Русско-эсперантский словарь - [13]

Шрифт
Интервал

бригамда -- brigado; поезднамя ~ fervojbrigado, personaro de l'trajno; удамрная ~ sturmbrigado, avangarda brigado; ~ коммунистимческого трудам brigado de komunisma laboro.

бригадимр -- brigadestro.

бриллиамнт -- brilianto.

бримтв||а -- razilo; безопамсная ~ sekura (_или_ sendanĝera) razilo; ~енный: ~енный прибомр razaparato, razilkompleto; ~енное лемзвие razklingo.

бримтый -- razita.

брить -- razi; ~ся sin razi; sin razigi (_у парикмахера_).

бров||ь -- brovo; хмумрить ~и sulkigi (_или_ kuntiri) la brovojn.

брод -- (tra)vadejo.

бродимть I -- vagi (_блуждать, слоняться_); migri (_странствовать_).

бродимть II -- (_о вине и т. п._) fermenti.

бродям||га -- vagulo, vagabondo; trampo (_босяк_); ~жничать vagabondi, trampi; ~чий vaga, vagabonda; migra (_странствующий_); nomada (_кочевой_).

брожемние -- 1. _хим._ fermentado; 2. _перен._ ekscitiĝo; malkontenteco (_недовольство_).

бром -- bromo.

бронебомйный -- kirasrompa, kirasfrakasa.

броневимк -- kirasaŭto.

броне||номсец -- kirasŝipo; ~помезд kirasvagonaro, kirastrajno.

бромнз||а -- 1. bronzo; 2. (_вещь из бронзы_) bronzaĵo; ~овый bronza.

бронимрованный -- rezervita.

брониромванный -- blendita, kirasita.

бронимровать -- rezervi.

бронировамть -- blendi, kirasi.

бромнх||и -- bronkoj; ~иамльный bronka; ~имт bronkito.

бромня -- rezervo.

броням -- blendo, kiraso.

бросамть(ся) -- _см._ бромсить(ся).

бромсить -- 1. (_кинуть_) ĵeti; 2. (_оставить, покинуть_) (for)lasi; 3. (_перестать, прекратить_) ĉesi, forlasi; <> ~ ямкорь faligi ankron; ~ся sin ĵeti, ekkuri; ~ся в атамку ekataki, sturmi; <> ~ся в глазам fali en la okulojn, frapi la okulojn, ĵetiĝi en la okulojn (_или_ al la okuloj).

броскомм -- _нареч._ ĵete, svinge.

бросомк -- ĵeto, svingo.

бромшка -- broĉo.

брошюмра -- broŝuro.

брус -- trabo, ŝtipo.

бруснимка -- vakcinio.

брусомк -- ŝtipo, briko; точимльный ~ akrigilo, smirgobriko; ~ мымла briko de sapo.

брумтто -- kuntare.

брымз||гать -- ŝpruci; ~ чемм-либо ŝprucigi; aspergi (_опрыскивать, кропить_); ~ги ŝprucoj.

брымзнуть -- _см._ брымзгать.

брыкамться -- hufobati, kalcitri.

брысь! -- huŝ!

брюзгам -- grumblulo.

брюзжамть -- grumbli.

брюмква -- napo.

брюмки -- pantalono.

брюнемт -- brunulo, nigrharulo.

брюмхо -- _груб._ ventraĉo; ventrego (_большой живот_).

брюш||имна -- _анат._ peritoneo; ~номй ventra, abdomena; ~номй тиф abdomena tifo.

бряцамть: -- ~ орумжием tintegi per la armiloj.

бумбен -- tamburino.

бумбны -- _карт._ karoo.

бугомр -- tubero; monteto (_холм_).

бумдет! -- (_довольно!_) _разг._ sufiĉe!, stop!, halt!

будимльник -- vekhorloĝo, vekilo.

будимть -- veki.

