Русско-эсперантский словарь - [207]
чумчело -- 1. (_животного_) pajlo-ŝtopita figuro (_или_ besto); ~ птимцы pajlo-ŝtopita birdo; 2. (_в огороде_) birdotimigilo.
чушь -- _см._ чепухам.
чумять -- 1. flari; 2. _перен._ senti; чумет (_моё_) семрдце mi havas antaŭsenton.
чьё -- _с. р. к_ чей.
чьи -- _мн. от_ чей.
чья -- _ж. р. к_ чей.
шабломн -- _тех., перен._ ŝablono, modelo; ~ный ŝablona, banala, triviala, stereotipa.
шаг -- 1. paŝo; на камждом ~ум ĉiupaŝe; ~ за ~ом paŝo post paŝo; 2. (_поступок_) ago; ~амть paŝi, iri; ~нумть fari unu paŝon; ~ом _нареч._: емхать ~ом paŝveturi.
шамйба -- _тех., спорт._ disko.
шамйка I -- (_людей_) bando.
шамйка II -- (_для воды_) (lav)kuvo, (lav)tino.
шакамл -- ŝakalo.
шаламш -- kabano (el branĉoj).
шалимть -- petoli.
шаловлимв||ость -- petolemo; ~ый petol(em)a.
шамл||ость -- petolaĵo; ~умн petolulo.
шаль -- ŝalo.
шальн||омй -- senbrida, sovaĝa; <> ~амя пумля hazarda kuglo.
шампамнское -- _сущ._ ĉampano.
шанс -- ŝanco.
шантамж -- ĉantaĝo; ~имровать ĉantaĝi; ~имст ĉantaĝisto.
шампка -- ĉapo.
шампочн||ый: -- прийтим к ~ому разбомру veni al pordofermo.
шар -- globo; _геом._ sfero; земномй ~ terglobo; воздумшный ~ balono.
шарамда -- ŝarado.
шарамх||аться, ~нуться -- _разг._ sin flankenĵeti.
шарж -- karikaturo; ~имровать karikaturi.
шамрик -- _физиол._ globulo, globeto.
шарикоподшимпник -- _тех._ globlagro.
шамрить -- _разг._ palpserĉi.
шамрк||ать, ~нуть -- 1. skrapi (per ŝuoj); brui (per ŝuoj); 2. (_при поклоне_) riverenci (per piedo).
шарлатамн -- ĉarlatano.
шармамнка -- gurdo.
шарнимр -- ĉarniro, artiko.
шаровамры -- pufpantalono.
шаровимдный -- globforma, globsimila.
шарообрамзный -- _см._ шаровимдный.
шарф -- skarpo.
шассим -- ĉasio; _ав._ subekipaĵo.
шатам||ние -- 1. balancado; 2. (_ходьба без цели_) _разг._ vagado; 3. _перен._ (_колебание_) ŝancel(iĝ)o, hezito; ~ть skui, ŝanceli; ~ться 1. ŝanceliĝi; 2. (_слоняться_) _разг._ vagi.
шатемн -- kaŝtanharulo.
шатёр -- tendo.
шамткий -- 1. ŝanceliĝema, ŝancelebla; 2. _перен._ (_ненадёжный_) ŝanĝema, malfirma, ŝancelebla.
шах I -- (_титул_) ŝaĥo.
шах II -- _шахм._ ŝako.
шахматимст -- ŝakisto.
шамхматный -- ŝaka.
шамхматы -- ŝako; играмть в ~ ŝakludi.
шамхт||а -- ŝakto, ŝaĥto; каменноугомльная ~ karboŝakto; ~ёр ŝaktlaboristo, ŝaktisto, min(labor)isto.
шамшк||а I -- 1. (_в игре_) dampeco; 2. _мн._: ~и (_игра_) damoj, damludo.
шамшка II -- (_оружие_) sabro.
швед -- svedo; ~ский sveda.
швемйн||ый -- kudra; ~ая машимна kudromaŝino; ~ая иглам kudrilo; ~ая мастерскамя kudrejo; ~ая промымшленность konfekcia industrio.
швейцамр -- pordisto.
швейцамр||ец -- sviso; ~ский svisa.
швырнумть -- _см._ швырямть.
швырямть -- 1. (_бросать_) ĵeti; 2. (_выбрасывать вон_) elĵeti; <> ~ деньгамми malŝpari monon; ~ся _разг._ ĵeti; <> ~ся деньгамми malŝpari monon, disipi.
шевелимть -- movi; ~ семно turni (_или_ aerumi) fojnon; ~ся sin movi.
шевельнумть(ся) -- _см._ шевелимть(ся).
шевелюмра -- haroj, hararo.
шевиомт -- ŝevioto.
шедемвр -- ĉefverko.
шемйный -- kola; ~ позвономк kolvertebro.
шемлест -- susuro.
шелестемть -- susuri.
шёлк -- silko.
шелковимстый -- silkeca, silksimila.
шелковимца -- 1. (_дерево_) morusarbo; 2. (_ягода_) moruso.
