Рыцарь духа, или Парадокс эпигона - [29]
С. 121. Декарт. Ре не Декарт (латинский вариант фамилии – Картезий; 1596–1650), как известно, в частности, вывел формулу «Cogito, ergo sum» («мыслю, следовательно, существую), доказывающую самодостоверность сознания (см. выше о Блаженном Августине). Ник. Грот. «Декарт» – имеется в виду энциклопедическая статья: Грот Н. Я. Декарт, Рене // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: в 86 т. Т. 10. 1893. С. 303–308. Также Гротом написаны глава «Метафизическая философия: Декарт и окказионалисты» в исследовании «Основные моменты в развитии новой философии» (М., 1894) и статья «О жизни и личности Декарта» (Вопросы философии и психологии. М., 1896. Год VII, кн. 5 (35). С. 645–659). Мадонне в Сен-Лорет – имеется в виду, видимо, «Лоретская мадонна», или «Мадонна ди Лорето», или «Мадонна пилигримов» – картина Микеланджело Меризи да Караваджо (1604–1606), находящаяся в часовне Кавалетти церкви Сант-Агостино в Риме. Обратим внимание на возникновение и в этом случае «августиновского» подтекста. В Лорето расположен Santa Casa, Святой Дом – Дом Божией Матери, перевезённый в XIII в. из Назарета греческой семьёй Ангелосов.
С. 122. Harmonia praestabilita – предустановленная гармония (лат), термин, введённый Готфридом Вильгельмом Лейбницем (1848–1716), неназванным героем («друг») этого стихотворения. Гофбург (Хофбург) – резиденция австрийских Габсбургов. Принцесса София в тиши играла другу – имеется в виду София Шарлотта Ганноверская, герцогиня Брауншвейга и Люнебурга, супруга Фридриха I и первая королева Пруссии, одна из знаменитых интеллектуалок эпохи и прекрасная музыкантша. Резиденция её находилась в Литценбурге (Шарлоттенбурге). Cantus Firmus – букв, «предустановленный напев» (лат.) в полифонической композиции. Отношение к женщине как к монаде характерно для прозы Кржижановского.
С. 122. Три храма (XVIII в.).…в Вестминстерской церкви… – имеется в виду, вероятно, Вестминстерское аббатство, в котором, что немаловажно для понимания данного стихотворения, имеется «Уголок поэтов» с захоронениями деятелей искусства и мемориальной частью… епископ Джон Беркли. – Хронология в этом стихотворении сильно нарушена. Во-первых, у шотландского поэта Джона Беркли (1582–1621) действительно был сын-епископ, доживший до 1673 г., однако подзаголовок побуждает искать епископа Беркли в XVIII, а не в XVII столетии. Им оказывается епископ Клойнский (насколько известно, не служивший в Вестминстере), однако его имя не Джон, а Джордж (1685–1753) – философ-спиритуалист, миссионер в Северной Америке. Согласно учению Беркли, душа существует, поскольку воспринимает, желает и действует, а мир – потому что воспринимается. Реально существуют только субстанции духа, души и Я, и ничего более. «Трактат о началах человеческого знания» Беркли был опубликован по-русски в 1905 г. Кржижановского могла заинтересовать берклианская концепция слова, которое есть не знак, но совокупность непосредственных данных опыта. Также для Беркли внешний мир есть не более чем посредник между Богом и человеком, сам по себе он не существует, в этом смысле действительно «ничто» не стоит между ними. Т. е. никакие, выражаясь современным языком, физические или семиотические явления не мешают общению Бога и человека, которое осуществляется непосредственно, благодаря способности человека к восприятию. Три храма в стихотворении – рукотворное здание (в нём свечи), природа как храм (в этом смысле у неё тоже есть идеальный прототип, «Природа природы»; здесь звёзды) и храм мистический, небесный образ, восходящий к Небесному Иерусалиму (здесь нетварный свет). Лирическая ситуация – благословение народа и Причащение Христовых тайн – усиливает идею непосредственного общения Христа и верующего.
«Прозеванным гением» назвал Сигизмунда Кржижановского Георгий Шенгели. «С сегодняшним днем я не в ладах, но меня любит вечность», – говорил о себе сам писатель. Он не увидел ни одной своей книги, первая книга вышла через тридцать девять лет после его смерти. Сейчас его называют «русским Борхесом», «русским Кафкой», переводят на европейские языки, издают, изучают и, самое главное, увлеченно читают. Новеллы Кржижановского – ярчайший образец интеллектуальной прозы, они изящны, как шахматные этюды, но в каждой из них ощущается пульс времени и намечаются пути к вечным загадкам бытия.
