Рыцарь желания - [42]
— С чего мне начать?
Кэтрин сидела и слушала рассказ Уильяма.
— Моя мать сделала высокую ставку и проиграла, — начал он. — Нортумберленд после смерти своей первой жены, Маргарет Невилл Перси, присматривал себе вторую. У него было три сына от Маргарет, так что он мог не спешить. Моя мать была племянницей Маргарет и часто навещала ее. Она красивая, — добавил он равнодушно. — Она была замужем за немолодым человеком, которого звали Фицалан. Должно быть, она предполагала стать богатой вдовой, но Фицалан встал на пути короля Ричарда. Когда большая часть земель Фицалана была конфискована, она стала подумывать о втором муже. Взоры она устремила высоко. Она заигрывала с Нортумберлендом, отталкивая его до тех пор, пока Фицалан не оказался на смертном одре, — продолжал он. — Когда через несколько недель после похорон она обнаружила, что носит ребенка, то ожидала, что Нортумберленд женится на ней. Она не могла предвидеть, что в это же самое время умрет Роберт Амфравилл, граф Ангус, оставив титул и огромное богатство его вдове Мод. Мод пробыла вдовой две недели перед тем, как Нортумберленд на ней женился. Моей матери пришлось делать вид, что Фицалан чудесным образом зачал дитя на смертном ложе. Вот как получилось, что я ношу его имя. Нортумберленд устроил ее брак с одним из своих рыцарей. Все знали, что я появился на свет в результате совместного времяпровождения Нортумберленда и моей матери, и прежде всех — ее новый муж.
Из всего этого Кэтрин поняла, что уже в самом раннем возрасте Уильям знал о негодовании своего отчима.
— Она отослала меня к Нортумберленду, когда мне было шесть лет.
Он говорил ровным голосом, никак не проявляя своих чувств, но Кэтрин почувствовала, насколько горька его обида на мать.
Она рискнула спросить:
— Сколько лет было твоей матери, когда у нее завязались отношения с Нортумберлендом?
Он пожал плечами.
— Она вышла замуж за Фицалана в пятнадцать лет, так что, полагаю, ей было около шестнадцати.
— И ты считаешь, что это она его соблазнила? — спросила Кэтрин. — Нортумберленду, наверное, было около сорока? И он был очень могущественным человеком. Должно быть, ей было трудно ему отказать.
Он не ответил, и она мягко сказала:
— Мне представляется, ты судишь ее слишком строго.
Уильям сложил руки на груди.
— Ты ее не знаешь.
— За столом ты охарактеризовал ее как женщину коварную, манипулирующую другими. — Кэтрин произнесла это как можно мягче. — Тебе следовало подумать о том, как эти слова подействуют на Стивена. Он еще совсем ребенок.
— Стивен, кажется, знает ей цену. — Помолчав, он сделал глубокий вздох и сказал: — Возможно, мне следует о нем позаботиться. Он так похож на нее, что мне трудно помнить о его невинности.
Их разговор прервал неистовый стук в дверь.
— Кто там? — грозно спросил Уильям.
Слов нельзя было понять, но детский голосок с другой стороны двери явно принадлежал Джейми.
Кэтрин и Уильям бросились подбирать с пола одежду. Кэтрин натянула через голову платье и вернулась в кровать как раз в тот момент, когда Уильям подошел к двери.
— Джейми! — приветливо произнес Уильям.
Подхватив мальчика одной рукой, он отнес его в кровать.
— Мама и вас отправила отдыхать? — спросил Джейми, потирая глаза кулачками.
Уильям кивнул:
–. Мне кажется, сегодня она и меня заставит рано лечь спать.
— Лучше делать, как она скажет, — убежденно сказал Джейми, глядя на него широко раскрытыми голубыми глазами.
Уильям не смог удержаться от улыбки.
— Я буду делать все, что она скажет. И буду делать это снова и снова, чтобы убедиться, что все делаю правильно.
Глава 14
На следующее утро Кэтрин предложила показать Стивену окрестности замка. Погода снова удалась на славу, было приятно оказаться за пределами давящих стен. Она предусмотрительно постаралась, чтобы они с Уильямом ехали позади остальных.
— Стивен — очаровательный парнишка, — сказала она.
— Очаровательный? — кисло повторил Уильям. — И что в том хорошего?
Она засмеялась:
— Стивену это пригодится! Что-то в нем подсказывает мне, что у него талант попадать в беду. Он уже один съездил в деревню, не сказав никому ни слова.
