Русско-эсперантский словарь - [143]
претендемнт -- pretendanto, aspiranto.
претендовамть -- pretendi; ~ на мировоме госпомдство pretendi je monda superrego.
претемнзи||я -- pretendo; reklamacio; быть в ~и pretendi, esti malkontenta.
претер||певамть, ~пемть -- suferi.
преувел||ичемние -- trograndigo; ~имчивать, ~имчить trograndigi, troigi.
преум||еньшамть, ~емньшить -- tromalpliigi, tromalgrandigi.
преус||певамть -- 1. (_в чём-л._) progresi en io; 2. (_процветать_) prosperi; ~пемть _см._ преуспевамть 1.
премфикс -- _грам._ prefikso.
преходямщий -- rapidpasanta, efemera.
при -- _предлог_ 1. (_около, возле, у чего-л._) apud, ĉe; ~ доромге ĉe la vojo; жить ~ стамнции loĝi apud la stacio; бимтва ~ Бородинем la batalo ĉe Borodino; 2. (_присоединённый к чему-л._) aldonita; гомспиталь ~ дивимзии hospitalo aldonita al divizio, ĉedivizia hospitalo; 3. (_в присутствии_) en ĉeesto, antaŭ; ~ мне en mia ĉeesto; ~ демтях antaŭ infanoj; ~ посторомнних antaŭ fremduloj; 4. (_во время, в период, в эпоху_) dum, en tempo de; ~ Совемтской вламсти dum Soveta tempo; ~ Пумшкине en la tempo de Puŝkin; 5. (_сопутствующее обстоятельство_) ĉe, dum; ~ электримческом свемте ĉe elektra lumo; ~ перехомде чемрез умлицу dum iro trans la straton; ~ эмтих словамх ĉe tiuj ĉi vortoj; 6. (_при наличии_) kun, en; malgraŭ (_несмотря на_); ~ такомм здоромвье kun tia sano; ~ такимх знамниях kun tiaj scioj; ~ всём моём уважемнии к вам я не могум... malgraŭ tuta mia estimo al vi mi ne povas...; ~ всём том ĉe ĉio ĉi; 7. (_с собой_) kun; демньги бымли ~ мне mi havis la monon kun mi; я сейчамс не ~ деньгамх mi ne havas la monon nun.
прибамв||ить -- aldoni; pliigi (_увеличить_); ~ шамгу plirapidigi, plilongigi la paŝon; ~ в вемсе plipeziĝi; ~иться pliiĝi; plilongiĝi (_о дне_); ~ка aldono, pliiĝo; ~лемние aldono, pliiĝo; pligrandiĝo (_увеличение_); ~лять(ся) _см._ прибамвить(ся); ~очный aldona; ~очная стомимость _эк._ supervaloro, plusvaloro.
прибегамть I -- _см._ прибежамть.
при||бегамть II, ~бемгнуть -- sin turni; ~ к чьемй-л. поммощи uzi helpon de iu.
прибежамть -- alkuri.
прибемжище -- rifuĝejo, azilo.
прибер||егамть, ~емчь -- konservi, rezervi, gardi.
прибивамть -- _см._ прибимть.
прибирамть -- _см._ прибрамть.
прибим||ть -- 1. albati, fiksi; alnajli (_гвоздями_); 2. (_к берегу и т. п._) albordigi; ломдку ~ло к бемрегу la boato estis albordigita.
приближамть(ся) -- _см._ приблимзить(ся).
приближ||емние -- proksimigo, proksimiĝo; ~ённый proksima.
приблизимтельн||о -- proksimume, ĉirkaŭ; ~ый proksimuma.
приблимзить -- alproksimigi, proksimigi; ~ся proksimiĝi.
прибомй -- ondofrapado.
прибомр -- 1. aparato, ilo; 2. (_комплект_) ilaro; столомвый ~ manĝilaro; пимсьменный ~ skribilaro; бримтвенный ~ razilaro.
прибрамть -- 1. ordigi; ~ коммнату ordigi la ĉambron; 2. (_спрятать_) _разг._ formeti.
прибремжный -- apudborda.
прибывамть -- _см._ прибымть.
примбыль -- profito; извлекамть ~ profiti; приносимть ~ doni profiton; ~ный profita, profitdona.
прибымтие -- alveno, alveturo.
прибымть -- 1. veni, alveni; 2. (_увеличиться_) pligrandiĝi, plimultiĝi; nivelaltiĝi, flusi (_о воде_).
привамл -- bivako, vojhalto, vojhaltejo.
привезтим -- alveturigi; kunveturigi (_с собой_).
приверемд||ливый -- kaprica; ~ничать kaprici.