«Прозеванным гением» назвал Сигизмунда Кржижановского Георгий Шенгели. «С сегодняшним днем я не в ладах, но меня любит вечность», – говорил о себе сам писатель. Он не увидел ни одной своей книги, первая книга вышла через тридцать девять лет после его смерти. Сейчас его называют «русским Борхесом», «русским Кафкой», переводят на европейские языки, издают, изучают и, самое главное, увлеченно читают. Новеллы Кржижановского – ярчайший образец интеллектуальной прозы, они изящны, как шахматные этюды, но в каждой из них ощущается пульс времени и намечаются пути к вечным загадкам бытия.
«Прозеванным гением» назвал Сигизмунда Кржижановского Георгий Шенгели. «С сегодняшним днем я не в ладах, но меня любит вечность», – говорил о себе сам писатель. Он не увидел ни одной своей книги, первая книга вышла через тридцать девять лет после его смерти. Сейчас его называют «русским Борхесом», «русским Кафкой», переводят на европейские языки, издают, изучают и, самое главное, увлеченно читают. Новеллы Кржижановского – ярчайший образец интеллектуальной прозы, они изящны, как шахматные этюды, но в каждой из них ощущается пульс времени и намечаются пути к вечным загадкам бытия.
«Прозеванным гением» назвал Сигизмунда Кржижановского Георгий Шенгели. «С сегодняшним днем я не в ладах, но меня любит вечность», – говорил о себе сам писатель. Он не увидел ни одной своей книги, первая книга вышла через тридцать девять лет после его смерти. Сейчас его называют «русским Борхесом», «русским Кафкой», переводят на европейские языки, издают, изучают и, самое главное, увлеченно читают. Новеллы Кржижановского – ярчайший образец интеллектуальной прозы, они изящны, как шахматные этюды, но в каждой из них ощущается пульс времени и намечаются пути к вечным загадкам бытия.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В 1950 году Василий Ян охарактеризовал С. Д. Кржижановского (1887—1950) как писателя, чье «присутствие» сделало бы честь любой литературе мира... однако лишь сейчас становится достоянием широких читательских кругов проза Кржижановского, ведущая происхождение от Свифта и По, Гофмана и Шамиссо, Мейринка и Перуца, а в русской литературе — от «Петербургских повестей» Гоголя, от В. Одоевского и некоторых вещей Достоевского.В этот сборник включены повести и новеллы Кржижановского: «Автобиография трупа», «Возвращение Мюнхгаузена», «Странствующее «странно»», «Клуб убийц букв», «Книжная закладка», «Материалы к биографии Горгиса Катафалаки», «Воспоминания о будущем», почти все публикуемые впервые, а также воспоминания о писателе его жены А.
Борис Садовской (1881-1952) — заметная фигура в истории литературы Серебряного века. До революции у него вышло 12 книг — поэзии, прозы, критических и полемических статей, исследовательских работ о русских поэтах. После 20-х гг. писательская судьба покрыта завесой. От расправы его уберегло забвение: никто не подозревал, что поэт жив.Настоящее издание включает в себя более 400 стихотворения, публикуются несобранные и неизданные стихи из частных архивов и дореволюционной периодики. Большой интерес представляют страницы биографии Садовского, впервые воссозданные на материале архива О.Г Шереметевой.В электронной версии дополнительно присутствуют стихотворения по непонятным причинам не вошедшие в данное бумажное издание.
Русский американский поэт первой волны эмиграции Георгий Голохвастов - автор многочисленных стихотворений (прежде всего - в жанре полусонета) и грандиозной поэмы "Гибель Атлантиды" (1938), изданной в России в 2008 г. В книгу вошли не изданные при жизни автора произведения из его фонда, хранящегося в отделе редких книг и рукописей Библиотеки Колумбийского университета, а также перевод "Слова о полку Игореве" и поэмы Эдны Сент-Винсент Миллей "Возрождение".
Николай Николаевич Минаев (1895–1967) – артист балета, политический преступник, виртуозный лирический поэт – за всю жизнь увидел напечатанными немногим более пятидесяти собственных стихотворений, что составляет меньше пяти процентов от чудом сохранившегося в архиве корпуса его текстов. Настоящая книга представляет читателю практически полный свод его лирики, снабженный подробными комментариями, где впервые – после десятилетий забвения – реконструируются эпизоды биографии самого Минаева и лиц из его ближайшего литературного окружения.Общая редакция, составление, подготовка текста, биографический очерк и комментарии: А.
Дмитрий Петрович Шестаков (1869–1937) при жизни был известен как филолог-классик, переводчик и критик, хотя его первые поэтические опыты одобрил А. А. Фет. В книге с возможной полнотой собрано его оригинальное поэтическое наследие, включая наиболее значительную часть – стихотворения 1925–1934 гг., опубликованные лишь через много десятилетий после смерти автора. В основу издания легли материалы из РГБ и РГАЛИ. Около 200 стихотворений печатаются впервые.Составление и послесловие В. Э. Молодякова.