Русско-греческий разговорник - [3]
| octopus (октопас) | осьминог | |
| σουπιά (супьЯ) | cuttlefish (каттлфиш) | каракатица |
| γαρίδα (гарИthа, «г» почти как «х») | prawns (праунс) | креветки |
| γαρίδες (гариthес, очень мягкое «г», как «х») | king prawns (кинг праунс) | королевские (большие) креветки |
4. Гарнир
| Греческий | Английский | Русский |
|---|---|---|
| γαρνιτούρα | side dish, dressing (сайд диш, дрессинг) | ГАРНИР |
| μάρκες (мАркес) | chips (чипс) | жареный картофель |
| πατάτες (патАтес) | potatoes (потейтоус) | картофель |
| πατάτα σακάκι (патАта сакАки) | jacket potato (джэкет потейтоу) | запеченная картошка в фольге в мундире |
| ρύζι (рИзи) | rice (райс) | рис |
| ζυμαρικά (зимарикА) | pasta (паста) | макароны |
| φακή (факи) | lentil (лентл) | чечевица |
| λαχανικά (лаханикА) | vegetables (веджетеблз) | овощи |
| πιπέρι (пипЭри) | pepper (пЭпер) | перец |
| ψητά λαχανικά (пситА лаханикА) | grilled vegetables (гриллд веджетеблз) | овощи-гриль, они более мягкие, чем свежие, но вполне хрустящие, по сравнению с вареными, очень вкусно |
| картофельное пюре | пурэс апо патата | |
| пицца | пица |
5. Салат
| Греческий | Английский | Русский |
|---|---|---|
| σαλάτα (салата) | salad (сэлэд) | САЛАТ |
| χωριάτικη σαλάτα (хорьятики салата) | village salad (вилидж сэлэд) | деревенский салат из огурцов, помидоров, перца и зелени под сыром фета, в России известный как Греческий салат |
| τζατζίκι σαλάτα (тсаthзики, дзадики, тсатзики) | tzatziki | освежающий салат из огурцов, мяты и чеснока в йогурте |
| μελιτζανοσαλάτα (мэлидзАносалАта) | eggplant salad (эггплэнт сэлэд) | острый легкий салат из печеных баклажанов, как пюре, очень вкусно |
6. Напитки
| Греческий | Английский | Русский |
|---|---|---|
| ποτά (потА) | drinks (дринкс) | НАПИТКИ |
| νερό (нерО) | water (вота) | вода |
| μεταλλικό νερό (металикО нерО) | mineral water (минерал вота) | минеральная вода |
| (..) με/χωρίς φυσικό αέριο (.. ми/хорИс фисикО аЭрио) | (..) with/without gas | (вода) с/без газом (-а) |
| αναψυκτικά (анапсиктикА) | soft drinks (софт дринкс) | прохладительные напитки |
| χυμός (химОс) | juice (джус) | сок |
| fresh (фрэш) | свежевыжатый сок из разных фруктов, чаще — апельсиновый | |
| χυμός πορτοκαλιού (химОс портокалЮ) | orange juice (орандж джус) | апельсиновый сок |
| (..) βερίκοκο (верИкоко) | apricot (эприкот) | абрикосовый (сок) |
| (..) γκρέιπφρουτ (грэйпфрут) | grapefruit | грейпфрутовый (сок) |
| (..) ντομάτας (домАтас) | tomato (томэйтоу) | томатный (сок) |
| τσάι (цай) | tea (ти) | чай |
| καφές (кафЭс) | coffee (кафи) | кофе |
| φραπέ (фрапЭ) | frappe (фраппЭ) | коктейль из взбитого кофе со льдом |
| κρασί (красИ) | wine (вайн) | вино |
7. Суп
| Греческий | Английский | Русский |
|---|---|---|
| σούπα (сУпа) | soup (сюп) | суп |
| ζωμός (зомОс) | broth (броф) | бульон |
| κοτόσουπα (котОсупа) | chicken soup (чикен сюп) | куриный суп |
| μανέστρα σούπα (манЕстра сУпа) | noodle soup (нудл сюп) | суп-лапша |
| φασολάδα (фасолАthа) | bean soup (бин сюп) | густой фасолевый суп, фасолевая похлебка |
| σούπα της ημέρας (сУпа тис имЭрос) | soup of the day | суп дня |
8. Десерты,сладкое и специи
| Греческий | Английский | Русский |
|---|---|---|
| επιδόρπια (эпидОрthиа) | desserts (десёртс) | ДЕСЕРТЫ |
| τα γλυκά (та гликА) | sweets (свитс) | СЛАДКОЕ |
| сахар | захари | |
| соль | алати | |
| перец | пипэри |
9. Фрукты
| Русский | Греческий | Произношение |
|---|---|---|
| фрукты | φρούτο | фрУто |
| Ягода, ягоды | μούρο | мУро |
| вишня | κεράσι | кераси |
| апельсин | πορτοκάλι | портокали |
| банан | μπανάνα | банана |
| мандарин | μανταρίνι | мантарини |
| арбуз | καρπούζι | карпузи |
| яблоки | μήλα | мила |
| гранат | ρόδι | ро(th)и |
| дыня | πεπόνι | пепони |
| яблоко | μήλο | мило |
| персик | ροδάκινο | ро(th)акино |
| виноград | σταφύλια | стафилия |
| клубника | φράουλες | фраулес |
| мандарины | μανταρίνια | мандаринья |
| абрикос, абрикосы | βερίκοκο, βερίκοκα | верикоко, верикока |
| ананас | ανανάς | ананас |
| груши | αχλάδια | ахлавья |
| хурма | διόσπυπος или λωτος | дьёспипос или лотос |
10. Попросить счёт у официанта
| Русский | Греческий | Английский |
|---|---|---|
| Я закончил, счет, пожалуйста | Το τελείωσα. Φέρτε λογαριασμό,παρακαλώ - (То телИоса. ФЕрте логарьязмО, паракалО). | I’m finished, bill, please (айм финишд, билл, плиз) |
| Я это не заказывал | δεν παραγγειλα αυτο — (вен парагИла автО) | |
| Принесите пожалуйста, счёт | фэ́ртэ то логарьязмо́, паракало́ | |
| Меню, пожалуйста | Достэ му тон каталого, паракало | |
