Рыжая бестия - [17]
Как же прекрасно было это сознавать! Раскинувшись на широкой кровати, они пили шампанское, ели персики и дразняще посматривали друг на друга.
И все шло хорошо до тех пор, пока не начался этот странный, совершенно необязательный разговор.
— С твоими талантами ты мог бы хорошо зарабатывать и безо всякого саксофона, — неожиданно сказала Делина, поглаживая мускулистую грудь Криса.
— Что ты имеешь в виду? — насторожился он, чувствуя в ее словах какой-то подвох.
— Разве ты не понял?
— Хочешь сказать, что мне подходит роль жиголо? — холодно поинтересовался Крис, и его глаза сузились, отчего лицо сразу приобрело отчужденное и даже враждебное выражение.
Делина поняла свою оплошность и попыталась сгладить ситуацию, приняв покаянный вид.
— По-моему, я сморозила глупость…
— По-моему, тоже.
— Ну, извини.
— За что? Этой фразой ты ясно показала, что обо мне думаешь. Ну как же, уличный музыкант, чего с ним церемониться…
— Ну чего ты на меня так взъелся? — смущенная его словами, воскликнула Делина. — Можно подумать, тебе самому никогда не приходила мысль…
— Ублажать женщин за деньги? — Крис негодующе сверкнул глазами. — Можешь мне не верить, но я никогда до этого не опускался. И мне странно, что ты вообще об этом подумала.
— Возможно, это потому, что я начинаю тебя ревновать, — виновато улыбнулась Делина.
— Нет, скорее потому, что в подобной роли я для тебя гораздо удобнее, — не принял ее улыбки Крис.
— Как это понимать?
— Очень просто. Уик-энд заканчивается, ты возвращаешься в Вашингтон и благополучно забываешь о маленьком приключении.
— Но я не хочу забывать тебя, Крис! — самым серьезным тоном заявила Делина. — И теперь уже мне обидно, что ты так плохо обо мне думаешь.
— В самом деле?
Крису не хотелось заходить слишком далеко, да и глупо было начинать выяснять отношения или строить далеко идущие планы после первых постельных объятий. Ведь они, в сущности, еще очень мало знали друг друга.
По всей видимости, Делина тоже это осознала, поскольку ласково провела ладонью по его щеке и попросила:
— Давай не будем ссориться, хорошо?
— Хорошо. Но тогда оставим этот дурацкий разговор и выпьем шампанского.
Делина кивнула и протянула ему свой бокал, при этом рука ее предательски дрогнула. Однако Крис этого не заметил, с задумчивым видом наполнил его до краев, потом поставил бутылку рядом с кроватью на пол и сказал:
— Мне надо позвонить.
— Кому?
— Напарнику. Хочу сказать ему, чтобы сегодня вечером он на меня не рассчитывал. Ничего, если я спущусь вниз и позвоню из гостиной?
— А почему не отсюда? Или ты не хочешь, чтобы я слышала ваш разговор?
— Угадала.
— Но почему?
— Потому, что я могу употребить чисто мужские выражения, — улыбнулся Крис.
Поднявшись с кровати, он накинул махровый халат, отыскавшийся в ванной, ласково кивнул Делине и вышел из комнаты.
Дождавшись, пока за ним закроется дверь, она проворно повторила его действия: вскочила, накинула шелковый пеньюар и на цыпочках прокралась в коридор. То, что он так внезапно отправился кому-то звонить, показалось ей весьма подозрительным.
Тем временем Крис сбежал по лестнице, сел на диван и набрал номер. Он собирался поговорить с клиенткой, ради встречи с которой и прилетел в этот город.
К счастью, на этот раз она оказалась дома и ответила почти сразу.
— Алло!
— Добрый день, мисс Уэствуд.
— Ах, это вы, мистер Макферсон! — оживленно воскликнул молодой женский голос. — Очень рада вас слышать! Вы уже прилетели в Строумфилд?
— Еще вчера вечером.
— О, ради Бога, извините! Мы же договорились, что я встречу вас в аэропорту! Но из-за празднования Дня города у меня все вылетело из головы… Надеюсь, вы на меня не очень сердитесь?
Крис усмехнулся, подумав, что не только не сердится, но даже благодарен ей за забывчивость. Страшно было представить, чего бы он лишился, если бы клиентка явилась вовремя!
— Алло! Почему вы молчите? Вы меня слышите, мистер Макферсон?
— Да-да, я вас прекрасно слышу.
— Так вы не сердитесь?
— Все в порядке, мисс Уэствуд. Когда бы мы могли встретиться?
— Если вы ничего не имеете против, то завтра на том же самом месте.
— А почему не сегодня?
— Извините, мистер Макферсон, но сегодня я безумно занята. Я прекрасно понимаю, что вы прилетели сюда только ради нашей встречи. Но ваш звонок застал меня, когда я уже собиралась уходить… Разумеется, я оплачу все ваши расходы, так что можете не беспокоиться. Надеюсь, я не слишком расстроила ваши планы?
