Рыцарь лунного света - [5]
Вокруг царила тишина, но Мэллори знала, что все взгляды устремлены на нее в ожидании, сумеет ли она выполнить задачу, поставленную королевой. Снова установив стрелу, девушка встала левым боком к мишени и подняла лук, затем опустила его. Вокруг послышалось перешептывание, но ни королева, ни Фицджаст не проронили ни звука. Саксон просто наблюдал за ней со своей обычной самодовольной улыбкой. Мэллори хотелось бы выкрикнуть ему в лицо, что не долго ему осталось улыбаться.
Девушка сбросила с плеча колчан и прислонила к правой ноге. Шепот стих, как только она снова подняла лук и навела на цель. Мэллори медленно натянула тетиву, пока та не коснулась ее губ и середины подбородка. Как уже многие сотни раз прежде, девушка спустила тетиву, и стрела понеслась к цели.
Казалось, она летит неправдоподобно медленно. Не желая разочаровать королеву и аббатису, Мэллори, задержав дыхание, достала еще две стрелы и послала их одну за другой вслед за первой. Когда первая стрела достигла вершины своей траектории, она словно бы ускорила полет, торопясь к цели. С глухим стуком стрела врезалась в мишень прямо между двумя уже торчавшими там стрелами. Сразу же после этого вторая, а за ней и третья стрела ударили рядом. Все пять стрел образовали плотный пучок.
Мэллори, стараясь скрыть облегчение, нагнулась за колчаном.
– Прекрасно, леди Мэллори! – воскликнула королева. Похвала королевы очень обрадовала Мэллори. Выпрямившись, она ответила:
– У меня были хорошие учителя.
Королева Элеонора продолжала, словно не слыша слов девушки:
– Ты отправишься к моему двору в Пуатье, где у меня есть дело, для которого ты очень подходишь.
В душе Мэллори боролись возбуждение и неуверенность, но ей удалось сохранить на лице невозмутимое выражение.
– Рада служить вам, моя королева!
– Ты отправишься отдельно от нас.
– Как вам угодно.
– Я предпочла бы, чтобы ты ехала со мной, тогда бы ты рассказала мне, как тебе удалось так хорошо подготовиться. – Губы королевы тронула мимолетная улыбка. – Но следует остерегаться раскрывать свои связи в эти опасные времена. – Она подала знак мужчинам вернуться к лошадям.
Когда четверо темноволосых стражей выполнили ее приказ, королева принялась благодарить аббатису. Ни одна из женщин не заметила, с какой похотливой улыбкой эти четеро вновь оглядели Мэллори.
Девушка гордо вздернула подбородок и отвела взгляд, игнорируя их заигрывания с тем же холодным достоинством, с которым держалась королева. Но самообладание ее оказалось под угрозой, когда к ней направился Фицджаст со всеми пятью стрелами в руках. Три более коротких он протянул девушке.
– Благодарю вас, – спокойно промолвила она.
– Вам следовало проявить больше мудрости и промахнуться.
И он пошел прочь, не дав ей возможности ответить. Пожалуй, это к лучшему, потому что Мэллори не нашлась бы с ответом.
Глава 2
Саксон Фицджаст, пошатываясь, брел по деревянному причалу на реке Клэн. Запах Тины и дохлой рыбы не мог полностью перебить зловония прочих отбросов, спускаемых в реку на мелководье. Выше, на крутом берегу, под лучами заходящего солнца золотились крыши домов города Пуатье. Над рекой сгущались сумерки, и бороздившие ее небольшие суденышки подыскивали себе место для ночлега.
Как долго придется ему торчать здесь, притворяясь пьяным, пытающимся прийти в себя после потери возлюбленной? Даже местные пьянчуги уже начали задаваться вопросом, почему он все еще продолжает слоняться по набережной. Саксон видел, как они склоняются головами друг к другу, и слышал их перешептывания, перебираясь нетвердой походкой с одной доски на другую. Настил под ним захрипел, и он заторопился вперед по причалу, затененному деревьями, аккуратно выстроившимися вдоль дощатого настила. Набережная давно требовала ремонта, но на это не обращали внимания, как и на многое другое этим летом, тогда провинция восстала против короля Генриха Старшего и готовилась к победе.
Саксон не предполагал, что придется ждать так долго, судно, которое он должен был встретить, наверное, задержалось где-то в пути. Впрочем, этого следовало ожидать, потому что бои между королем и его сыновьями происходили достаточно близко к северу от Пуатье.
Фицджаст вознамерился терпеливо ждать. Это был его долг, и он решил доказать, что даже второй сын способен достойно послужить своему королю.
– Выпьем, приятель? – окликнул его какой-то захмелевший парень, протягивая грязную бутылку.
– С удовольствием.
Саксон не хотел умножать подозрения на свой счет отказом. Увидев, что парень сидит в обществе еще двоих, он плюхнулся на край настила рядом с ними и протянул руку. Ему тотчас же сунули бутылку.
