С Новым годом, Россия! - [2]
Директор магазина и Перекупщик торгуются за какую-то фигурку.
Перекупщик. Да я хозяину в два раза больше заплатил, чем вы предлагаете.
Директор. Не знаю, не знаю. Сейчас не особенно хорошее время для подобных вещей. Да это и не совсем тот период, о котором мы с вами говорили. Не стоит она этого.
Герман. Здравствуйте Михаил Елизарович. (Здоровается за руку с заведующим, кивает головой перекупщику и сходу вступает в разговор между ними). Правильно, так их, молодежь учить надо. В школе историю проспали, умные книжки читать не хотят, а в антиквариат лезут. Как новогодняя торговля? Не уступает?
Директор. А, ладно… (лениво отмахивается рукой.)
Герман. Еще в царские времена был анекдот на эту тему. В антикварную лавочку приходит интеллигент и предлагает старому еврею картину. Тот осматривает ее со всех сторон и говорит: "Могу дать двадцать". "Да вы что, – возмущенно восклицает интеллигент, – я же, на прошлой неделе, дал вам за нее сто рублей!" "Ну, и сколько вы, теперь, согласны на ней потерять?"
Перекупщик. Грустный анекдот…
Герман (отходит, и, не обращая внимания на окружающих, а возможно и "работая на публику", с этаким легким налетом цинизма, продолжает рассказывать своей спутнице разные байки об антиквариате). Для меня каждая антикварная вещь интересна не только, как произведение искусства определенного периода и мастера или вложение капитала, но и как, нечто несущее энергию предыдущих своих владельцев. Самое интересное, но многие считают, что не имеет значения, кем был владелец – злодеем, гением или святым. Прекрасная вещь, пройдя испытание временем и не тронутая даже варварами или солдатами во время последних войн, очищает себя сама, оставляя лишь чистую энергию прежних хозяев. (Подходит к креслу-трону). Вот возьмем, к примеру, этот трон какого-то курфюрста [Курфюрсты (нем.) – Князья-избиратели, члены германского союза, имевшие до 1806 г. право на избрание германского императора]. Скорее всего хозяин заказал его, когда был в силах, когда у него были деньги, земли и власть. И вот эта сила, частично перешедшая в это кресло, может питать энергией своей нового хозяина. Попробуй присесть.
Лариса садится в кресло.
Герман. Расправь плечи, положи руки на подлокотники. Чувствуешь энергию, что вливается в тебя?
Лариса (поудобней устроившись в кресле, кивает головой). Да, что-то в твоей теории есть.
Герман. Что еще мне нравится в антиквариате, так это то, как формируется цена антикварного предмета. За сколько один коллекционер может "впарить" ее другому. И как, переходя из рук в руки, растет в определенных кругах стоимость, на первый взгляд совершенно бесполезной в обиходе, вещи. И так происходит со многим в этом мире.
Герман снимает со стены гитару и проводит пальцем по струнам…
2. Вторая сцена.
Дверь распахивается, и в магазин входят несколько человек. Среди них выделяется мужчина в длинном черном пальто. Рубашка, галстук и длинный шарф, все подобранно в тон, все подчеркивают его элегантность. Это – главарь. Трое остальных бандитов в черных кожаных куртках и перчатках. Их массивные золотые цепи на шеях не дают усомниться в их профессии. Главарь направляется к прилавку, за которым стоит Директор магазина.
Главарь (угрожающе антиквару). Мы тебя предупреждали… Вчера был последний день. Мы прикрываем вашу лавочку, пока твой хозяин не расплатится с нами. (Оборачивается к своим коллегам). Закройте магазин, а всю эту публику – в подвал. Один из бандитов закрывает входную дверь на огромный засов и, сложив руки на груди, прислоняется к косяку, двое других начинают сгонять в кучу посетителей. Здесь Новый русский, Депутат, Герман, Лариса, Перекупщик,
Старик и Старушка. Все они начинают возмущаться, обращаясь, в основном, к директору магазина.
Депутат. Да что это такое?
Старушка. Кто они такие?
Лариса. Да как они могут? Директор на редкость невозмутим. Он воспринимает все как должное и вместе с продавщицей молча присоединяется к посетителям.
Депутат. Эй, ребята, вы что, да я свой. Я депутат…
Помощник главаря (подталкивая его вместе со всеми к двери в подвал). Давай, давай! Это у себя в Думе ты депутат, а здесь делай, что говорят.
Старушка. Да как вам не стыдно?
Новый русский. У меня самолет. Дайте позвонить.
Перекупщик. Меня жена дома ждет.
Лариса. А меня – муж! (Обращается к Герману). Да сделайте что-нибудь.
Герман (главарю). Что вы себе позволяете? Я, между прочим, представитель прессы. И я…
Главарь (громко, перекрывая шум голосов). Всем тихо! Никто здесь не собирается вас грабить и убивать. Если сами не напроситесь. Владелец магазина задолжал моему хозяину за аренду помещения круглую сумму. Вчера был последний день выплаты. Как только он внесет деньги, вы – свободны. Если думаете, что нам тут в кайф с вами сидеть в Новогоднюю ночь, то вы ошибаетесь. И, еще! (Обводит суровым взглядом заложников). Любой шум со стороны кого-либо из вас будет сурово караться. Так что, давайте сюда свои мобильные телефоны, сидите тихо и ждите, пока не отпустят. Все!
Заложники уже безропотно складывают свои телефоны в коробку из-под обуви.
Бандиты заталкивают одного за другим посетителей и сотрудников магазина в подвальную дверь.
КРАТКАЯ ИСТОРИЧЕСКАЯ СПРАВКА.Первая часть экологического детектива вышла в середине 80-х на литовском и русском языках в очень состоятельном, по тем временам, еженедельнике «Моряк Литвы». Но тут же была запрещена цензором. Слово «экология» в те времена было ругательством. Читатели приходили в редакцию с шампанским и слезно молили дать прочитать продолжение. Редактору еженедельника Эдуарду Вецкусу пришлось приложить немало сил, в том числе и обратиться в ЦК Литвы, чтобы продолжить публикацию. В результате, за время публикации повести, тираж еженедельника вырос в несколько раз, а уборщица, на сданные бутылки из-под шампанского, купила себе новую машину (шутка).К началу 90х годов повесть была выпущена на основных языках мира (английском, французском, португальском, испанском…) и тираж ее, по самым скромным подсчетам, достиг несколько сотен тысяч (некоторые говорят, что более миллиона) экземпляров.
Это часть сценария к фантастическому боевику (в крайнем случае, как задумывал автор, — к полнометражному мультфильму), но его пришлось сократить и переделать в обычную фантастическую повесть для периодического издания, так как в те годы в соцлагере просто не было денег, да и режиссеров, способных поднять такой, со множеством различных спецэффектов, фильм.
Детская книжка с авторскими иллюстрациями. Задумывалась автором как одна из книг серии "Писатели рисуют сказки".
В сборник включены два романа современных российских писателей: «По ту сторону Гиндукуша» А.Баширова — роман-хроника о недавних событиях в Афганистане и Пакистане, связанных с Афганской войной, и «Число зверя» Г.Гацуры — детектив с элементами мистики, рассказывающий о серии ритуальных убийств в Москве.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.