Русско-эсперантский словарь - [138]

Шрифт
Интервал

поромчный -- malvirta.

порошомк -- pulvoro; зубномй ~ dentpuriga pulvoro.

порт -- haveno.

портатимвный -- portebla.

портвемйн -- portovino.

помртить -- malbonigi; difekti (_повреждать_); korupti (_развращать_); ~ся malboniĝi; putriĝi (_гнить_); karii (_о зубах_).

портн||имха -- tajlorino; ~омй tajloro.

портомвый -- havena; ~ гомрод havenurbo.

портремт -- portreto.

портсигамр -- cigarujo, cigaredujo.

португам||лец -- portugalo; ~льский portugala, portugalia.

портфемль -- paperujo.

портьемра -- pordokurteno.

портямнка -- piedtuko.

порумганный -- profanita, malhonorita.

поругамться -- kvereli.

порумка -- garantio; круговамя ~ mutuala garantio, reciproka garantio.

по-румсски -- ruse; ruslingve (_на русском языке_).

поруч||амть -- _см._ поручимть; ~емние komisio; misio (_миссия_).

поручимть -- 1. komisii; 2. (_доверить_) konfidi.

поручимться -- garantii fidindecon de iu (_за кого-л._); garantii ion (_за что-л._).

порхамть -- flirti, flugeti.

помрция -- porcio.

помрча -- malbonigo; difektiĝo (_повреждение_).

помршень -- piŝto.

порымв -- 1. (_ветра_) blovo, puŝblovo; 2. (_о чувстве_) impeto, impulso.

порывамть -- _см._ порвамть 2.

порывамться -- impeti, deziregi.

порымвист||ый -- _в разн. знач._ impeta; ~ые движемния impetaj movoj.

порямдков||ый: -- ~ое числимтельное _грам._ ordnumeralo.

порямд||ок -- _в разн. знач._ ordo; привестим в ~ ordigi; по ~ку unu post la alia, laŭvice; <> ~ дня tagordo; в обязамтельном ~ке senescepte; в спемшном ~ке haste; всё в ~ке ĉio estas en ordo; эмто в ~ке вещемй ĝi estas tute natura.

порямдочн||о -- 1. (_честно_) honeste, dece; 2. (_довольно много_) sufiĉe multe; 3. (_довольно хорошо_) sufiĉe bone; ~ый 1. honesta (_честный_); deca (_приличный_); 2. (_довольно большой_) sufiĉe granda; 3. (_довольно хороший_) sufiĉe bona.

посадимть -- 1. (_растение_) planti; 2. (_усадить_) sidigi; 3. (_в тюрьму_) malliberigi.

посамдк||а -- 1. (_растений_) plantado; 2. enŝipiĝo (_на пароход_); envagoniĝo (_в поезд_); 3. _ав._ alteriĝo; совершимть ~у alteriĝi.

посамдочн||ый -- _ав._ alteriĝa; ~ая площамдка alteriĝa kampo; ~ая скомрость alteriĝa rapideco.

посветимть -- (_кому-л._) lumigi al iu.

посвимстывать -- fajf(ad)i.

по-свомему -- laŭ sia opinio (_о мнении_); laŭ sia deziro (_о желании_).

посвя||тимть, ~щамть -- 1. (_жизнь; книгу_) dediĉi; 2. (_в тайну_) inici; ~щемние 1. dediĉo; 2. (_в тайну_) inico.

посемв -- 1. (_действие_) semado; 2. (_посеянное_) semitaĵo, semita kampo; ~номй sema, semada; ~намя пломщадь semadareo; ~намя кампамния semadkampanjo.

поседемть -- griziĝi, grizhariĝi.

поселемн||ец -- koloniano, enloĝanto; ~ие (_посёлок_) loĝloko.

поселимть -- 1. loĝigi; 2. _перен._ (_возбудить, вызвать_) inspiri; ~ся ekloĝi, enloĝiĝi.

посёлок -- loĝloko, urbeto.

поселямть(ся) -- _см._ поселимть(ся).

посетим||тель -- vizitanto; gasto (_гость_); ~ть _см._ посещамть.

посещ||амемость -- (_лекций и т. п._) frekventeco; ~амть viziti; frekventi (_лекции и т. п._); ~емние vizito; frekvento (_лекций и т. п._).

посемять -- semi.

посимльный -- laŭforta, laŭpova.

посинемть -- bluiĝi, ekblui.

поскользнумться -- glitstumbli, glitfaleti.

поскомльку -- (_так как_) kiom, je kiom, kiome.

посламние -- mesaĝo.

посламнник -- sendito, ambasadoro.

посламть -- sendi; ekspedi (_отправить_).

помсле -- 1. _нареч._ poste; 2. _предлог_ post; он пришёл ~ всех li venis post ĉiuj; ~ эмтого post ĉi tio.