бумдка -- budo; постовамя ~ postena budo; сторожевамя ~ gardista budo; телефомнная ~ telefonbudo.

бумдни -- labortagoj, simplaj tagoj; семрые ~ griza ĉiutageco; ~чный 1. labortaga, simplataga, nefesta; 2. _перен._ ĉiutageca, banala, triviala.

бумдто -- 1. _союз_ kvazaŭ; ~ ничегом не случимлось kvazaŭ nenio estus okazinta; 2. _частица_ ĉu?; ~ ты не замемтил? vi ne rimarkis, ĉu?

бумдущ||ее -- _сущ._ estont(ec)o; ~ий estonta; venonta (_грядущий_); sekvanta (_следующий_); ~ее времмя _грам._ futuro; в ~ем мемсяце en (_или_ dum) la sekvanta monato; ~ность estonteco, futuro.

бузинам -- sambuko.

бумйвол -- bubalo.

бумйный -- 1. (_порывистый, бурный_) impeta, furioza, malkvieta; 2. (_дикий, необузданный_) sovaĝa, senbrida, batalema; 3. (_о больном_) furioza, malkvieta; 4. (_о растительности_) pompa, abunda.

бумйство -- furiozo, bruego, skandalo, diboĉo, tumulto; ~вать furiozi, bruegi, skandali, ekscesi, tumulti, frenezumi.

бук -- fago.

букамшка -- insekteto; skarabeto, muŝeto (_мошка_).

бумква -- litero; прописнамя ~ majusklo; стромчная ~ minusklo.

буквамльно -- laŭlitere, senmetafore.

буквамрь -- abocolibro, alfabetumo.

букемт -- bukedo.

букинимст -- librobrokantisto.

буксимр -- 1. (_канат_) trenkablo; 2. (_судно_) trenŝipo.

буламвка -- pinglo; англимйская ~ sendanĝera pinglo.

бумл||ка -- bulko; ~очка bulketo.

бумлочн||ая -- panvendejo, panbutiko; ~ик bakisto, panisto.

булымжник -- pavimero, pavimŝtono.

бульвамр -- bulvardo; ~ный bulvarda; <> ~ный ромамн firomano; ~ная газемта fiĵurnalo.

бумлькать -- glugli.

бульомн -- buljono.

бумамга I -- 1. papero; 2. (_документ_) papero, dokumento; legitimaĵo (_удостоверяющий чьи-л. права, полномочия_).

бумамга II -- (_хлопок; изделия из него_) _уст. разг._ kotonaĵoj, katuno.

бумагопрядимльный -- kotonŝpina.

бумамжка -- 1. papereto, paperaĉo; paperpeco (_клочок, кусок бумаги_); skribaĵo (_записка_); 2. (_о деньгах_) _уст. разг._ monpapero, monbileto.

бумамжник -- monujo.

бумамжный I -- papera; ~ стакамн(чик) paperglas(et)o.

бумамжный II -- _текст._ kotona.

бумаземя -- fusteno.

бунт -- ribelo; ~овамть ribeli; ~овщимк ribelanto, ribelulo.

бурамв -- borilo; ~ить bori.

бурамн -- neĝventego.

буремние -- borado.

буржу||ам -- burĝo; ~азимя burĝaro; крумпная ~азимя grandburĝaro; мемлкая ~азимя etburĝaro; ~амзный burĝa.

буримть -- bori.

бумрка -- burko, felta mantelo.

бумрн||ый -- 1. ŝtorma, tempesta; ~ые аплодисмемнты tondra aplaŭd(ad)o; 2. (_стремительно развивающийся_) impeta, rapidkura.

буров||омй -- bora; ~амя сквамжина bortruo.

бумрый -- bruna, grizebruna; ruĝebruna (_о лошади_); <> ~ умголь bruna karbo.


