Рыцарь лунного света - [2]
– Если я выпущу стрелу, то уж не по ошибке, – возмущенно ответила Мэллори, уязвленная его покровительственным тоном. Заметив, что мужчины обменялись тревожными взглядами, она добавила: – Объясните мне, зачем вы оказались в аббатстве Святого Иуды?
– Умерь свой пыл, леди Мэллори! – раздался надменный голос. Властный тон женщины показывал: она привыкла к повиновению немедленно и без вопросов. Но Мэллори больше всего поразило то, как дама обратилась к ней.
Поселившись в аббатстве Святого Иуды, девушка отказалась от титула леди. Она была рада, что ее называют сестрой, потому что, став частью монастырской семьи, она разорвала всякие отношения с отцом, давшим ей жизнь. Он не приехал к ней, когда она покидала дом, отправляясь в аббатство. Неужели спустя пять лет он решил вырвать ее из этой новой жизни, которая ей так нравилась? Но почему бы он позволил женщине…
Две дамы вышли из тени на свет, щедро льющийся теперь изо всех окон, когда остальные сестры проснулись и узнали, кто появился во дворе до наступления зари. Мэллори сразу же узнала аббатису, низенькую толстушку с факелом в руке. Рядом с ней шла женщина повыше, которую Мэллори не видела со времени ее последнего визита два года назад. Безжалостное время оставило свой след на ее лице, выглядевшем таким спокойным и гладким на портрете в кабинете настоятельницы, и все же Элеонора Аквитанская по-прежнему была прекрасна и элегантна, до мозга костей королева Англии и всех ее владений на континенте по ту сторону пролива Ла-Манш.
Опустившись на колени, Мэллори продолжала держать лук наготове, на случай если Элеонора прикажет ей стрелять в мужчин. Ради своей королевы девушка готова была на все, чего бы от нее ни потребовали, хотя при одной мысли о том, чтобы направить стрелу в сердце мужчины, у нее начинало противно сводить живот. За время пребывания Мэллори в аббатстве королева дважды приезжала туда, чтобы заручиться помощью одной из сестер, специально обученных для такой службы. После первого посещения каждая из сестер гадала, когда наступит ее черед послужить королеве в момент острой необходимости.
Какую же мудрость и предусмотрительность проявила королева Элеонора, заранее обеспечив себе поддержку и помощь аббатства! Хотелось бы Мэллори иметь хотя бы частицу ее ума. Тогда она стала бы такой же необыкновенной, как королева Элеонора, которая дважды выходила замуж за королей и произвела на свет еще одного монарха.
– Встань, леди Мэллори! – приказала королева.
Покорно поднявшись, Мэллори опустила лук. У нее дрожали пальцы, чего не случалось с тех самых пор, как она обрела здесь дом, и ей не хотелось, чтобы стрела случайно сорвалась с тетивы. Девушка медленно ослабила натяжение тетивы, и освобожденная стрела тут же упала на землю прямо под луком.
– Ты собралась подстрелить одного из этих мужчин? – спросила королева Элеонора. Кавалеры дружно возмутились, уверяя, что никогда женщине, вооруженной одним лишь луком, не удалось бы убить никого из них, но королева сделала им знак замолчать. – Отвечай мне, леди Мэллори!
– Я хотела только, чтобы они пожалели о том, что проникли в аббатство.
– Разве это преступление, заслуживающее смерти?
Девушка покачала головой, затем добавила, не будучи уверена, что королева заметила этот жест:
– Я целилась в его шляпу. – И указала на сердито смотревшего на нее мужчину.
– Ты могла бы промахнуться
– Могла бы, но это случается крайне редко.
– Хвастаешь? – Брови королевы поползли вверх, к пыльному покрывалу, прикрывавшему волосы. – Не ожидала, что сестры этой обители страдают заносчивостью.
– Это чистая правда.
Королева холодно улыбнулась и снова подала знак молчать мужчинам, тихо переговаривавшимся между собой.
– Эту правду требуется еще доказать, чтобы убедить меня.
Мэллори судорожно сглотнула.
Какое еще испытание ей уготовано королевой?
– Впрочем, – продолжала королева Элеонора, – мне говорили, что ты бдительная и отважная, и я рада, что ты оказалась именно такой.
Она кивнула аббатисе. И та тут же заспешила вперед. Эта пухленькая толстушка казалась добродушной, но внешняя мягкость была обманчива. Она многого требовала и от себя, и от всех обитательниц аббатства. И ответ держала только перед королевой Элеонорой и Господом Богом.
Именно в такой последовательности.
– Эта леди отлично обучена и сразу заметила, что в аббатстве происходит нечто необычное, – промолвила королева.
Настоятельница ласково опустила ладонь на плечо Мэллори.
– Леди Мэллори не зря потратила те несколько лет, что провела с нами. Ей удалось развить и усовершенствовать способности и умения, с которыми она прибыла сюда, а также успешно усвоить все новое, чему ее обучали.
– Полагаю, мои верные стражи найдут радушный прием в вашей обители, – произнесла королева с безупречной любезностью.
Мэллори благоговейно восхищалась тем, с какой легкостью Элеонора сумела сгладить неловкость обстановки Королева вела себя так, словно они все стояли в ее приемной, где она восседала на троне. Если бы Мэллори удалось проявить хотя бы половину подобной выдержки, она, возможно, смогла бы остаться в доме отца и посмотреть, как он женится на любовнице, которую открыто завел еще при жизни матери. Но тогда бы она упустила возможности, которые открывались перед ней в аббатстве Святого Иуды.
Старинное аббатство в средневековой Англии не похоже на все остальные. Здесь девушек обучают рыцарским искусствам и готовят к служению Англии.Одной из сестер аббатства, леди Изабелле де Монфор, королева дает поручение – отправиться в Линкольн и вывезти из собора шкатулку с важными документами. В этом ей призван помочь племянник аббатисы, Джордан ле Куртене.Джордан, в свою очередь, большей милости и представить не мог, ведь он буквально с первого взгляда влюбился в очаровательную Изабеллу…
Юная Чайна Недеркотт с детства верила в любовь. И когда ей пришлось спасать от смерти Александра Брэддока, красавца и убежденного холостяка, она самоотверженно стала бороться за его жизнь.Раненый Александр водворяется в доме Чайны, и она день и ночь за ним ухаживает. Очень скоро Чайна проникается симпатией к мужественному герою Наполеоновских войн. А что же Александр?Неужели нежность и горячая преданность девушки не растопят лед в его сердце?..
В этом монастыре, основанном самой королевой, юных воспитанниц учат не только грамоте, вышиванию и игре на лютне, но и рыцарскому искусству владения мечом и кинжалом – чтобы сделать из них тайных телохранительниц королевы и ее близких.Однако первое же задание лучшей из дев-воинов монастыря Авизы де Вир – оберегать жизнь крестника королевы – принимает весьма неожиданный оборот. Благородный и отважный Кристиан Ловелл упрямо видит а Авизе не защитницу, но прелестную девушку, созданную для восторга любви и наслаждений страсти...
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…