Русско-эсперантский словарь - [201]
фомрмул||а -- formulo; ~имровать formuli; ~иромвка 1. (_действие_) formulado; 2. _см._ фомрмула.
форпомст -- _прям., перен._ antaŭposteno.
форсимрованный: -- ~ марш streĉa marŝo.
форсимровать -- intensigi, pliintensigi, streĉi; rapidigi, plirapidigi (_ускорять_); <> ~ ремку konkeri rivertransiron.
форт -- _воен._ fortikaĵ(et)o.
форте||пиамно, ~пьямно -- fortepiano.
фортификамция -- fortikigo.
фомрточка -- ventolgiĉeto.
фосфамт -- _хим._ fosfato.
фомсфор -- _хим., мин._ fosforo; в химимческих соединемниях сокращённо fosfo.
фомто -- (_снимок_) _разг._ foto.
фотоаппарамт -- fotoaparato, fotilo, fotografilo.
фотомграф -- fotisto, fotografisto; ~имровать foti, fotografi; ~имческий fota, fotografa; ~имческий аппарамт fotoaparato, fotilo, fotografilo.
фотограмфия -- 1. (_снимок_) foto, fotaĵo, fotografaĵo; 2. (_получение изображения_) fotado, fotografado; 3. (_учреждение_) fotejo, fotografejo.
фрагмемнт -- fragmento.
фрамза -- frazo; пустамя ~ senenhava(j) frazo(j).
фразеоломгия -- _лингв._ frazeologio, frazaro.
фразёр -- frazemulo.
фрак -- frako.
фракциомнный -- _полит._ frakcia.
фрамкция -- _полит._ frakcio, politika grupo.
франт -- dando; ~имть dandi; ~овскомй danda; ~овством dandeco, dandado.
францумз -- franco; ~ский franca; ~ский язымк franca lingvo.
фрахт -- frajto.
фрез||ам, ~ер -- _тех._ frezilo; ~ерный: ~ерный станомк frezostablo, frezmaŝino.
френч -- militjaketo.
фремска -- fresko.
фривомльный -- frivola.
фронт -- _в разн. знач._ fronto; идеологимческий ~ ideologia fronto; наромдный ~ popola fronto; едимный ~ сторомнников мимра unueca fronto de pacamikoj; на ~е en (milita) fronto; ~овимк frontarmeano; ~овомй fronta; ~овамя полосам fronta zono.
фрукт -- frukto; ~омвый frukta; ~омвое демрево fruktarbo; ~омвый сад fruktoĝardeno.
фугамсный -- fugasa.
фундаммент -- _прям., перен._ fundamento; ~амльный fundamenta.
функционамльный -- funkcia.
функционимровать -- funkcii.
фумнкция -- _в разн. знач._ funkcio.
фунт -- 1. (_мера веса_) _уст._ funto; 2.: ~ стемрлингов (_английская денежная единица_) (sterlinga) pundo.
фурамж -- furaĝo.
фурамжка -- kasketo.
фургомн -- pakaĵĉaro, pakaĵveturilo.
фуромр -- furoro.
фурумнкул -- furunko.
футбом||л -- piedpilko, futbalo; ~лимст piedpilkisto; ~льный: ~льная комамнда piedpilka teamo.
футлямр -- ujo, ingo; ~ для скримпки violonujo.
фуфамйка -- kamizolo, ĵerzovesto.
фымрк||ать, ~нуть -- 1. nazbrui, snufi; 2. (_смеяться_) _разг._ rid(aĉ)i; 3. _перен. разг._ (_брюзжать_) grumbli.
фюзелямж -- _ав._ fuzelaĝo.
халамт -- ĥalato (_восточный_); noktsurtuto, negliĝa mantelo (_домашний_); купамльный ~ banmantelo; рабомчий ~ laborvesto; домкторский ~ kuracista kitelo.
халамтн||о -- neglekte; ~ость neglekt(ec)o, neglektado, neglektemo, malzorgemo; ~ый neglekt(em)a, malzorgema.
халтумр||а -- _разг._ 1. (_заработок_) promonaĵo; 2. (_небрежная работа_) fuŝaĵo, fuŝarto; ~ить _разг._ 1. (_побочно зарабатывать_) profiti kromofice; 2. (_небрежно работать_) fuŝi, faraĉi; ~ный _разг._ 1. (_занимающийся халтурой_) promona; 2. (_являющийся халтурой_) fuŝa.
хам -- _бран._ arogantulo, malĝentilulo, krudulo, impertinentulo.
хамелеомн -- _зоол., перен._ kameleono, ĥameleono.
хамм||ский -- aroganta, impertinenta; ~ство aroganteco, impertinenteco.
хан -- _ист._ ĥano.
хандр||ам -- spleno, hipokondrio; ~имть spleni.
