Русско-эсперантский словарь - [14]

Шрифт
Интервал

бурьямн -- lolo (_сорняк_); herbaĉo (_дурная трава_).

бумря -- ŝtormo, tempesto.

бумсы -- ĉirkaŭkolo.

бутафомрия -- 1. _театр._ rekvizito, akcesoraĵo(j); 2. (_в витрине_) artefaritaĵo(j), modelita varo.

бутербромд -- buterpano; sandviĉo (_сандвич_).

бутомн -- (flor)burĝono, butono.

бутымлка -- botelo.

бумфер -- bufro; ~ный: ~ное госудамрство bufroŝtato.

буфемт -- 1. (_мебель_) bufedo, telerŝranko; 2. (_закусочная_) bufedo (_стойка_); bufedejo (_помещение_); ~чик bufedisto.

бухгамлт||ер -- librotenisto; ~емрия librotenado.

бумхта -- golfo.

бушевамть -- 1. (_о море_) ŝtormi, tempesti; 2. (_буйствовать_) furiozi, impetegi.

буямн -- skandalulo, bruemulo, kverelulo.

бы -- _частица - перев. глагомльным окончамнием_ -us; емсли бы у меням бымло времмя, я охомтно прочитамл бы эмто se mi havus tempon, mi volonte legus ĝin.

бывамло -- _вводн. сл._ antaŭe, iam, iafoje.

бывамлый -- spertoplena, (multe)sperta.

бывам||ть -- 1. (_находиться_) esti, estadi, restadi, sin trovi; 2. (_случаться_) okazi; 3. (_посещать_) viziti, vizitadi, frekventi; <> как ни в чём не ~ло kvazaŭ nenio estus okazinta.

бымвший -- estinta, iama, eksa; ~ минимстр eksministro.

бык I -- bovo, virbovo, taŭro.

бык II -- (_моста_) piliero, pontkolono, abutmento.

былимна -- antikva rusa epopeo, rusa sagao, "bilino".

быстротам -- rapideco.

бымстрый -- rapida.

быт -- 1. (_уклад жизни_) vivmaniero, vivaranĝo, vivkutimoj; moroj, moraro (_нравы_); 2. (_повседневная жизнь_) ĉiutaga vivo, kuranta vivo, ĉiutageco.

бытием -- 1. est(ad)o; 2. (_существование_) _уст._ ekzist(ad)o.

бытов||омй: -- ~ыме усломвия vivkondiĉoj.

быть -- 1. (_существовать_) ekzisti; у меням есть mi havas; 2. (_находиться_) troviĝi, sin trovi; ~ в отсумтствии foresti; ~ в состоямнии kapabli, povi; 3. (_случаться, происходить_) okazi; <> момжет ~ eble, kredeble, povas esti; как ~? kion fari?; бумдьте добрым, передамйте bonvolu transdoni; 4. (_вспомогат. гл._) esti.

быч||амчий, ~ий -- bova, taŭra.

бюджемт -- buĝeto.

бюллетемнь -- 1. (_сообщение_) bulteno; 2. (_избирательный_) balotilo; 3. (_больничный лист_) _разг._ malsanatesto.

бюром -- oficejo, kontoro, estraro, buroo; спрамвочное ~ informejo.

бюрокрамт -- burokrato; ~имзм burokratismo; ~имческий burokrata, ~ия burokrataro.

бюст -- 1. (_скульптура_) busto; 2. (_грудь_) brusto, mamoj.

бюстгамльтер -- mamzono.

бязь -- kotonaĵo(j), katuno.

в -- (во) _предлог_ 1. (_для обозначения направления_) en; в гомрод en urbon; в Москвум en Moskvon; _может опускаться_: Moskvon; 2. (_для обозначения места_) en; в гомроде en urbo; в помле en kampo; в начамле книмги en komenco de la libro; в концем умлицы en (_или_ je) fino de la strato; учимться в университемте lerni (_или_ studi) en universitato; 3. (_для обозначения времени_) en, dum, je; в эмтом годум en tiu ĉi jaro, ĉi-jare; в полчасам dum duonhoro; в семь часомв утрам je la sepa (horo) matene; в понедемльник lunde, lundon; в январем en januaro, januare; в начамле en komenco, komence; в концем en fino, fine: в начамле недемли en komenco de semajno; он родимлся в 1917 годум li naskiĝis en mil naŭcent dek sepa jaro (_или_ en la jaro mil naŭcent dek sep); в граждамнскую войнум dum la civitana (_или_ la civila) milito; в моё отсумтствие dum mia foresto; 4. (_для обозначения меры, цены, веса_) je, por; коммната в 20 кв. мемтров ĉambro je dudek kvadrataj metroj; почтомвая мамркам в четымре копемйки poŝtmarko valora je kvar kopekoj (_или_ valora kvar kopekojn), kvarkopeka poŝtmarko; 5. (_для обозначения расстояния_) proksime de; в одномм киломемтре от гомрода je (distanco de) unu kilometro de la urbo; <> в дождь dum pluvo; сломво в сломво laŭvorte, laŭtekste, vorto post vorto; в честь por honoro, honore, omaĝe; в паммять por memoro, memore; в камчестве врачам kiel kuracisto; быть в омтпуске esti en forpermeso; в пемрвый раз la unuan fojon, unuafoje; в три рамза бомльше trioble pli; в открымтом момре en plenmaro, en (_или_ sur) altmaro.

вагомн -- vagono; спамльный ~ litvagono, dormvagono; багамжный ~ pakaĵvagono; трамвамйный ~ tramvagono; товамрный ~ varvagono; ~-ресторамн vagonrestoracio.