послевоемнный -- postmilita.

послемдний -- 1. lasta; 2. (_самый новый_) la plej nova (_или_ lasta).

послемдователь -- sekvanto; adepto (_приверженец_); ~но 1. konsekvence, sinsekve; 2. (_логически_) logike; ~ный 1. sinsekva; 2. (_логический_) logika, logikeca.

послемдовать -- sekvi, postiri.

послемдствие -- sekvo, rezulto.

послемдующий -- sekvanta, posta.

послезамвтра -- postmorgaŭ.

послеобемденный -- posttagmanĝa, posttagmeza.

послесломвие -- postparolo, epilogo.

посломвица -- proverbo.

послужимть -- servi.

послужномй: -- ~ спимсок listo de servoj, listo de laboroj.

послушамние -- obeo, obeemo.

послумшать(ся) -- _см._ слумшать(ся).

послумшный -- obea, obeema.

послымша||ться -- 1. (_раздаться_) aŭdiĝi; ~лся шум bruo aŭdiĝis; 2. (_показаться кому-л._) kvazaŭ aŭdi; мне ~лось mi kvazaŭ aŭdis.

посмамтривать -- observadi.

посмемиваться -- rideti, iom ridi, moketi.

посмемртный -- postmorta.

посмемть -- aŭdaci; kuraĝi (_отважиться_).

посмемшище -- ridindaĵo, mokindaĵo.

посмеямться -- _см._ смеямться.

посмотремть -- rigardi.

посомби||е -- 1. (_денежное_) subvencio, monhelpo; 2. (_учебник_) lernilo, instruilo; учембные ~я lerna materialo.

посомбник -- helpanto, kunhelpanto.

посомл -- ambasadoro.

посолимть -- sali.

посомльство -- ambasadorejo, misio.

поспамть -- (iom) dormi.

поспевамть I -- _см._ поспемть I.

поспевамть II -- _см._ поспемть II; едвам ~ за кемм-л. _разг._ apenaŭ sekvi iun.

поспемть I -- (_созреть_) maturiĝi.

поспемть II -- (_прийти вовремя_) _разг._ ĝustveni; не ~ malfruiĝi; ~ на помезд trafi al la vagonaro; не ~ к помезду maltrafi al la vagonaro.

поспешимть -- (ek)rapidi, hasti.

поспемшн||о -- haste, trorapide, rapideme; ~ый 1. hasta, rapidema; 2. (_необдуманный_) trorapida, senpripensa.

посредим, ~не -- 1. _нареч._ meze, en la mezo; 2. _предлог_ meze; inter (_между_).


Еще от автора Коллектив Авторов
Диетология

Третье издание руководства (предыдущие вышли в 2001, 2006 гг.) переработано и дополнено. В книге приведены основополагающие принципы современной клинической диетологии в сочетании с изложением клинических особенностей течения заболеваний и патологических процессов. В основу книги положен собственный опыт авторского коллектива, а также последние достижения отечественной и зарубежной диетологии. Содержание издания объединяет научные аспекты питания больного человека и практические рекомендации по использованию диетотерапии в конкретных ситуациях организации лечебного питания не только в стационаре, но и в амбулаторных условиях.Для диетологов, гастроэнтерологов, терапевтов и студентов старших курсов медицинских вузов.


Психология человека от рождения до смерти

Этот учебник дает полное представление о современных знаниях в области психологии развития человека. Книга разделена на восемь частей и описывает особенности психологии разных возрастных периодов по следующим векторам: когнитивные особенности, аффективная сфера, мотивационная сфера, поведенческие особенности, особенности «Я-концепции». Особое внимание в книге уделено вопросам возрастной периодизации, детской и подростковой агрессии.Состав авторского коллектива учебника уникален. В работе над ним принимали участие девять докторов и пять кандидатов психологических наук.


Семейное право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Семейное право».Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Семейное право».


Налоговое право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Налоговое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Налоговое право» в высших и средних учебных заведениях.


Трудовое право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Трудовое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Трудовое право».


Международные экономические отношения: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Международные экономические отношения».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Международные экономические отношения» в высших и средних учебных заведениях.


Рекомендуем почитать
Племянница словаря. Писатели о писательстве

Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.


Время потрясений. 1900-1950 гг.

Эта книга – первая часть двухтомника, посвященного русской литературе двадцатого века. Каждая глава – страница истории глазами писателей и поэтов, ставших свидетелями главных событий эпохи, в которой им довелось жить и творить. В первый том вошли лекции о произведениях таких выдающихся личностей, как Чехов, Горький, Маяковский, Есенин, Платонов, Набоков и других. Дмитрий Быков будто возвращает нас в тот год, в котором была создана та или иная книга. Книга создана по мотивам популярной программы «Сто лекций с Дмитрием Быковым».


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.