Рыжая лиса - [24]
— В этот раз кричал бы, ведь они пробили окно, — сказал Уилл, указывая на окно кухни. — Как мне теперь это менять?
— Чертовы подростки, — сказал Мигель. — Нужно снять их и схватить.
— Этим мы, в принципе, и заняты, — сказал Декс.
— Думаете, это подростки? Это вряд ли человек, — возразила я, злясь из-за слов Мигеля. Не продержусь и дня? Да пошел он.
— Она права, — согласился Уилл. — Мигель, так плохо еще не было.
— Все вы сумасшедшие. И все. Идите спать, — проворчал он и пошел по двору. — Я починю окно утром.
Утром. Это слово казалось незнакомым. Как нам дожить до утра?
Но все же мы отправились спать. Мигель ушел, и мы решили, что пора и нам уходить. Уилл настоял, что сам все уберет на кухне и в столовой, и я не возражала. После увиденного я не хотела быть на кухне. Я попросила Уилла закрыть двери миллион раз. Я не знала, как он не сошел с ума со всем этим кошмаром. Я уже пошатнулась.
На пути по коридору мы с Дексом прошли комнату Сары, стараясь не шуметь. Она слышала камни, но не боялась, не больше обычного. Или она хорошо притворялась, скрывая это от мужа. Она не могла не дрогнуть от такого.
В комнате я заперла дверь, включила весь свет и задвинула шторы. Тьма снаружи пугала даже со второго этажа.
Как-то за всем этим страхом я забыла о том, как неловко будет спать. Страх будто стер все остальные проблемы. В ванной я переоделась в штаны пижамы и футболку с концерта «Мистера Бангл» и быстро умылась, почистила зубы. Мне не нравилось быть одной, хоть за дверью и был Декс. Я включила воду, стены казались слишком тонкими.
Когда я закончила, Декс уже был в кровати, писал в блокноте. Он был без рубашки.
Он посмотрел на меня и улыбнулся.
— Вот в чем ты спишь. Классика.
— Надеюсь, и ты не голый спишь, — сухо ответила я, устраиваясь на своем краю кровати.
— Сама узнаешь, — сказал он, фыркнув. Я взглянула на него и укрылась одеялом. Я была в кровати, и она казалась маленькой. Я не могла не задевать его плечо.
Я смотрела на его грудь, ведь теперь могла увидеть слова на ней: «И с безумием приходит свет».
Он заметил мой взгляд.
— Восхищаешься мышцами или смотришь на татуировку?
И то, и другое.
— Татуировка, — сказала я. — Что она означает?
— Отрывок из песни, — сказал он, поджав губы, показывая, что спрашивать не нужно.
И я не стала. Про эту татуировку.
— А на руке? Зачем флер-де-лис?
— Я француз.
— Я думала, ты ирландец.
— Смесь. Вопросы закончены?
Я покачала головой и придвинулась ближе.
— Зачем тату, как не для начала беседы?
— Нам не нужно с чего-то начинать беседу, малыш.
Мы смотрели друг на друга пару ударов сердца. Мы были слишком близко друг к другу. Я видела маленькие завитки черного в его карих глазах.
— Тут уютно, — выпалила я, отвернувшись.
— Можно сделать и уютнее, — улыбнулся он, изогнулись и его усы. Он казался расслабленным после всего, что случилось раньше, учитывая, как он себя чувствовал.
— Ты ведь не хочешь боя подушками?
Он улыбнулся еще шире, сверкнув зубами.
— Я надеялся, что ты согреешь мои ноги.
И вдруг его ледяные ноги окружили мои. Я чуть не вскрикнула, но сдержалась. Я вздрогнула, тело застыло.
— Прочь! — зашипела я, ударив его по руке.
Он улыбнулся, но лишь придвинулся ближе к моим ногам, задевая кожу, где ее не закрывали штаны. Холод пронзал меня, и я не могла никуда сбежать. Я рассмеялась, отталкивая его.
— Я серьезно, — сказала я, толкнув с силой.
Он перевернулся, убрав ноги и улыбаясь.
— Но ты такая теплая.
— У меня горячая кровь, как у млекопитающего. А ты — хладнокровная рептилия. Вот так.
— Рептилиям тоже хочется любви.
Я замерла и взглянула на него с любопытством. Он все еще улыбался, но в глазах был сарказм. Я покачала головой и укуталась в одеяло.
— Надеюсь, ты не храпишь, — добавила я.
— Только когда ноги мерзнут.
Я вздохнула и отодвинулась от него. Он не выключил свет, чтобы писать, но мне было все равно. Я закрыла глаза, засыпая. Шутки прогнали страх из меня. Я не знала, планировал ли это Декс, но это сработало. И, несмотря на случившееся раньше, я чувствовала себя безопасно, ведь сейчас тревожили лишь его холодные ноги.