ханжам -- bigotulo.
хамнже||ский -- bigota; ~ство bigoteco.
хамнский -- _ист._ ĥana.
хамос -- ĥaoso, kaoso.
хаотимческий -- ĥaosa, kaosa.
харамктер -- _в разн. знач._ karaktero, ĥaraktero; мямгкий ~ milda karaktero; твёрдый ~ decida karaktero; <> принимамть ~ ricevi karakteron.
характеризовамть -- karakterizi.
характеримстика -- karakterizo.
характемрный -- _в разн. знач._ karaktera; tipa (_типичный_).
хамрк||ать, ~нуть -- _разг._ sputi, kraĉotusi; ~ кромвью sangosputi.
хамртия -- ĉarto.
харчемвня -- _уст._ manĝejo, taverno.
хамта -- kabano, dometo.
хвал||ам -- laŭdo; ~ембный laŭda; ~ёный _ирон._ multelaŭdita.
хвалимть -- laŭdi; ~ся sin laŭdi.
хвамстать, ~ся -- fanfaroni.
хваст||лимвый -- fanfaron(em)a; ~овством fanfaronado; ~умн fanfaronulo.
хватамть I -- (_схватывать_) kapti.
хватам||ть II -- (_быть достаточным_) _см._ хватимть I; эмтого томлько не ~ло! tio nur ne sufiĉas!
хватамться -- (_за что-л._) (ek)kapti ion, sin ĵeti al io.
хват||имть I -- (_быть достаточным_) sufiĉi; эмтого мне ~ит на мемсяц tio sufiĉos al mi por monato; ~ит! sufiĉas!; с меням ~ит mi estas tute sata; эх, кумда ~имл! he, kien vi trafis!
хватимть II -- (_ударить_) _разг._ ekbati.
хватимться -- (_кого-л., чего-л._) _разг._ rimarki foreston (_или_ mankon) de iu, de io.
хвомйный -- konifera; ~ лес konifera arbaro.
хворамть -- _разг._ malsani.
хвомрост -- branĉaĵo, vergaĵo, branĉlignaĵo.
хворостимна -- (longa) vergo.
хвомрый -- _разг._ malsana.
хворь -- _разг._ malsan(ad)o.
хвост -- 1. (_у животного_) vosto; 2. (_очередь_) _разг._ vico, atendantaro; <> плестимсь в ~ем, быть в ~ем malprogresi, malantaŭe resti.
хвощ -- _бот._ ekvizeto.
хвомя -- koniferpinglo, koniferfolio.
химжина -- kabano, domaĉo.
химлый -- malforta, malsaneca.
химм||ик -- kemiisto, ĥemiisto; ~имческий kemia, ĥemia; ~имческие продумкты kemiaĵoj, ĥemiaĵoj; ~ия kemio, ĥemio.
Третье издание руководства (предыдущие вышли в 2001, 2006 гг.) переработано и дополнено. В книге приведены основополагающие принципы современной клинической диетологии в сочетании с изложением клинических особенностей течения заболеваний и патологических процессов. В основу книги положен собственный опыт авторского коллектива, а также последние достижения отечественной и зарубежной диетологии. Содержание издания объединяет научные аспекты питания больного человека и практические рекомендации по использованию диетотерапии в конкретных ситуациях организации лечебного питания не только в стационаре, но и в амбулаторных условиях.Для диетологов, гастроэнтерологов, терапевтов и студентов старших курсов медицинских вузов.
Этот учебник дает полное представление о современных знаниях в области психологии развития человека. Книга разделена на восемь частей и описывает особенности психологии разных возрастных периодов по следующим векторам: когнитивные особенности, аффективная сфера, мотивационная сфера, поведенческие особенности, особенности «Я-концепции». Особое внимание в книге уделено вопросам возрастной периодизации, детской и подростковой агрессии.Состав авторского коллектива учебника уникален. В работе над ним принимали участие девять докторов и пять кандидатов психологических наук.
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Семейное право».Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Семейное право».
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Налоговое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Налоговое право» в высших и средних учебных заведениях.
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Трудовое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Трудовое право».
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Международные экономические отношения».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Международные экономические отношения» в высших и средних учебных заведениях.
Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.
Эта книга – первая часть двухтомника, посвященного русской литературе двадцатого века. Каждая глава – страница истории глазами писателей и поэтов, ставших свидетелями главных событий эпохи, в которой им довелось жить и творить. В первый том вошли лекции о произведениях таких выдающихся личностей, как Чехов, Горький, Маяковский, Есенин, Платонов, Набоков и других. Дмитрий Быков будто возвращает нас в тот год, в котором была создана та или иная книга. Книга создана по мотивам популярной программы «Сто лекций с Дмитрием Быковым».
Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.
Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.