Русские фамилии - [27]

Шрифт
Интервал

Аве́ркиев / Аверья́нов < Аве́ркий / Аверья́н < Ἀβέρκιος

Гу́рьев / Гурья́нов < Гу́рий / Гурья́н < Γουρίας

Кири́ллов / Кирья́нов < Кири́лл / Кирья́н < Κύριλλος (или возможно < Кириа́к)

Усти́нов / Устья́нов < Усти́н / Устья́н < Ἰουστῖνος (или сокращенная форма имени Иустиниа́н < Ἰουστινιανός)

Фо́тиев / Фатья́нов / Хатья́нов < Фо́тий / Фатья́н / Хатья́н < Φώτιος

По аналогии с именами, в которых суффикс ‑ан следовал за ‑м, например, Ефима́н, Клима́н, Сема́н, Тима́н, сформировался суффикс ‑ма́н, который представлен в примерах:

Ильи́н / Ильма́нов < Илья́ / Ильма́н < Ἠλίας

Кито́в / Китма́нов < Кит / Китма́н < Тит < Τῖτος

Три́фонов / Трухма́нов < Три́фон / Труха́н / Трухма́н < Τρῦφων

Васи́льев / Васильма́нов < Васи́лий / Васильма́н < Βασίλειος

Ю́рьев / Юрма́нов < Ю́рий / Юрма́н < Γεώργιος

Полное имя Рома́н, возможно, также сложилось под влиянием данного способа образования.

Формы на ‑а́н, следующим за с, типа Хриса́н или Фирса́н < Фирс также объединяют имена Кирса́н, Курса́н, Чурса́н < Кирилл и фамилии Кирса́нов, Курса́нов и Чурса́нов.

Окончания ‑е́й, ‑а́й и суффикс ‑а́н также использовались для образования уменьшительных имен (см. с. 71, 73). Можно ли имя с одним из этих конечных элементов, не обнаруживающее никаких других уменьшительных признаков (смягчения, специальных суффиксов и т. д.), рассматривать как параллельную или уменьшительную форму, зависит от первоначального эмоционального значения этих конечных элементов в древнерусском — от фактора, который едва ли можно установить в настоящее время.

Суффикс ‑и́м, который появляется в таких именах, как Анфи́м, Ефи́м, Никоди́м, Питири́м, мог использоваться для образования параллельной формы, например:

Амвро́сьев / Амвроси́мов / Аброси́мов / Оброси́мов < Амвро́сий / Амвро́сим / Абро́сим / Обро́сим < Ἀμβρόσιος

Анкуди́нов / Анкуди́мов / Куди́мов / Уди́мов < Анкуди́н / Анкуди́м / Куди́м / Уди́м < Акинди́н < Ἀκίνδυνος

Аста́фьев / Астафи́мов < Аста́фий / Астафи́м < Евста́фий < Εὐστάθιος

Ефроси́нов / Офроси́мов / Афроси́мов < Ефроси́м / Офроси́м / Афроси́м < Ευφρόσυνος

Зо́тов / Зоти́мов < Зот / Зоти́м < Ζώτος

Усти́нов / Усти́мов < Усти́н / Усти́м < Ἰουστῖνος

Несколько греческих имен на ‑έντιος типа Ἰνοκέντιος, Κλημέντιος, Τερέντιος, Βικέντιος имело латинское происхождение. Их славянские эквиваленты оканчивались на ‑е́нтий, а производные русские фамилии на ‑е́нтьев: Иноке́нтьев, Климе́нтьев, Тере́нтьев, Вике́нтьев. Число имен на ‑е́нтий возрастало при вставке паразитического н перед суффиксом ‑тий или паразитического т в суффикс ‑ний. Примеры:

Деме́нтьев < Деме́нтий < Доме́тий < Δομέτιος

Меле́нтьев < Меле́нтий < Меле́тий < Μελέτιος

Арсе́ньев / Арсе́нтьев < Арсе́ний / Арсе́нтий < Ἀρσένιος

Евме́ньев / Евме́нтьев / Евле́нтьев < Евме́ний / Евме́нтий / Евле́нтий < Εὐμένιος

Парфе́ньев / Парфе́нтьев < Парфе́ний / Парфе́нтий < Παρθένιος

Более того, суффикс ‑нтий мог замещать иной суффикс или использоваться как расширенный конечный элемент для других имен, и фамилии, образованные от них, также оканчивались на ‑нтьев, например:

Веде́нтьев < Веде́нтий < Ведене́й < Венеди́кт < Βενεδίκτος

Ива́нтьев / Иванте́ев < Ива́нтий / Иванте́й < Ива́н < Ἰωάννης

Миха́нтьев < Миха́нтий < Михаил < Μιχαήλ

Сила́нтьев < Сила́нтий < Си́ла < Σίλας

Другие суффиксы также иногда могли заимствоваться, например:

‑и́с из имен типа Бори́с, Дени́с:

Ведени́сов < Ведени́с < Ведене́й < Венеди́кт < Βενεδίκτος;

Ивани́сов < Ивани́с < Ива́н < Ἰωάννης

Кири́сов / Кури́сов < Кири́с / Кури́с < Кири́л / Кури́л < Κύριλλος

‑и́л, ‑и́ло и ‑а́йло из имен типа Ерми́л, Дани́ло и Миха́йло:

Анфи́лов / Ампи́лов < Анфи́л / Ампи́л < Анфи́м < Ἀνθιμος{41}

Ивани́лов < Ивани́ло < Ива́н < Ἰωάννης

Мари́лов < Мари́л < Мари́н < Μαρῖνος

Мина́йлов < Мина́йло < Мина́й / Ми́на < Μηνάς


б) Другие случаи смешения. Начальный слог Ни‑ может превращаться в Ми‑, возможно, под влиянием имени Михаил{42}, например:

Ники́тин / Мики́тин < Ники́та / Мики́та < Νικήτας

Ники́форов / Мики́форов < Ники́фор / Мики́фор < Νικηφόρος

Никола́ев / Нику́лин / Мику́лин < Никола́й / Нику́ла / Мику́ла < Νικόλαος

Такое же изменение представлено в украинском языке (Мики́та, Ники́фор, Мико́ла), а также в польском (Mikołaj).

Неправильная этимология может привести к замене исконного начального М‑ на Н‑, как, например, в фамилии Нефе́дьев / Нефёдов < Нефе́дий / Нефёд < Μεθόδιος. Фамилия, основанная на правильной форме Мефо́дий — Мефо́дьев / Мефо́дов, чрезвычайно редкая и, возможно, новая.

Фамилия Неро́нов (и крестильное имя Неро́н, от которого она образуется) возникла, видимо, сходным путем — как результат модификации имени Миро́н < Μύρων. Не‑ вместо ожидаемого Ни‑, возможно, обязано влиянию отрицательной частицы не. Имя, зафиксированное еще в XV в., появилось в среде священнослужителей, что указывает на его христианское происхождение. Примечательно, что формы Миро́н и Миро́нов практически никогда не появляются в древнерусских текстах, в которых обычно встречаются имя и патроним Неро́н / Неро́нов. Совпадение с Неро́н, именем римского императора, конечно, чистая случайность. Возможно образование и от фамилии Неуро́нов.

Можно также предположить влияние отрицательной частицы


Рекомендуем почитать
Племянница словаря. Писатели о писательстве

Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Загадки русского Заполярья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.