Напротив, милая леди, я многим вам обязан, мысленно ответил ей Крис. Теперь я смогу еще день наслаждаться неожиданными каникулами в обществе Делины.
— Не беспокойтесь, мисс Уэствуд, — вслух произнес адвокат, — мои планы ничуть не пострадали. К тому же провести уик-энд в вашем чудном городе — это удовольствие, за которое я вам благодарен.
— Рада, что вам у нас нравится, — хихикнула мисс Уэствуд и вдруг добавила: — Хотя я бы не слишком переживала, если бы однажды, разумеется в мое отсутствие, его стерло с лица земли цунами.
— Гмм… — Крис не знал, что на это ответить.
— Я вас шокировала?
— Нет-нет, все в порядке. Но давайте уточним еще раз, — наученный горьким опытом, сказал Крис, — когда и где мы встречаемся.
Неужели такое могло произойти и она, Джоанна Райен, опять поддалась магии любовной страсти?! Ведь еще вчера твердила себе, что нельзя доверять ни одному мужчине. Стивен Твигг, Пьер Бенуа – все они уверяли Джоанну в своих искренних чувствах, но оставили после себя лишь зияющую пустоту… Казалось бы, ей теперь никогда не сбросить с души защитного панциря. И вдруг – все прежние уроки жизни забыты, и она уже не может существовать, не думая ежесекундно об этом удивительном Тиме Нортоне, при одном появлении которого ей делается так тепло, так радостно…
Двое молодых и красивых, но не очень счастливых в личной жизни людей встречаются в небольшом городке штата Вирджиния. Пережив в детстве драму развода родителей, молодая женщина боится любви и прочных привязанностей. Неожиданное знакомство круто меняет ее жизнь. Человек умный и деликатный, психолог по профессии, он добивается того, что лед в ее душе постепенно тает...
Всепоглощающая страстная любовь пришла к Оливии и Дереку неотвратимо, как стихия, накрыв их с головой и расцветив все вокруг яркими красками.Молодые красивые свободные, они предались ей с непосредственностью юности, и, казалось, ничто не могло помешать их безоблачному счастью. Но это только казалось. Препятствия возникли с той стороны, откуда их трудно было ожидать. Окружающие начали делать все, чтобы разлучить влюбленных. И на то у них имелись вроде бы веские причины…
Без прошлого нет будущего. Кэтрин Данс с этим категорически не согласна. Бежать куда глаза глядят. Забрать самое главное — сына. Ничто не важно, кроме свободы и надежды — надежды начать новую жизнь. И пусть даже в этой новой жизни не будет любви: любовь осталась в прошлом, где самый близкий и дорогой человек, ее муж, любовь эту растерзал и унизил. И он станет ее искать, он придет за ней, но не потому, что любит, а потому что его ведет извечный инстинкт охотника. И одной ей не выстоять. Где искать защиты и помощи? На кого надеяться затравленному зверьку? И что сможет противопоставить ее случайный добрый знакомый коварному и опасному врагу?
Казалось бы, у Кристин есть все, о чем только можно мечтать: красота, молодость, деньги, положение в обществе. Она же грезит о свободе и любви. Только им нет места среди роскоши и фальши, окружающих девушку.Гордость долго не позволяла Джейку, яхтенному рулевому, признаться даже самому себе в чувствах к очаровательной хозяйке. Но и пылкое признание не в силах снять преград между людьми из разных миров. Ведь по законам сказки принцесса должна стать женой принца и жить с ним долго и счастливо. И что же делать, если она полюбила простолюдина?..
Что делать, если пришла пора выходить замуж, а все потенциальные женихи больше интересуются не тобой, а твоим приданым?Героиня романа, оказавшись именно в такой ситуации, решила этот вопрос довольно своеобразно, доверившись судьбе и брачному объявлению. Но при этом ей следовало бы задуматься над важными вопросами. Надо ли своему избраннику говорить о себе все или можно кое-что утаить? И если утаивать, не приведет ли эта недосказанность к потере доверия любимого?..
Лиз Роуз — прекрасная танцовщица, которая ни дня не может прожить без своих танцев. Она счастлива, любима, и у нее скоро свадьба. Но в один день все меняется: ее жених попадает в аварию, посвященную Лиз мелодию крадут чужие люди, и, кажется, она больше не сможет танцевать. Много испытаний выпадет Лиз, прежде чем она вновь будет счастлива...
Что делать юной жене тайного агента, если муж постоянно пропадает на опасных заданиях? Плакать? Флиртовать с другими кавалерами? Заняться благотворительностью? Ну уж нет! Элинор Боскасл решает тоже послужить Британии, воюющей с Наполеоном. И меньше всего она ждет встречи с Себастьяном… Боскасл пребывает в недоумении: как его наивная супруга сумела превратиться в загадочную, обольстительную незнакомку способную вскружить голову любому мужчине? Отныне он одержим двумя желаниями — понять, что скрывает от него Элинор, и заново пробудить в ее сердце пламя страсти…