С любовью, Старгерл [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Персонаж американской детской юмористической программы «Маппет-шоу», очаровательная свинка со взбалмошным характером. (Здесь и далее – примечания переводчика, если не указано иное.)

2

Водоплавающая птица семейства утиных.

3

Боязнь открытых пространств, дверей и людных мест.

4

Mucho (исп.) – здесь: «весьма».

5

 Сыч-эльф, или кактусовый сыч (Micrathene whitneyi), – вид мелких североамериканских сов.

6

Wawa – американская сеть круглосуточных продуктовых магазинов и заправочных станций.

7

4,55 литра.

8

0,95 литра.

9

Древовидное растение подсемейства агавовых.

10

Одно из самоназваний делаваров.

11

Красочные праздники с парадами, приуроченные к началу цветения кизила, проходят во многих штатах США.

12

Little League – в США бейсбольная лига для мальчиков и девочек 8—12 лет.

13

Избирается из самых красивых девушек на фестивале.

14

Вид мягкой карамели, закрученной в рулон, выпускается в США с конца XIX в.

15

Международный клуб для предпринимателей и представителей свободных профессий.

16

Объединение слов «тофу» (японский соевый «творог») и «индейка» – блюдо из соевого заменителя индюшатины.

17

Американский духовой музыкальный инструмент.

18

Дарт Вейдер – главный отрицательный персонаж «Звездных войн», жестокий и хитрый предводитель Галактической императорской армии.

19

Герой книги для детей «История Бабара, маленького слоненка» французского писателя Жана де Брюноффа.

20

День независимости США.

21

Всеамериканская организация ветеранов войн, основана в 1919 г.

22

Американская поэтесса (1935–2019), лауреат Пулицеровской премии.

23

«Ondine», пьеса Жана Жироду (1938).

24

«Златовласка и три медведя» – западный вариант сказки о Маше и медведях.

25

Мазь с антибиотиком для оказания первой помощи.

26

В американском футболе игроки выступают в шлемах.

27

G.I.Joe – американская серия игрушечных солдатиков разных родов войск.

28

Метательное приспособление для ловли скота.

29

Rice Krispies – сухие завтраки, хрустящий воздушный рис с витаминными добавками.

30

«Царица ночи» (Queen of the Night) – в США расхожее название лунных кактусов.

31

Распространенное название многих городов США.

32

Barry Manilow – американский эстрадный певец.

33

Paul Bunyan – вымышленный дровосек-гигант, персонаж американского фольклора.

34

Piercing Pagoda – американская сеть салонов пирсинга и красоты.

35

Auntie Anne’s – сеть американских закусочных, торгующих кренделями.

36

The Nutty Professor – голливудский фильм 1996 г.

37

The Cheesecake Factory – сеть американских ресторанов быстрого питания.

38

The Pirates of Penzance – английская комедийная опера А. Салливана и У. Гилберта (1879).

39

People’s Light&Theatre – реальная театральная компания в округе Честер, штат Пенсильвания, США.

40

«Моя вина», «виноват» (лат.).

41

Здесь: «поймал на чем-то», «хорошо парировал удар» (фр.).

42

Имеется в виду французское восклицание в значении: «Кто, я?!» Мисс Пигги – персонаж телепрограммы «Маппет-шоу».

43

Timeshare – право одного из владельцев собственности на использование самой собственности в отведенное ему время.

44

«Дева в беде» – литературный сюжет: прекрасная девушка, терзаемая злодеем, ждет рыцаря, который должен ее освободить.

45

«Что бы ни было, будь, что будет» (исп.).

46

Город в штате Пенсильвания.

47

Коллективный танец наподобие «змейки», придуманный в Сан-Франциско в 1952 г. Старгерл завлекает в него одноклассников в первой книге – см. «Stargirl. Звездная девочка».

48

В книге «Старгерл. Звездная девочка» Старгерл мечтает водить такой фургончик, когда вырастет.

49

Персонаж детского романа Фрэнсис Ходжсон Бернетт (1886), которого одевали с необыкновенным изяществом.


