Рыжая бестия - [19]
— Что за бред!
— А вот пример того, как он не должен себя вести. Вскакивать как ужаленный и поднимать шумную возню, одеваясь. Ползать на четвереньках, ища то, что разбросал накануне, да еще восклицать при этом: «Куда, черт возьми, это могло запропаститься?» С грохотом ронять вещи, пока наконец не будет найдено то, что он ищет. И вот тогда, облегченно вздыхая, он говорит своей даме: «Ну, я пошел!» Это тебе никого не напоминает?
— Сейчас у меня нет времени оценить по достоинству как твое остроумие, так и твою начитанность, — ответил Крис, подходя к кровати, чтобы поцеловать Делину. — Вчера ты мне цитировала какого-то француза, сегодня — японку, а завтра окажется, что ты и сама пишешь книги.
— Нет, книг я не пишу, но читать люблю. Кроме того, у нас в университете был такой замечательный преподаватель литературы, что все студенты старались не пропускать его лекций.
— И ты, разумеется, была в него влюблена.
— Как и все мои подруги.
— Ну и кому же он ответил взаимностью?
— Никому, — со вздохом призналась Делина, — поскольку он был по уши влюблен в свою жену. И это несмотря на то, что к тому времени их браку шел уже двадцатый пятый год, а их дочь собиралась подарить им внука.
— Так ему и надо! Недаром же я всем книжкам предпочитаю кино… Где мы сегодня встретимся?
— На параде.
— Как, на параде? — уже стоя на пороге спальни, удивленно воскликнул Крис. — Он же состоится только завтра, в воскресенье?
— Сегодня будет парад в честь открытия торжеств по случаю Дня города, а завтра — в честь закрытия, — пояснила Делина.
— Ну и ну! Чем меньше городишко, тем больше тщеславия у его жителей. Впрочем, на параде так на параде. Пока, детка, не скучай без меня! — И, послав ей воздушный поцелуй, он сбежал вниз.
Делина моментально вскочила с кровати и стала собираться. Накраситься она успела еще тогда, когда Крис разговаривал по телефону, поэтому ей оставалось только надеть юбку и блузку.
Все это она проделала настолько быстро, что, когда выскочила на крыльцо, Крис еще только катил по аллее на своем мотоцикле по направлению к воротам усадьбы.
Поселив подругу в своем доме, Магда предоставила в ее распоряжение старую машину, хотя Делина и пыталась отказаться, уверяя, что в этом нет никакой необходимости. Строумфилд не отличался размерами, и за два-три часа его вполне можно было пройти пешком.
Зато теперь, оказавшись за рулем голубого «форда», она по достоинству оценила любезность подруги. И хотя машина, судя по виду, долго стояла в гараже и нуждалась в основательном ремонте, Делина была рада и этому средству передвижения.
Она дождалась, когда Крис окажется на улице. После чего отправилась следом за ним.
Погоня — одно из самых увлекательных занятий на свете. Недаром же без нее не обходится ни один остросюжетный фильм или роман. Преследуя возлюбленного, Делина настолько вошла во вкус, что едва ли сознавала смысл своих странных поступков. Что она хочет выяснить и чего добивается? Убедиться в неверности Криса и застать его с поличным? Устроить ему сцену ревности?
Так это можно было сделать гораздо проще, тем более что она была далеко не так наивна, как Кристофер Макферсон мог себе вообразить. Но кто она такая, чтобы предъявлять ему претензии?
А вдруг, несмотря на всю его нежность, их связь представляется Крису всего лишь очередным, ни к чему не обязывающим приключением?
Размышляя над этим, Делина не заметила, как оказалась в пробке. Сто лет назад, когда городок только строился, автомобили были большой редкостью, поэтому улицы Строумфилда оказались весьма узкими для нынешних времен, когда одна, две, а то и три машины имелись практически у каждого его жителя. Кроме того, в отличие от жителей старушки Европы американцы всегда предпочитали огромные автомобили — они безопаснее да и больше соответствуют размерам их страны…
Однако сносить старые здания и возводить новые с отступом от утвержденной некогда линии застройки было строго запрещено советом Строумфилда, в котором заседали истинные любители старины и патриоты своего города. В итоге при малейшем оживлении уличного движения исторический центр заполоняли замершие автомобили.
Разумеется, во избежание этих пробок можно было объехать город по шоссе, которое тянулось через весь штат вдоль побережья. Однако это заняло бы слишком много времени. Поэтому Делине не оставалось ничего другого, как проводить тоскливым взглядом быстро удаляющийся юркий мотоцикл Криса.