В надежде, что пьянчуги уже достаточно залили себе глаза скверным вином, Саксон поднес бутылку ко рту и сделал вид, что изрядно хлебнул. Затем сглотнул, отер рот тыльной стороной ладони и смачно рыгнул, прежде чем вернуть бутылку хозяину. Он передвинулся, когда доски опасно затрещали. Весь настил едва не обвалился в реку.
– Спасибо, приятель, – сказал Саксон. – Я не теряю надежды, что боль от ее измены когда-нибудь исчезнет.
– Ох уж эти женщины, – проворчал пьяный.
– Давай сюда бутылку, Жак, – сказал один из парней. – Мы тоже хотим выпить.
Юная Чайна Недеркотт с детства верила в любовь. И когда ей пришлось спасать от смерти Александра Брэддока, красавца и убежденного холостяка, она самоотверженно стала бороться за его жизнь.Раненый Александр водворяется в доме Чайны, и она день и ночь за ним ухаживает. Очень скоро Чайна проникается симпатией к мужественному герою Наполеоновских войн. А что же Александр?Неужели нежность и горячая преданность девушки не растопят лед в его сердце?..
В этом монастыре, основанном самой королевой, юных воспитанниц учат не только грамоте, вышиванию и игре на лютне, но и рыцарскому искусству владения мечом и кинжалом – чтобы сделать из них тайных телохранительниц королевы и ее близких.Однако первое же задание лучшей из дев-воинов монастыря Авизы де Вир – оберегать жизнь крестника королевы – принимает весьма неожиданный оборот. Благородный и отважный Кристиан Ловелл упрямо видит а Авизе не защитницу, но прелестную девушку, созданную для восторга любви и наслаждений страсти...
Старинное аббатство в средневековой Англии не похоже на все остальные. Здесь девушек обучают рыцарским искусствам и готовят к служению Англии.Одной из сестер аббатства, леди Изабелле де Монфор, королева дает поручение – отправиться в Линкольн и вывезти из собора шкатулку с важными документами. В этом ей призван помочь племянник аббатисы, Джордан ле Куртене.Джордан, в свою очередь, большей милости и представить не мог, ведь он буквально с первого взгляда влюбился в очаровательную Изабеллу…
Хладнокровный делец Трэвис Сойер много лет мечтает отомстить семье Грант, когда-то бесцеремонно расторгнувшей с ним контракт, не выполнив условий договора. Джулиана Грант – энергичная бизнес-леди, не подозревая о коварных намерениях Сойера, нанимает его своим финансовым консультантом. Деловое сотрудничество Трэвиса и Джулианы превращается в страстный роман… После пылкой ночи любви Джулиана вообразила, что нашла идеального мужчину, а Трэвис осознал, что слишком далеко зашел в своих планах мести…
Рождество – пора чудес, когда даже самая роковая ошибка может обернуться невиданным счастьем, а незнакомец, доселе не знавший тепла семейного очага, наконец-то обретет свой дом. Только как это счастье удержать?
У поднявшегося из низов миллионера Нормана Мелтона было всё — кроме положения в английском высшем свете, отвергшем богатого выскочку… У нищей аристократки Карлотты Леншовски не было ничего — кроме блестящего титула и голубой крови одного из древнейших родов Европы… Их брак изначально был основан на ледяном расчете — однако очень скоро Норман и Карлотта стали осознанавать, что буквально созданы друг для друга…
Когда в светском обществе появляется новый человек, да еще молодой и богатый князь, к тому же иностранец, все стремятся к знакомству с ним. И если он делает предложение юной дебютантке, это не может не вызвать изумление и зависть светских львиц.Княжна Лиза Хованская принимает предложение заморского гостя Гвидо Кавальканти стать его женой. Жених приглашает нареченную в Италию, в родные края. Там Лизанька попадает в водоворот страшных, мистических событий и чуть не лишается жизни. Какие мрачные тайны хранит дворец итальянских князей?Какие замыслы вынашивает жених, оказавшийся загадочным незнакомцем?
Катенька Дымова выходит замуж за отставного офицера Алексея Долентовского и вместе с ним приезжает в родовое поместье. Муж очень любит прелестную женушку, но ее сердце молчит — она не чувствует к супругу особенной страсти. В старом доме помещиков Долентовских с новой хозяйкой начинают происходить странные события: призрак белой дамы является во сне и наяву и манит, манит за собой, обещая раскрыть страшную тайну и предостерегая от опрометчивых поступков.А тут еще местный ловелас, их сосед, вскружил бедной Катеньке голову…
Заветное желание стр. 6-216Темный поток стр. 217-411Два романа Б. Картленд "Заветное желание" и "Темный поток" привлекают внимание стремительным развитием любовной истории.В первом романе – провинциальная девушка из Ирландии заставляет страстно полюбить себя столичного денди и ловеласа, во втором романе на фоне войны прослеживается судьба богемного художника и его семьи.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…