Я открыла глаза. Что-то меня разбудило. Я застыла и дала глазам привыкнуть к свету.
Я лежала на боку, лицом к стене. Я не знала, который час, как долго я спала, но было около полуночи. Я прислушалась, уловила тихий храп Декса рядом со мной. Он лежал спиной ко мне и ягодицами тоже. Хорошо, что он все же был в штанах.
Несмотря на тепло, мне было страшно. Так часто было, когда я просыпалась без причины. Я пыталась вспомнить сны, но они ускользали от меня. Что-то с совой… Декс… камни.
Камни! Я вспомнила случившееся ранее. Меня разбудили камни? Я прислушалась снова. Но ничто не ударяло по крыше или окнам.
И тут что-то задело мою ногу. Я была под одеялом, но далеко от ног Декса. Сердце замерло. Мне было страшно. Нужно было перевернуться и увидеть, что это, но сделать это было невероятно тяжело и пугающе.
Я глубоко вдохнула и медленно перевернулась.
И жизнь выкачали из меня.
В изножье кровати сидело животное, прямо на моих ногах. Они повернулись со мной, и пальцы задели его мягкое брюхо.
Это была лиса. Я не видела четко, но знала, что это. Лиса размером с колли сидела там, ее уши были острыми. Она смотрела на меня. Глаза были орехового цвета и не светились, как у обычных животных. Она смотрела мне в глаза. И, казалось, я знаю эти глаза.
Элли Уотт всегда была пешкой в играх своей преступной семьи, но она намерена положить этому конец. Элли уезжает в другой город и пытается начать новую жизнь, но возможность легкой наживы вынуждает ее решиться на последнюю, яркую аферу. У Кэмдена, ее друга детства, прибыльный тату-салон, и там происходит что-то странное. Элли намерена соблазнить Кэмдена и разузнать ситуацию – благо он настоящий красавец и, кажется, согласен идти у нее на поводу. Но не все так просто. Кэмден гораздо больше осведомлен о планах Элли, чем ей кажется.
Ему 38 лет, мне 23. Он говорит по-испански, я - по-английски. Он живет в Испании, а я - в Канаде. Он одевается в костюмы за тысячи долларов. А я вся в татуировках. Он женат и у него есть пятилетняя дочка. Я же всю жизнь заботилась лишь о себе. До этого момента. И когда мне сказали, что мы из разных миров - они были правы. Для Веры Майлз это стало опытом на всю жизнь. Вместо того чтобы поступить на летнюю стажировку и заниматься астрономией - она летит в Испанию, где должна обучить разговорному английскому богатых бизнесменов; наслаждаться бесплатным проживанием и едой на элитном курорте.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Их любовь стала причиной лжи. Их правда стала причиной конца. Бригс МакГрегор выбирается из пепла. Потеряв жену и сына в автомобильной аварии, а, покатившись вниз по наклонной, и работу, он, наконец, получает престижную должность преподавателя в Лондонском университете и новую жизнь в городе. И двигается вперёд. Медленно, но верно он избавляется от чувства вины, оставляя позади свое трагическое прошлое. Пока не видит ее. Однажды Наташа Трюдо любила мужчину так сильно, что думала, умрет без него. Но их любовь была неправильной, обреченной с самого начала, и когда мир вокруг них рухнул, Наташа была практически погребена под обломками.
«Она сидела рядом со мной в автобусе - и она изменила всю мою жизнь».Успешный, богатый и невероятно красивый - испанский экс-футболист Матео Казаллес, у которого, казалось, было все. Жена из высшего общества, очаровательная маленькая девочка и роскошные апартаменты в Мадриде и Барселоне делали все только привлекательнее. Но это был еще не тот Матео, как могло привидеться на первый взгляд – жизнь, полная неуверенности и сожаления, окрасила его мир в черно-белые цвета. Это было до тех пор, пока Вера Майлз не ворвалась в его жизнь как метеор.
Все началось с клятвы на мизинцах… Линден МакГрегор – настоящий ковбой, красивый, сильный, высокий; очаровательный пилот вертолета с шотландским акцентом. Стефани Робосон - красивая, забавная и амбициозная бизнес-леди (с чертовски клевой попкой). Они дружат с незапамятных времен, Линден – один из лучших друзей Стеф, а Стеф – лучшая подруга Линдена. Но некоторые отношения невозможно поместить в определенные рамки, невозможно квалифицировать или сохранить неизменными. Где-то между вторым и третьим десятком, в Сан-Франциско, устав соревноваться в количестве бессмысленных свиданий, Стеф и Линден заключают соглашение, согласно которому они поженятся, если ни у кого из них не будет серьезных отношений к тридцати. Это похоже на игру, но время летит, любовники приходят и уходят, и соглашение приобретает новую силу. Секс неизбежен.