— Ну, это не опасно.
— Болезнь, которой в начале лета переболели многие в замке, распространилась на деревню, — объяснила она. — Я думала, больше никто не заболеет, но на прошлой неделе от нее умерли еще двое деревенских.
— Стивен выглядит достаточно крепким.
Она кивнула и вернулась к тому, о чем говорила раньше:
— Стивен слишком уж очарователен, и это плохо для него, но у него доброе сердце. Он очень добр к Джейми. — Она с улыбкой повернулась к Уильяму. — Совсем как ты.
Не удержавшись, она добавила:
— Представляется мне, твоя мать не так плоха, как ты говоришь, если она вырастила таких сыновей.
— Если мы хорошо относимся к детям, — произнес он, глядя перед собой, — это не ее заслуга.
Не стоило упоминать о его матери. Она сожалела, что отвлеклась от темы.
— Так какие у тебя планы насчет брата?
— Я еще не решил, но мне кажется, что у тебя, моя жена, есть свое мнение на этот счет?
Не успела она ответить, как он продолжил:
— Скажи, как ты считаешь, жены часто высказывают мужьям свое мнение по разным вопросам?
Война окончена, и лэрд Йен Макдональд вернулся в родное Шотландское нагорье, чтобы зажить наконец с молодой женой мирной и спокойной жизнью.Но как выясняется, супруга не готова его принять. Зачем красавице Шилес мужчина, взявший ее в дом без любви, а потом бросивший на пять лет ради ратной забавы?Да будь лэрд хоть трижды хорош собой и отважен — он не завоюет ее сердца!Однако время разлуки не прошло для Макдональда даром. Он многое понял — стал мягче и мудрее. И, кажется, научился по-настоящему любить.
Могучий горец Дункан Макдоналд нигде не знал покоя – его неотступно преследовал образ дочери предводителя клана Мойры, которую он любил и потерял: ее отдали замуж за другого. Но теперь, когда овдовевшей Мойре угрожает опасность, Дункан не задумываясь готов рисковать жизнью, чтобы спасти возлюбленную. Однако что же случилось с Мойрой? Куда пропали ее любовь, нежность и доверие к Дункану? Почему она видит в своем спасителе едва ли не врага? Какие силы встали между ней и тем, кто когда-то был смыслом ее жизни? И удастся ли смелому горцу вновь пробудить в ее сердце пламя любви?..
Алекс Макдоналд готов на все, дабы восстановить славу и честь своего клана — и даже пожертвовать свободой и обвенчаться с Глинис Макнил.Конечно, его невеста — красавица, и слава о ней разносится по всему Нагорью… но даже самые восхищенные поклонники признают, что у прелестной Глинис суровый характер, сильная воля и острый язычок.Алекс и Глинис совершенно не подходят друг другу. Их брак грозит превратиться в ад для обоих.Однако неожиданно в дело вмешивается… любовь. А любовь, как известно, творит чудеса…
Юная красавица Изабель готова забыть о девичьих забавах и покорно отправиться к алтарю с французским высокородным дворянином, которого сосватал ей сам король, но внезапно в дело вмешивается… любовь. Сэр Стивен Карлтон совсем не богат, зато красив, молод и дерзок настолько, что готов похитить Изабель. соблазнить, сделать своей женой — и все это попреки королевской воле. Отныне Стивен и его возлюбленная — мятежники. Вдвоем они противостоят целому миру. И на их стороне лишь сила неистовой, пламенной страсти…
Джейми Рейберн надолго затаил обиду на леди Линнет, которая жестоко и хладнокровно использовала его, дабы избежать нежеланного брака.Но пять лет спустя Джейми и Линнет встретились вновь — и страсть молодого рыцаря вспыхнула с новой силой.Теперь, казалось бы, ничто уже не в силах разлучить Рейберна с возлюбленной. Однако может ли он ей доверять? Ведь Линнет, одержимая жаждой мести давнему врагу своей семьи, готова поставить на карту не только собственную жизнь, но и жизнь жениха…
Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.
Сказочное путешествие на роскошном лайнере "Мавритания", плывущем к берегам Англии, оборачивается для очаровательной Девины Каслтон тяжелым испытанием - ее принуждают сыграть опасную роль наследницы миллионного состояния. Знакомство Девины с мужественным и благородным путешественником Гелвином Торпом осложняет и без того запутанную ситуацию…
Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.
Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…