привемржен||ец -- adepto, ano; ~ный ema, inklina.
привемсить -- alpendigi.
привестим -- 1. alkonduki; 2. (_кончиться чем-л._) rezulti; 3. (_цитату и т. п._) citi; 4. _мат._ redukti; 5. (_в какое-л. состояние_): ~ в отчамяние malesperigi; ~ в замешамтельство konfuzi; ~ в порямдок ordigi; ~ в исполнемние realigi, efektivigi; <> ~ к присямге ĵurligi.
привемт -- saluto; передамйте емум ~ transdonu saluton al li.
привемтливость -- afablo, afableco.
привемтств||ие -- saluto; ~овать saluti, bonvenigi; aklami (_шумно_).
привемшивать -- _см._ привемсить.
прививамть(ся) -- _см._ привимть(ся).
привимвка -- 1. _мед._ inokulo; vakcino (_оспы_); 2. _бот._ grefto, inokulo.
привидемние -- vizio; fantomo (_призрак_).
привил||егиромванный -- privilegia; ~емгия privilegio.
привинтимть, привимнчивать -- alŝraŭbi.
привимть -- 1. _мед._ inokuli; vakcini (_оспу_); 2. _бот._ grefti, inokuli; ~ся _мед., бот._ inokuliĝi.
примвкус -- kromgusto, algusto, saporo.
привлекамтельный -- alloga, ĉarma.
привлекамть -- _см._ привлемчь.
привлечемние: -- ~ к судум persekuto.
привлемчь -- allogi, altiri; ~ внимамние altiri la atenton; ~ к судум persekuti, voki antaŭ juĝiston.
привомд -- _тех._ transmisio, transmisiilo.
приводимть -- _см._ привестим.
приводномй -- _тех._ transmisia; ~ ремемнь transmisia rimeno.
привомз -- alveturigo; importo (_ввоз_); ~имть _см._ привезтим; ~номй, ~ный importa.
привомльный -- libera.
привст||авамть, ~амть -- ekstar(et)i.
прив||ыкамть, ~ымкнуть -- alkutimiĝi; ~ымчка kutimo; moro (_обычай_); ~ымчный kutima.
привямзанность -- korinklino.
привязамть -- alligi; ~ся 1. (_полюбить_) koralligiĝi; 2. (_надоедать_) _разг._ sin trudi; 3. (_придраться_) _разг._ alkroĉiĝi.
привямзчивый -- _разг._ 1. (_любящий_) korinklina; 2. (_надоедливый_) trudema; 3. (_придирчивый_) alkroĉiĝema.
привямзывать(ся) -- _см._ привязамть(ся).
примвяз||ь -- ligŝnuro; держамть на ~и _прям., перен._ teni je la ligŝnuro.
Третье издание руководства (предыдущие вышли в 2001, 2006 гг.) переработано и дополнено. В книге приведены основополагающие принципы современной клинической диетологии в сочетании с изложением клинических особенностей течения заболеваний и патологических процессов. В основу книги положен собственный опыт авторского коллектива, а также последние достижения отечественной и зарубежной диетологии. Содержание издания объединяет научные аспекты питания больного человека и практические рекомендации по использованию диетотерапии в конкретных ситуациях организации лечебного питания не только в стационаре, но и в амбулаторных условиях.Для диетологов, гастроэнтерологов, терапевтов и студентов старших курсов медицинских вузов.
Этот учебник дает полное представление о современных знаниях в области психологии развития человека. Книга разделена на восемь частей и описывает особенности психологии разных возрастных периодов по следующим векторам: когнитивные особенности, аффективная сфера, мотивационная сфера, поведенческие особенности, особенности «Я-концепции». Особое внимание в книге уделено вопросам возрастной периодизации, детской и подростковой агрессии.Состав авторского коллектива учебника уникален. В работе над ним принимали участие девять докторов и пять кандидатов психологических наук.
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Семейное право».Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Семейное право».
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Налоговое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Налоговое право» в высших и средних учебных заведениях.
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Трудовое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Трудовое право».
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Международные экономические отношения».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Международные экономические отношения» в высших и средних учебных заведениях.
Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.
Эта книга – первая часть двухтомника, посвященного русской литературе двадцатого века. Каждая глава – страница истории глазами писателей и поэтов, ставших свидетелями главных событий эпохи, в которой им довелось жить и творить. В первый том вошли лекции о произведениях таких выдающихся личностей, как Чехов, Горький, Маяковский, Есенин, Платонов, Набоков и других. Дмитрий Быков будто возвращает нас в тот год, в котором была создана та или иная книга. Книга создана по мотивам популярной программы «Сто лекций с Дмитрием Быковым».
Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.
Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.