Рената Балош приезжает в Верешен собирать материал для кандидатской диссертации. Ей предстоит помогать магам в Башне духов. Казалось бы, эти семь месяцев обещают быть скучными — чего ещё ждать в такой глуши! Но этот край и Башню духов не зря так не любят люди. Странные имена — венгерские, а боги — славянские. Нечисть почти вся реальная.
Агния Выжга очень хотела поступить в Академию магии. Почему бы и нет? Только она замужем, супруг категорически против: два мага в доме - перебор, а дара нет. Но упрямство открывало и не такие двери. Агния свою мечту осуществит. Путь тернист, говорите? Ведьмой не стану? Так я рядом постою, ассистировать буду.
Этот роман можно считать продолжением «Паргелия». Главная героиня другая, но вся прочая компания в сборе. Поучительная история о том, как железные уши, железная задница и более-менее быстрая реакция помогают не сдвинуться по фазе — даже если у вас аллергия на… магию.
Если вам когда-нибудь подруги предложат погадать на суженого в новогоднюю ночь, не соглашайтесь. И книги со сказочными героями и принцами во время обряда подальше прячьте! Кто его знает, чем все это для вас обернется? Вот мне такого нагадали, расхлебываю теперь. Парень-то из фэнтези оказался! А ведь двадцать лет с того дня прошло… Пошутили тогда, посмеялись и забыли. И, что вы думаете? Приходит ко мне однажды посылка, а в ней колечко с пометкой: «ваш заказ исполнен!» Знала же, что не стоит его примерять!18+.
История приключений и любви девушки-охотницы за артефактами. Героиня — немного мэрисьюшная, спасение мира — присутствует, юмор — встречается, любви — предостаточно. Что делать красивой девушке, если она — придворный артефактор? Правильно — бегать по всему Подлунному миру и добывать для дяди-императора разные магические "игрушки". А что у нас обычно бывает в путешествиях? Красавцы-мужчины, балы, неудобные ночевки под открытым небом, а иной раз и злобные некроманты, желающие твоей смерти. Но приказ есть приказ, значит, снова в путь! Может, по дороге и найду, наконец, настоящую любовь?
После мучительного развода Анна Кэрол собиралась начать жизнь с чистого листа. Но стоит ей подписать договор аренды своей новой квартиры, как она попадает в ловушку дьявола. Теперь ей придётся искать помощи в самом необычном месте. Ведь победить дьявола может только другой дьявол… или действительно могущественная ведьма.
Перри Паломино и Декс Форей. Они прекрасны по отдельности. Вместе — они непобедимая команда. Так было раньше. Потому что они еще не сталкивались с таким злом. Зло накапливалось годами, и это зло не остановится, пока они и все дорогое им не будет разрушено. Любовь Декса и Перри пережила множество страданий. Но переживет ли она конец?Перевод выполнен для группы https://vk.com/beautiful_translation.
С Перри Паломино всегда было что-то не так. И хотя она пытается преодолеть кризис четверти жизни и синдром «жизни после окончания колледжа», как и любой человек за двадцать, ее все же нельзя назвать «обычной». Например, она предпочитает притворяться, что прошлого с ней не случалось, а еще она видит призраков.К счастью для нее, все это оказывается кстати, когда она сталкивается с Дексом Фореем, чудаковатым продюсером грядущего шоу в сети про охотников на приведений. У этого шоу даже нет бюджета, а сам Декс - загадка, сводящая с ума, и Перри быстро оказывается втянутой в мир, что грозит убить ее, но соблазняет ощущением собственной важности.Маяк ее дяди, захваченный приведениями, становится отличным катализатором и фоном пугающей тайны, что распутает нити хрупкого разума Перри и заставит ее влюбиться в человека, который, как и самые опасные призраки, может быть не тем, кем кажется.
Истина где-то рядом…В этой книге собраны истории, тесно связанные с основной серией. Здесь вы увидите сцены от лица Декса Форея с первой по шестую книги серии. Некоторые сцены вы уже читали от лица Перри, другие сцены — новые.Перевод выполнен для группы ВК https://vk.com/beautiful_translation.
Перри Паломино боролась со своими демонами и победила, но бой еще не окончен. Она сломлена и одна, оставляет свою жизнь и семью в Портлэнде и сосредотачивается на Дексе — и «Эксперименте в ужасе» — и втором шансе. Но их прошлые ошибки продолжают проверять их отношения, как и дикая природа Канадских гор. Снежные вершины и леса с хищниками скрывают легенду, что слишком невероятна, чтобы быть правдой, и выжить парочка сможет, только если Перри примет того, кто толкнул ее в ад и вернул оттуда.