Еще от автора Джерри Спинелли
Звездная девочка

В жизни шестнадцатилетнего Лео Борлока не было ничего интересного, пока он не встретил в школьной столовой новенькую. Девчонка оказалась со странностями. Она называет себя Старгерл, носит причудливые наряды, играет на гавайской гитаре, смеется, когда никто не шутит, танцует без музыки и повсюду таскает в сумке ручную крысу. Лео оказался в безвыходной ситуации – эта необычная девчонка перевернет с ног на голову его ничем не примечательную жизнь и создаст кучу проблем. Конечно же, он не собирался с ней дружить.


Рекомендуем почитать
Шоколадка на всю жизнь

Семья — это целый мир, о котором можно слагать мифы, легенды и предания. И вот в одной семье стали появляться на свет невиданные дети. Один за одним. И все — мальчики. Автор на протяжении 15 лет вел дневник наблюдений за этой ячейкой общества. Результатом стал самодлящийся эпос, в котором быль органично переплетается с выдумкой.


Воспоминания ангела-хранителя

Действие романа классика нидерландской литературы В. Ф. Херманса (1921–1995) происходит в мае 1940 г., в первые дни после нападения гитлеровской Германии на Нидерланды. Главный герой – прокурор, его мать – знаменитая оперная певица, брат – художник. С нападением Германии их прежней богемной жизни приходит конец. На совести героя преступление: нечаянное убийство еврейской девочки, бежавшей из Германии и вынужденной скрываться. Благодаря детективной подоплеке книга отличается напряженностью действия, сочетающейся с философскими раздумьями автора.


Будь ты проклят

Жизнь Полины была похожа на сказку: обожаемая работа, родители, любимый мужчина. Но однажды всё рухнуло… Доведенная до отчаяния Полина знакомится на крыше многоэтажки со странным парнем Петей. Он работает в супермаркете, а в свободное время ходит по крышам, уговаривая девушек не совершать страшный поступок. Петя говорит, что земная жизнь временна, и жить нужно так, словно тебе дали роль в театре. Полина восхищается его хладнокровием, но она даже не представляет, кем на самом деле является Петя.


Неконтролируемая мысль

«Неконтролируемая мысль» — это сборник стихотворений и поэм о бытие, жизни и окружающем мире, содержащий в себе 51 поэтическое произведение. В каждом стихотворении заложена частица автора, которая очень точно передает состояние его души в момент написания конкретного стихотворения. Стихотворение — зеркало души, поэтому каждая его строка даёт читателю возможность понять душевное состояние поэта.


День народного единства

О чем этот роман? Казалось бы, это двенадцать не связанных друг с другом рассказов. Или что-то их все же объединяет? Что нас всех объединяет? Нас, русских. Водка? Кровь? Любовь! Вот, что нас всех объединяет. Несмотря на все ужасы, которые происходили в прошлом и, несомненно, произойдут в будущем. И сквозь века и сквозь столетия, одна женщина, певица поет нам эту песню. Я чувствую любовь! Поет она. И значит, любовь есть. Ты чувствуешь любовь, читатель?


Новомир

События, описанные в повестях «Новомир» и «Звезда моя, вечерница», происходят в сёлах Южного Урала (Оренбуржья) в конце перестройки и начале пресловутых «реформ». Главный персонаж повести «Новомир» — пенсионер, всю жизнь проработавший механизатором, доживающий свой век в полузаброшенной нынешней деревне, но сумевший, несмотря ни на что, сохранить в себе то человеческое, что напрочь утрачено так называемыми новыми русскими. Героиня повести «Звезда моя, вечерница» встречает наконец того единственного, кого не теряла надежды найти, — свою любовь, опору, соратника по жизни, и это во времена очередной русской смуты, обрушения всего, чем жили и на что так надеялись… Новая книга известного российского прозаика, лауреата премий имени И.А. Бунина, Александра Невского, Д.Н. Мамина-Сибиряка и многих других.