Русские фамилии - [46]

Шрифт
Интервал

/‑о́вой. Примеры:

Воловико́в ‘погонщик волов’ < вол

Медовико́в ‘торговец медом’ < мёд

2. Фамилии на ‑арев/‑аров

Фамилии на ‑арев/‑аров образуются от названий профессий на ‑ар с мягким или твердым р. Этот суффикс соответствует латинскому суффиксу ‑arius. Фамилии обоих типов обычно имеют ударение на последнем слоге или на слоге, предшествующем конечному элементу ‑арев/‑аров.


2.1. Фамилии на‑арев/‑ярев. Фамилии на ‑арев, образованные от названий профессий на ‑арь, в этой группе фамилий составляют подавляющее большинство. Примеры:

Бочкарёв ‘бондарь, бочар’ < бо́чка

Гвоздарёв ‘гвоздарь, гвоздильщик’ < гвоздь

Жи́харёв ‘житель’ < жить

Звонарёв ‘звонарь’ < звони́ть

Золотарёв ‘золотых дел мастер’ < зо́лото

Ключарёв ‘церковный сторож’ < ключ

Косарёв ‘косец’ < коса́

Костарёв ‘тот, кто играет в кости’ < ко́сти (мн. ч.)

Кустарёв ‘кустарь, ремесленник’ (возможно германского происхождения)

Лошкарёв ‘тот, кто делает (деревянные) ложки’ < ло́жка

Пи́сарев ‘писец, писарь’ < писа́ть

Почтарёв ‘почтовый работник’ < по́чта

Пушкарёв ‘артиллерист’ < пу́шка

Собакарёв ‘собаковод’ < соба́ка

Сумарёв ‘нищий’ < сума́

Свинарёв ‘свинопас’ < свинья́

То́карев ‘токарь’ < точи́ть

Шварёв ‘портной’ < шить

Крайне редки фамилии на ‑ярев, например: Дегтярёв / Дехтярёв ‘тот, кто курит деготь’ < дёготь.

Многие из полностью ассимилированных русских фамилий на ‑арев, несомненно, украинского происхождения, поскольку происходят от названий профессий, которые в настоящее время известны почти исключительно на Украине. Они рассматриваются в главе X, с. 214.

Модель на ‑арев пополнилась некоторыми фамилиями, образованными от наименований церковных должностей; эти наименования заимствованы из греческого через посредство церковнославянского, например:

Ке́ларев < ке́ларь ‘монастырский эконом, инок, ведающий монастырскими поместьями’

Кти́тарев и Титарев < кти́тор ‘основатель монастыря’

Пономарёв < понома́рь ‘церковный служитель, причетник’


2.2. Фамилии на‑аров/‑яров. Фамилии на ‑аров/‑яров образуются от названий профессий на ‑ар/‑яр. Они не так многочисленны, как фамилии из предыдущего раздела. Примеры:

Бочаро́в ‘бондарь, бочар’ < бо́чка

Гончаро́в ‘гончар’ < ср.-русск. гонча́р < др.-русск. горнча́р < др.-русск. горн ‘горшок’

Ковшаро́в ‘кто делает ковши’ < ковш

Лошкаро́в ‘кто делает (деревянные) ложки’ < ло́жка

Овчаро́в ‘пастух’ < овца́

По́варов ‘повар’ < повари́ть ‘стряпать, варить’

Фамилия Кочега́ров образована от кочега́р ‘истопник’. Это наименование теперь рассматривается как сложное бессуффиксальное существительное (см. с. 102), второй элемент которого связан с корнем гар‑/гор‑ ‘гореть’, чем и объясняется необычное ударение. В действительности, кочега́р, видимо, образовано от слова кочерга́р, которое является производным от кочерга́.

Фамилии на ‑яров столь же редки, как и фамилии на ‑ярев, пример: Столяро́в ‘столяр, плотник’ < укр. сто́ляр < польск. stolarz, калька с нем. Tischler.

Здесь, как и среди фамилий на ‑арев, имеется определенное количество ассимилированных фамилий белорусского происхождения на ‑аров. Они рассматриваются в главе X, с. 236.

3. Фамилии на ‑ако́в/‑яко́в

Фамилий на ‑ако́в/‑яко́в, образованных от названий профессий на ‑а́к/‑я́к, немного. Им свойственно постоянное конечное ударение. Примеры фамилий на ‑ако́в:

Бурлако́в < бурла́к (этимология неясна)

Казако́в ‘казак’ и ‘слуга’ (тюркского происхождения)

Корчмако́в ‘держатель корчмы’ < корчма́

Маклако́в, производное от ма́клер ‘посредник в торговле, брокер’; менее вероятна этимология от мокло́к, макло́к ‘бедренная кость’

Маштако́в, производное от ма́стер

Рыбако́в ‘рыбак’ < ры́ба

Примеры фамилий на ‑яко́в:

Портняко́в ‘портной’ < портно́й

Просвиряко́в и Проскуряко́в ‘тот, кто печет просвиры’ < просвира́ и диал. проскура́ < просфора́

Серебряко́в ‘серебряных дел мастер’ < серебро́

Скорняко́в ‘скорняк, меховщик’ < др.-русск. скора́, ср.-русск. шку́ра

Смоляко́в ‘кто промышляет смолокурением’ < смола́

Шерстняко́в ‘торговец шерстью’ < шерсть

4. Фамилии на ‑ачёв

Фамилии на ‑ачёв, образованные от названий профессий на ‑а́ч, немногочисленны. Ударение падает на конечный слог.

Сукачёв ‘кто, крутит, сучит нить’ < сука́ть, сучи́ть ‘скручивать, сучить нить’

Сурначёв ‘кто играет на сурне’ < сурна́ ‘дудка’ (тюркского происхождения)

Ткачёв ‘ткач’ < ткать, любопытна фамилия с отрицанием — Неткачев ‘не ткач’

Толмачёв ‘переводчик’ < толма́ч (тюркского происхождения)

Трепачёв ‘тот, кто бьет, треплет лен’ < трепа́ть (лен)

Трубачёв ‘трубач’ < труба́

5. Фамилии на ‑цо́в/‑цев

Фамилии на ‑цо́в/‑цев образуются от названий профессий на ‑ец с беглым е, отсутствующим в фамилии. Будучи, как правило, производными от глагольных основ, они обнаруживают либо конечное ударение, либо ударение на предпоследнем слоге. В первом случае они оканчиваются на ‑цо́в, во втором — на ‑цев. Примеры фамилий на ‑цо́в:

Гудцо́в ‘кто играет на гудке’ < гудо́к (см. с. 159)

Кравцо́в ‘портной’ < крои́ть

Кузнецо́в ‘кузнец’ < др.-русск. кузнь ‘кованное изделие’, кова́ть. Как и его английское и немецкое соответствия — Smith и Schmid(t) — это одна из самых популярных русских фамилий, занимающая двадцать третье место в частотном списке. Среди фамилий, образованных от названий профессий, ее опережает только фамилия


Рекомендуем почитать
Племянница словаря. Писатели о писательстве

Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Загадки русского Заполярья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.