидент с пушечным ядром и улыбнулась. Дойдя до конца причала, Абби перебралась на лодку, отвязала канат и резко дернула за шнур стартера. Мотор взревел. Абигейл уже находилась на расстоянии ярдов двухсот от берега, когда в голову ей пришла грустная мысль. Все, чего она так страстно желала, о чем так мечтала, навсегда осталось позади и должно быть забыто…

Машина ждала ее на прилегающей к причалу в Вудс-Холе автостоянке. Бедняга терпеливо дожидалась свою хозяйку с того самого дня, когда началось это приключение. Машина завелась без проблем, и через мгновение Абигейл уже следовала по Хайвею-195.

Остров почти исчез из виду. Над заливом опустился густой туман и, похоже, собирался пойти дождь. В том месте, где в последний раз можно было взглянуть на остров, Абби остановила машину. Мысленно простившись с ним и со всеми теми, кто сейчас был на Ютамеке, она вытерла набежавшие на глаза слезы и двинулась в путь, в направлении Виргинии, туда, где находился принадлежащий ее семье дом.

— Так вот, значит, где ты прячешься, — войдя в комнату, заметила мать Абби.

Тупо уставившись в стену, Абигейл сидела на полу в позе йоги. Подойдя ближе, мать слегка коснулась ее головы.

— Ты жива?

— Да, мамочка, — со вздохом ответила она. — К сожалению, да. А что?

Так же, как и все в семействе Спенсер, мать Абби была довольно высокой женщиной, с такой же хорошей фигурой, как и в далекий день ее свадьбы. Удобно расположившись в кресле-качалке, она откинула со лба прядь седых волос и сложила руки.

— Что случилось? — тихо спросила она. — Расскажешь мне? Вот уже пять дней как ты сидишь на полу в этой дурацкой позе, а твоя собака не отходит от входной двери, словно ждет кого-то. Что происходит? Вы обе действительно ждете кого-нибудь?

— Знаешь, мам, — сказала Абби. — Я сделала одну ужасную вещь.

— Ну, это случается с каждым. Ты расскажешь мне обо всем?

— Еще не знаю, — ответила Абби. — Мне нужно подумать.

— Это как-то связано со свадьбой?

Абби резко вскинула на нее взгляд.

— Так ты все знаешь?

Ее мать хмыкнула.

— Неужели ты и впрямь считаешь, что твоя двоюродная бабушка одна могла придумать все это? Половина вины за неудачную затею — на мне.

Показная маска веселости слетела с лица матери.

— Прости нас, Абби. Идея показалась нам такой хорошей! Есть ли у тебя силы, чтобы простить твою глупую, повсюду сующую свой нос мать?

Абби отмахнулась от нее рукой.

— Не беспокойся, мама. На какое-то мгновение эта идея мне тоже понравилась.

— Ну и?..

— У него есть сын, Гарри. Замечательный ребенок, но ему очень нужна мать. Несколько лет назад Селби развелся с женой, но ради ребенка…

— Он, возможно, попытается снова сойтись с ней? — перебила ее мать. Извини, любовь моя, больше я никогда не буду вмешиваться в твои дела.

— Брось, мам. Я переживу это. Со временем все уладится, все встанет на свои места.

Все, кроме моего вдребезги разбитого сердца, подумала она. И кое-чего еще, подсказала ей совесть. Ну, это не столь важно, заверила себя Абигейл, хотя в душе ей было прекрасно известно, что она лжет.

— А на работу ты не собираешься?

— Нет, я ушла из газеты. В редакции хотели, чтобы я топором прошлась по очередному роману Селби. Я не могла пойти на такую подлость и отказалась. Знаешь, что напоследок я сказала редактору? Боже мой, мама, если бы ты только слышала, что я ему наговорила!.. Тебе наверняка стало бы очень стыдно за меня.

— В свое время я тоже знала кое-какие крепкие словечки, — успокоила ее мать. — Да, эта осень действительно какая-то необычная, — продолжила она. Ты уехала отсюда такая бодрая, веселая, с охапкой книг и надеждой на хорошее будущее. А вернулась, едва передвигая ноги. Ты хоть что-нибудь решила для себя? Отец ждет ответа, следует ли подавать в суд, а твои братья жаждут узнать адрес это-то человека, чтобы просто надавать ему по физиономии. Как, кстати, его зовут?


Еще от автора Ширли Грин
Снежное пламя

Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.


Рекомендуем почитать
Дева Лорда Блэквуда

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дочь огня

Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.


Искушение Марии д’Авалос

В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.


Страсть и цветок

Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…


Шпионка для тайных поручений

Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».