Впрочем, грустила она недолго. Вскоре ей пришла в голову настолько необычная мысль, что Делина озадаченно покачала головой и, выйдя из машины, направилась к телефонной будке, благо та находилась в поле ее зрения…
— Эй, красавчик, ты, часом, не меня ищешь?
Крис уже десять минут прогуливался перед зданием аэровокзала. Услышав игривый окрик, он обернулся и увидел перед собой высокую загорелую блондинку в короткой плиссированной юбке и ярко-красном жакете.
Женщина была молода, не старше двадцати пяти лет, но держалась с развязностью много повидавшей на своем веку особы. Более того, несмотря на довольно ранний для этого час, была явно навеселе.
Красавицей ее назвать было трудновато. Однако ярко накрашенные полные губы, темно-синие глаза, роскошные белокурые волосы и не менее роскошный бюст делали ее весьма соблазнительной — особенно для тех представителей мужского пола, которых не смущает некоторый налет вульгарности.
Неужели такое могло произойти и она, Джоанна Райен, опять поддалась магии любовной страсти?! Ведь еще вчера твердила себе, что нельзя доверять ни одному мужчине. Стивен Твигг, Пьер Бенуа – все они уверяли Джоанну в своих искренних чувствах, но оставили после себя лишь зияющую пустоту… Казалось бы, ей теперь никогда не сбросить с души защитного панциря. И вдруг – все прежние уроки жизни забыты, и она уже не может существовать, не думая ежесекундно об этом удивительном Тиме Нортоне, при одном появлении которого ей делается так тепло, так радостно…
Двое молодых и красивых, но не очень счастливых в личной жизни людей встречаются в небольшом городке штата Вирджиния. Пережив в детстве драму развода родителей, молодая женщина боится любви и прочных привязанностей. Неожиданное знакомство круто меняет ее жизнь. Человек умный и деликатный, психолог по профессии, он добивается того, что лед в ее душе постепенно тает...
Обольстительная красавица из снов, невинная девушка, потерявшая память на пожаре, и популярная писательница любовных романов… Так кого же из них спас Руперт Атвуд и кому отдал свое сердце?Он тщетно пытается разрешить эту загадку в течение долгого времени, а когда все неожиданно проясняется, не сразу понимает, радоваться ему или огорчаться…
Все началось с того, что Кейт Брэдшоу задала себе вопрос: а подходят ли они с женихом друг другу в сексуальном плане? Она назначила ему романтическое свидание, но ответа на свой вопрос так и не получила. Дело в том, что на свидание к ней пришел совсем другой мужчина. И скромная, милая Кейт, Отличница и Ангелочек, вдруг обнаружила в себе совершенно неожиданные качества…
Всепоглощающая страстная любовь пришла к Оливии и Дереку неотвратимо, как стихия, накрыв их с головой и расцветив все вокруг яркими красками.Молодые красивые свободные, они предались ей с непосредственностью юности, и, казалось, ничто не могло помешать их безоблачному счастью. Но это только казалось. Препятствия возникли с той стороны, откуда их трудно было ожидать. Окружающие начали делать все, чтобы разлучить влюбленных. И на то у них имелись вроде бы веские причины…
Без прошлого нет будущего. Кэтрин Данс с этим категорически не согласна. Бежать куда глаза глядят. Забрать самое главное — сына. Ничто не важно, кроме свободы и надежды — надежды начать новую жизнь. И пусть даже в этой новой жизни не будет любви: любовь осталась в прошлом, где самый близкий и дорогой человек, ее муж, любовь эту растерзал и унизил. И он станет ее искать, он придет за ней, но не потому, что любит, а потому что его ведет извечный инстинкт охотника. И одной ей не выстоять. Где искать защиты и помощи? На кого надеяться затравленному зверьку? И что сможет противопоставить ее случайный добрый знакомый коварному и опасному врагу?
Лиз Роуз — прекрасная танцовщица, которая ни дня не может прожить без своих танцев. Она счастлива, любима, и у нее скоро свадьба. Но в один день все меняется: ее жених попадает в аварию, посвященную Лиз мелодию крадут чужие люди, и, кажется, она больше не сможет танцевать. Много испытаний выпадет Лиз, прежде чем она вновь будет счастлива...
Что делать юной жене тайного агента, если муж постоянно пропадает на опасных заданиях? Плакать? Флиртовать с другими кавалерами? Заняться благотворительностью? Ну уж нет! Элинор Боскасл решает тоже послужить Британии, воюющей с Наполеоном. И меньше всего она ждет встречи с Себастьяном… Боскасл пребывает в недоумении: как его наивная супруга сумела превратиться в загадочную, обольстительную незнакомку способную вскружить голову любому мужчине? Отныне он одержим двумя желаниями — понять, что скрывает от него Элинор, и заново пробудить в ее сердце пламя страсти…