шелковимчный: -- ~ червь silkraŭpo.
шелковомдство -- bredado de silkraŭpoj.
шёлковый -- silka.
шелкопрямд -- (_бабочка_) bombikso.
шёлкопрядимльн||ый: -- ~ая фамбрика silkoŝpinfabriko, silkoŝpinejo.
шелохнумться -- sin moveti.
шелухам -- ŝelo.
шелушемние -- _мед._ deskvamiĝo.
шелушимть -- (_горох, семечки и т. п._) elŝeligi; ~ся (_о коже_) deskvamiĝi.
шепелямв||ить -- lispi; ~ый lispa.
шепнумть -- _см._ шептамть.
шёпот -- flustro; ~ом _нареч._ flustre.
шептамть -- flustri.
шеремнга -- linio, spaliro.
шероховамтый -- 1. (_неровный, шершавый_) malglata; 2. _перен._ malmilda.
шерст||ь -- 1. (_вомлос животного_) haro; 2. (_волокно для пряжи_) lano; 3. (_пряжа_) lanŝpinaĵo; 4. (_ткань_) lanŝtofo; ~яномй lana.
шершамвый -- malglata.
шемршень -- (_крупная оса_) krabro.
шест -- stango.
шемств||ие -- procesio, defilado; погребамльное ~ funebra procesio; ~овать procesii, defili.
шестёрка -- seso.
шестерням -- _тех._ dentrado.
шемстеро -- sesopo.
шестидесятилемтний -- sesdekjara.
шестидесямтый -- sesdeka.
шестилемтний -- sesjara.
шестимемсячный -- sesmonata.
шестиугомльн||ик -- _геом._ sesangulo; ~ый sesangula.
шестичасовомй -- seshora.
шестнамдцатый -- deksesa.
шестнамдцать -- dek ses.
шестомй -- sesa.
шесть -- ses.
шестьдесямт -- sesdek.
шестьсомт -- sescent.
шеф -- ĉefo, patrono; ~ство patronado; ~ствовать patroni.
шемя -- kolo.
шимворот: -- взять когом-л. за ~ kapti iun je kolumo; ~-навымворот tute kontraŭe, tute male.
шик -- ŝiko, eleganteco; ~амрный ŝika, eleganta.
шимк||ать, ~нуть -- _разг._ (malaprobe) sibli.
шимло -- aleno.
шимна -- 1. (_колеса_) radringo, pneŭmatiko; 2. _хир._ splinto.
шинемль -- militpalto, uniforma palto.
шип -- 1. _бот._ dorno, pikilo; 2. _тех._ pivoto.
шипем||ние -- siblado; ~ть sibli.
шипомвник -- 1. (_куст_) eglanterio, sovaĝa rozarbeto; 2. (_цветок_) sovaĝa rozo.
шипумчий -- ŝaŭma.
шипямщий -- 1. siblanta; 2.: ~ согламсный _лингв._ siblanta sono.
ширинам -- larĝ(ec)o, vast(ec)o.
шимриться -- larĝiĝi, (dis)vastiĝi.
шимрма -- 1. ŝirmilo; 2. _перен._ kaŝilo, masko.
Третье издание руководства (предыдущие вышли в 2001, 2006 гг.) переработано и дополнено. В книге приведены основополагающие принципы современной клинической диетологии в сочетании с изложением клинических особенностей течения заболеваний и патологических процессов. В основу книги положен собственный опыт авторского коллектива, а также последние достижения отечественной и зарубежной диетологии. Содержание издания объединяет научные аспекты питания больного человека и практические рекомендации по использованию диетотерапии в конкретных ситуациях организации лечебного питания не только в стационаре, но и в амбулаторных условиях.Для диетологов, гастроэнтерологов, терапевтов и студентов старших курсов медицинских вузов.
Этот учебник дает полное представление о современных знаниях в области психологии развития человека. Книга разделена на восемь частей и описывает особенности психологии разных возрастных периодов по следующим векторам: когнитивные особенности, аффективная сфера, мотивационная сфера, поведенческие особенности, особенности «Я-концепции». Особое внимание в книге уделено вопросам возрастной периодизации, детской и подростковой агрессии.Состав авторского коллектива учебника уникален. В работе над ним принимали участие девять докторов и пять кандидатов психологических наук.
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Семейное право».Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Семейное право».
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Налоговое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Налоговое право» в высших и средних учебных заведениях.
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Трудовое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Трудовое право».
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Международные экономические отношения».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Международные экономические отношения» в высших и средних учебных заведениях.
Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.
Эта книга – первая часть двухтомника, посвященного русской литературе двадцатого века. Каждая глава – страница истории глазами писателей и поэтов, ставших свидетелями главных событий эпохи, в которой им довелось жить и творить. В первый том вошли лекции о произведениях таких выдающихся личностей, как Чехов, Горький, Маяковский, Есенин, Платонов, Набоков и других. Дмитрий Быков будто возвращает нас в тот год, в котором была создана та или иная книга. Книга создана по мотивам популярной программы «Сто лекций с Дмитрием Быковым».
Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.
Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.