вагонемтка -- vagoneto.

вагоновожамтый -- tramkondukisto.

ваграмнка -- _тех._ fandformo.

вамжн||ичать -- sin ŝajnigi grava, sin gravŝajnigi; ~ость (_значительность_) graveco, signifpleno; ~ый grava, signifplena.

вамза -- vazo; фруктомвая ~ fruktvazo; ~ для цветомв florvazo.

вазелимн -- vazelino.

вакамн||сия -- vakanta loko (_или_ ofico, posteno), vakantaĵo; ~тный libera, neokupita, vak(ant)a.

вамкс||а -- ciro; чимстить ~ой cir(um)i.

вамкуум -- vakuo.

вакцимна -- _мед._ vakcino.

вал I -- (_земляной_) remparo.

вал II -- _тех._ rulilo, cilindro, ŝafto.

валемжник -- ventfaligita trunkaro, arbara falintaĵo.

вамленки -- feltbotoj.

валемт -- _карт._ fanto.

вамлик -- 1. (_у дивана_) kanaprulaĵo, sofrulaĵo; 2. _тех._ cilindreto, rulileto.

валимть I -- 1. (_опрокидывать_) faligi; renversi (_деревья_); 2. (_бросать_) _разг._ ĵeti; <> ~ винум на когом-л. kulpigi iun, igi iun kulpa; ~ся fali.

валимть II -- (_идти толпой_) _разг._ iri grandare, iri amase; вамлом ~ amase iri.

валовомй -- _эк._ entuta, ĝenerala, totala; ~ дохомд malneta (_или_ totala) spezo.


Еще от автора Коллектив Авторов
Диетология

Третье издание руководства (предыдущие вышли в 2001, 2006 гг.) переработано и дополнено. В книге приведены основополагающие принципы современной клинической диетологии в сочетании с изложением клинических особенностей течения заболеваний и патологических процессов. В основу книги положен собственный опыт авторского коллектива, а также последние достижения отечественной и зарубежной диетологии. Содержание издания объединяет научные аспекты питания больного человека и практические рекомендации по использованию диетотерапии в конкретных ситуациях организации лечебного питания не только в стационаре, но и в амбулаторных условиях.Для диетологов, гастроэнтерологов, терапевтов и студентов старших курсов медицинских вузов.


Психология человека от рождения до смерти

Этот учебник дает полное представление о современных знаниях в области психологии развития человека. Книга разделена на восемь частей и описывает особенности психологии разных возрастных периодов по следующим векторам: когнитивные особенности, аффективная сфера, мотивационная сфера, поведенческие особенности, особенности «Я-концепции». Особое внимание в книге уделено вопросам возрастной периодизации, детской и подростковой агрессии.Состав авторского коллектива учебника уникален. В работе над ним принимали участие девять докторов и пять кандидатов психологических наук.


Семейное право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Семейное право».Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Семейное право».


Налоговое право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Налоговое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Налоговое право» в высших и средних учебных заведениях.


Трудовое право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Трудовое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Трудовое право».


Международные экономические отношения: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Международные экономические отношения».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Международные экономические отношения» в высших и средних учебных заведениях.


Рекомендуем почитать
Слово и мысль

Это научное исследование посвящено не только критическому анализу и осмыслению давно ставшей традиционной и широко дискутируемой теории «взаимоотношения языка и мышления», но и всех основных, связанных с нею, теоретических проблем языкознания.


История всего: лекции о мифе

Книга Гасана Гусейнова «История всего: лекции о мифе» — увлекательное чтение об античности и не только. В ее основе лежат лекции, прочитанные для издательского дома «ПостНаука». В них, как и в других работах автора, далекое прошлое вступает в диалог с настоящим. Прожорливый Кронос, трусливый Зевс, капризный Эрот уже не просто герои мифов — они наши современники, которые заново открывают телесность и пол, вдохновляют панков и отвечают на ключевые вопросы современной культуры.


Игры в слова. Манипулятивные операции в текстах СМИ

Монография посвящена манипулятивному использованию слов в текстах российских средств массовой информации. Для иллюстрации дискурсивных процессов представлены и проанализированы многочисленные примеры.


Язык русской эмигрантской прессы (1919-1939)

Книга отражает результаты диссертационного исследования, основанного на материале богатейших зарубежных архивов. Адресована специалистам в области языка прессы, языка и культуры русского зарубежья и всем, кто интересуется историей русской эмиграции первой волны. Издается в авторской редакции.


Новый школьный итальянско-русский словарь

Словарь, созданный русскими и итальянскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного итальянского языка.


Библейские фразеологизмы в русской и европейской культуре

Книга представляет собой научный труд в популярном, доступном изложении. В ней рассказывается о библейских фразеологизмах (образных выражениях, пословицах, поговорках, афоризмах, крылатых изречениях) и библеизмах – словах в русском и других европейских языках, а также об отражении библейских образов, сюжетов, идей, правовых и морально – этических норм и воззрений древнего Востока в культуре народов, исповедующих христианскую религию. Особое внимание уделяется русской национальной культуре: использованию библейских слов и выражений в русском языке, в художественной и публицистической литературе, в изобразительном и музыкальном искусстве.Для гуманитариев разных специализаций: филологов, историков, культурологов, искусствоведов, школьных учителей, преподающих основы христианской (православной) культуры, а также для самого широкого круга читателей, интересующихся историей русского языка и культурой русского и европейских народов.Книга создана на кафедре общего и русского языкознания филологического факультета Российского университета дружбы народов (РУДН) при поддержке Российского государственного научного фонда (РГНФ).