Русские фамилии - [48]
< коменда́нт
Майо́ров < майо́р
Офице́ров < офице́р
Ро́тмистров < ро́тмистр ‘офицерское звание в кавалерии’ (немецкое слово, заимствованное через польский)
Сержа́нтов < сержа́нт
Солда́тов < солда́т
Ула́нов < ула́н
Русифицированные термины польского происхождения типа полко́вник > фамилия Полко́вников и пору́чик > фамилия Пору́чиков (см. с. 96) представляют собой бессуффиксальные существительные. И, наконец, группа фамилий, образованных от наименований различных должностей и специальностей:
Бурми́стров < бурми́стр ‘староста из крестьян’ < польск. burmistrz ‘майор’
Геоме́тров < геоме́тр
Комис(с)а́ров < комисса́р
Конду́кторов < конду́ктор
Лантра́тов < лантра́т, административное лицо в XVIII в. < нем. Landrat
Ло́цманов < ло́цман
Ма́стеров < ма́стер
Музыка́нтов < музыка́нт
Прокура́тов < прокура́т ‘прокуратор’ (польского происхождения)
Секретарёв < секрета́рь
Сена́торов < сена́тор
Студе́нтов < студе́нт
Суфлёров < суфлёр < франц. souffleur
Фабрика́нтов < фабрика́нт
Цехми́стров < цехми́стр ‘управляющий’ < польск. cechmistrz
Штукату́ров, Щекату́ров < штукату́р < итал. stuccatore
7. Фамилии, образованные от сложных бессуффиксальных названий профессий
Сложные бессуффиксальные названия профессий состоят из двух корневых элементов, причем в качестве второго выступает основа глагольного происхождения, по отношению к которой первый элемент именного происхождения является определяющим. Для фамилий, образованных от таких названий, характерно ударение на предпоследнем слоге. В приведенном ниже списке фамилий алфавитный порядок соблюден относительно второго корневого элемента. В тех случаях, когда название профессии легко выводимо из фамилии, оно не дается:
Шерстоби́тов и Шерстобо́ев ‘валяльщик, сукновальщик’ < шерсть + бить
Маслобо́ев ‘кто сбивает масло’ < ма́сло + бить
Конова́лов ‘ветеринар’ < конь + валя́ть
Постова́лов / Пустова́лов < Полстова́лов ‘валяльщик’ < полсть ‘войлок’ + валя́ть
Сукнова́лов ‘сукновальщик’ < сукно́ + валя́ть
Шапова́лов ‘кто делает войлочные шапки’ < ша́пка + валя́ть
Кашева́ров < ка́ша + вари́ть
Пивова́ров < пи́во + вари́ть
Солева́ров / Солова́ров < соль + вари́ть
Муково́зов < мука́ + вози́ть
Водово́зов < вода́ + вози́ть
Живодёров ‘живодер’ и также ‘жестокий человек’ < живо́й + дра́ть
Быкадо́ров ‘мясник’ < бык + драть — фамилия, встречающаяся в среде донских казаков
Виноку́ров < вино́, в др.-русск. также во́дка + кури́ть
Дудола́дов ‘кто делает дудки’ < дуда́ + ла́дить
Водола́зов < вода́ + ла́зить
Козолу́пов < коза́ + лупи́ть ‘сдирать шкуру’
Свинолу́пов < свинья́ + лупи́ть
Рудомётов ‘кто пускает кровь’ < др.-русск. руда́ ‘кровь’ + мета́ть
Лошкомо́ев < лошкомо́й ‘судомойка’ < ложка + мыть
Водоно́сов < вода́ + носи́ть
Суслопа́ров ‘пивовар’ < су́сло + па́рить
Свинопа́сов < свинья́ + пасти́
Судопла́тов ‘жестянщик, лудильщик’ < др.-русск. суд ‘сосуд’ + плата́ть ‘латать’
Мукосе́ев < мукосе́й ‘помощник пекаря’ < мука́ + се́ять
Волнотёпов ‘сукновальщик’ < во́лна́ ‘шерсть’ + др.-русск. тепти́ (эквивалент фамилии Шерстоби́тов, см. выше)
Морехо́дов < мо́ре + ходи́ть
Скорохо́дов < ско́рый + ходи́ть
Звездочётов < др.-русск. звездочёт ‘астролог’ < звезда́ + чет‑ ‘читать’
Этим же способом часто образуются прозвища, особенно если в результате сочетания двух элементов получается название нелепого или смешного занятия (см. с. 136—137).
Еще одна фамилия может быть добавлена к списку, хотя в ней роль первого корневого элемента играет префикс: Пра́солов < др.-русск. пра́сол ‘солевар’, ср.-русск. ‘скупщик скота’ < пра‑ ‘через’ + соли́ть. В этой фамилии ударение отличается от акцентной модели группы.
Фамилии на ‑ин в этой группе встречаются крайне редко, как и вообще в «профессиональных» фамилиях. Тем не менее можно выделить одну из них:
Кожемя́кин < кожемя́ка ‘кожевенный мастер’ < ко́жа + мять
В некоторых случаях к сложному названию профессии добавляется суффикс:
Воскобо́йников ‘кто делает свечи’ < воск + бить
Медова́ров и Медова́рцев ‘медовар’ < мёд + вари́ть
Перочи́нцев ‘кто делает перья’ < перо́ + чини́ть
Рыболо́влев < рыболо́в + суффикс ‑jĭ < ры́ба + лови́ть
8. Непатронимические фамилии
Непатронимические субстантивные фамилии редки в русском языке, и при анализе всегда нужно учитывать возможность их украинского или белорусского происхождения. Несколько примеров:
Бу́тчик — возможно, ‘землекоп’ < бути́ть ‘заваливать, заполнять камнями’
Клю́чник ‘управляющий хозяйством, эконом’
Ку́кольник ‘кто делает плащи’ < др.-русск. ку́коль ‘плащ, верхняя одежда’ (ср. лат. cucullus) или ‘кто делает куклы’ < ку́кла
Лу́чник ‘мастер, изготовляющий луки’ < лук
9. Метронимические фамилии
Фамилии, образованные от названий женских профессий, немногочисленны и обычно соотносятся с профессиями, в которых женщины особенно искусны. Само название профессии не приводится, поскольку оно легко может быть реконструировано путем замены суффикса ‑ин/‑ын на окончание ‑а или, если фамилия на ‑нин, ‑я. Примеры:
Дои́льницын, Подо́йницын ‘доярка’ < дои́ть
Корми́лицын < корми́ть
Попряду́хин, Пря́хин < прясть
Поварни́н, Поварни́цын, Повару́хин ‘повариха’
Просви́рницын, Проску́рнин ‘кто печет просвиры’ (см. с. 93, 98)
Солжени́цын — согласно Трубачеву О. Н. эта фамилия может происходить от
Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.
Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.
Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.