| Счёт, пожалуйста | То логарьязмо, паракало ! | |
| Принесите, пожалуйста … | Боро на эхо ... | |
| Я хотел бы заказать ... | Са исэла ... |
11. Разные слова на тему РЕСТОРАН
| Русский | Произношение по-гречески |
|---|---|
| Ресторан | естьято́рио |
| Таверна | таве́рна |
| Кафэ | кафэтэ́рия |
| Бар | бар |
| Столик | трапэ́зи |
| Завтрак | проино́ |
| Обед | е́вма |
| Ужин | ди́пно, врадино́ |
| Меню | мэну́ |
| Порция | мери́да |
| Хлеб /белый /чёрный | псоми́ /а́спро /ма́вро |
| Сыр | тири́ |
| Колбаса | сала́ми |
| Ветчина | бе́йкон |
| Икра | хавья́ри |
| Креветки | гари́дес |
| Кальмары | каламара́кья |
| Мидии | ми́дья |
| Осьминог | хтапо́ди |
| Салат из помидоров и огурцов | агуродоматосала́та |
| Греческий салат | хорья́тики |
| Суп | су́па |
| Рыбный суп | псаро́супа |
| Мясной суп | креато́супа |
| Мясо | крэ́ас |
| Говядина | мосха́ри |
| Баранина | арни́ |
| Свинина | хирино́ |
| Котлета | бифте́ки |
| Шашлык | сувла́ки |
| Люля-кебаб | судзука́кья |
| Сосиски | лука́ника |
| Курица | кото́пуло |
| Рыба | пса́ри |
| Яйцо | авго́ |
| Молоко | га́ла |
| Фрукты | фру́та |
| Яблоки | ми́ла |
| Одну порцию... | мья́ мери́да... |
| Не вкусно | ден и́нэ но́стимо |
| Очень вкусно | поли́ но́стимо |
| Сахар | за́хари |
| Нож | махе́ри |
| Ложку | кута́ли |
| Вилку | пиру́ни |
| Дайте, пожалуйста... | до́стэ паракало́... |
| Где можно помыть руки? | пу бо́ро на пли́но та хе́рья му? |
| Приятного аппетита | кали́ о́рэкси |
| Здесь свободно? | И́нэ эле́втеро? |
| Где здесь можно перекусить? | Эдо́ пу бору́са на цимпи́со? |
Путешествие
| Русский | Произношение по-гречески |
|---|---|
| Паспорт | дьявати́рио |
| Виза | ви́за |
| Таможня | тэлони́о |
| Самолёт | аэропла́но |
| Аэропорт | аэродро́мио |
| Авиабилет | аэропорико́ исити́рио |
| Багаж | апоскевэ́с |
| Сумка | ца́нта |
| Чемодан | вали́ца |
| Банк | тра́пэза |
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Предлагаемый вашему вниманию энциклопедический словарь «Великая Отечественная Война. 1941–1945» содержит более 10000 статей и иллюстраций, посвященных великому подвигу советского народа и Вооруженных Сил СССР в войне с фашистской Германией и ее сателлитами. К сожалению, среди огромного количества справочной литературы, выпущенной в нашей стране в последние годы, нет энциклопедического труда о Великой Отечественной войне. Последний раз подобная книга – энциклопедия «Великая Отечественная война» – выходила 30 лет назад, в 1985 году.
Справочник содержит краткие пересказы и анализ текстов наиболее значимых русских авторов, начиная с древнерусской литературы и до современной. Издание станет незаменимым помощником старшим школьникам, студентам младших курсов вузов при подготовке к самостоятельным и контрольным работам, тестам, экзаменам, ЕГЭ.
В какой-то момент практически каждый задумывается о сердечных недугах. В этом подробном справочнике представлены важные рекомендации по самым животрепещущим вопросам. Как полноценно жить после сердечного приступа. Сколько физических упражнений вам действительно требуется и когда они вредны. О чем врач может не сказать вам, если вы нуждаетесь в операции на сердце. Почему у женщин в шесть раз больше шансов умереть от сердечных заболеваний, чем от рака груди, и что с этим делать. Могут ли определенные продукты помочь предотвратить сердечные заболевания или послужить их причиной.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Гримуар Sall» — книга о викканской магии. Той ее части, которая не публиковалась ранее. Книга содержит описания и способы вызываний различных духов природы. Читатель может быть как знаком с виккой и магией в целом, так и впервые читать эзотерическую литературу. Книга — практическое пособие, в котором много нового для всех.
В условиях применения современных видов оружия, и прежде всего ядерного оружия, являющегося самым мощным средством поражения противника, от каждого солдата и матроса больше чем когда-либо требуются отличная выучка, стойкость, железная воинская дисциплина и непреклонная воля к победе над врагом. Какие бы трудности ни возникали в бою в связи с применением новых видов оружия, помни о своем священном долге перед Родиной и отдавай все силы успешному выполнению боевой задачи. Чтобы стать всесторонне подготовленным воином Советских Вооруженных Сил, ты обучаешься многому, что нужно знать и уметь делать в бою. Данное Пособие поможет тебе ознакомиться с ядерным, химическим и бактериологическим оружием, Научиться умело вести боевые действия в условиях его применения и овладеть средствами и способами защиты от его воздействия.