Еще от автора Коллектив Авторов
Диетология

Третье издание руководства (предыдущие вышли в 2001, 2006 гг.) переработано и дополнено. В книге приведены основополагающие принципы современной клинической диетологии в сочетании с изложением клинических особенностей течения заболеваний и патологических процессов. В основу книги положен собственный опыт авторского коллектива, а также последние достижения отечественной и зарубежной диетологии. Содержание издания объединяет научные аспекты питания больного человека и практические рекомендации по использованию диетотерапии в конкретных ситуациях организации лечебного питания не только в стационаре, но и в амбулаторных условиях.Для диетологов, гастроэнтерологов, терапевтов и студентов старших курсов медицинских вузов.


Психология человека от рождения до смерти

Этот учебник дает полное представление о современных знаниях в области психологии развития человека. Книга разделена на восемь частей и описывает особенности психологии разных возрастных периодов по следующим векторам: когнитивные особенности, аффективная сфера, мотивационная сфера, поведенческие особенности, особенности «Я-концепции». Особое внимание в книге уделено вопросам возрастной периодизации, детской и подростковой агрессии.Состав авторского коллектива учебника уникален. В работе над ним принимали участие девять докторов и пять кандидатов психологических наук.


Семейное право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Семейное право».Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Семейное право».


Налоговое право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Налоговое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Налоговое право» в высших и средних учебных заведениях.


Трудовое право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Трудовое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Трудовое право».


Международные экономические отношения: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Международные экономические отношения».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Международные экономические отношения» в высших и средних учебных заведениях.


Рекомендуем почитать
Слово и мысль

Это научное исследование посвящено не только критическому анализу и осмыслению давно ставшей традиционной и широко дискутируемой теории «взаимоотношения языка и мышления», но и всех основных, связанных с нею, теоретических проблем языкознания.


История всего: лекции о мифе

Книга Гасана Гусейнова «История всего: лекции о мифе» — увлекательное чтение об античности и не только. В ее основе лежат лекции, прочитанные для издательского дома «ПостНаука». В них, как и в других работах автора, далекое прошлое вступает в диалог с настоящим. Прожорливый Кронос, трусливый Зевс, капризный Эрот уже не просто герои мифов — они наши современники, которые заново открывают телесность и пол, вдохновляют панков и отвечают на ключевые вопросы современной культуры.


Игры в слова. Манипулятивные операции в текстах СМИ

Монография посвящена манипулятивному использованию слов в текстах российских средств массовой информации. Для иллюстрации дискурсивных процессов представлены и проанализированы многочисленные примеры.


Язык русской эмигрантской прессы (1919-1939)

Книга отражает результаты диссертационного исследования, основанного на материале богатейших зарубежных архивов. Адресована специалистам в области языка прессы, языка и культуры русского зарубежья и всем, кто интересуется историей русской эмиграции первой волны. Издается в авторской редакции.


Новый школьный итальянско-русский словарь

Словарь, созданный русскими и итальянскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного итальянского языка.


Библейские фразеологизмы в русской и европейской культуре

Книга представляет собой научный труд в популярном, доступном изложении. В ней рассказывается о библейских фразеологизмах (образных выражениях, пословицах, поговорках, афоризмах, крылатых изречениях) и библеизмах – словах в русском и других европейских языках, а также об отражении библейских образов, сюжетов, идей, правовых и морально – этических норм и воззрений древнего Востока в культуре народов, исповедующих христианскую религию. Особое внимание уделяется русской национальной культуре: использованию библейских слов и выражений в русском языке, в художественной и публицистической литературе, в изобразительном и музыкальном искусстве.Для гуманитариев разных специализаций: филологов, историков, культурологов, искусствоведов, школьных учителей, преподающих основы христианской (православной) культуры, а также для самого широкого круга читателей, интересующихся историей русского языка и культурой русского и европейских народов.Книга создана на кафедре общего и русского языкознания филологического факультета Российского университета дружбы народов (РУДН) при поддержке Российского государственного научного фонда (РГНФ).