Русская литература: страсть и власть - [89]

Шрифт
Интервал

Напомню известный разговор его с Сувориным.

Представьте себе, – говорил он, – что мы с вами стоим у окон магазина Дациаро и смотрим картины. Около нас стоит человек, который притворяется, что смотрит. Он чего-то ждет и все оглядывается. Вдруг поспешно подходит к нему другой человек и говорит: «Сейчас Зимний дворец будет взорван. Я завел машину». Мы это слышим. <…> Как бы мы с вами поступили? Пошли ли бы мы в Зимний дворец предупредить о взрыве или обратились ли к полиции, к городовому, чтоб он арестовал этих людей? Вы пошли бы?

– Нет, не пошел бы…

– И я бы не пошел. Почему? Ведь это ужас. Это – преступление.

Почему они бы не пошли в полицию? По всей вероятности, потому, что донести в русской системе ценностей – еще хуже, чем взорвать. Но душа Достоевского в ужасе отшатывается от террора. Вместо того чтобы увидеть в этих людях своих мальчиков, своих героев, своих новых святых, он видит в них одну только низость. И, видимо, для того, чтобы на себе явить эту низость, рожден Алёша. Главная задача этого героя не случайно должна была отразиться в романе под условным названием «Житие великого грешника». Как из величайшей свободы должно было получиться, по Шигалёву, угнетение, – и шигалёвщина вся из этого вышла в «Бесах», – так из святости Алёши должен был получиться величайший грех. Это превращение святого в убийцу составляло гипотетический сюжет второго тома «Карамазовых».

В чем же главная проблема карамазовщины? Она не только в отсутствии душевной дисциплины, не только в отсутствии сдержанности, не только в отсутствии «стержня». Главная проблема карамазовщины в том, что люди подполья любуются подпольем и восхищаются им. Подпольность – это данность, подпольность – это звериная природа человека. Это его низость, это его желание (как в главной книге Достоевского, в «Записках из подполья») унизить и унизиться, это желание сделать больно последнему из последних: поглумиться над проституткой, насладиться своей властью над бесприданницей, – вспомним, как бранил Карамазов вторую жену, как бранил герой «Кроткой» ростовщик свою «кроткую». Вот это наслаждение унижением, садомазохизм убийцы, гнусность, которая возводится в перл создания, извлечение сока из унижения, – вот это и есть «подполье». Ведь плохи не страсти Карамазовых сами по себе. Ужас в том, что Карамазовы находят в этом наслаждение, что Карамазовы не просто так воспринимают свои пороки, а возводят свои пороки в перл создания. Вот в этой карамазовщине действительно есть российская природа: «Да, мы такие, но именно поэтому мы лучше всех, мы грязнее всех, мы можем сделать хуже всех, на нас не действует никакая мораль». «Да, мы такие, и что?» – вот что такое карамазовщина. Федор Павлович ведь не просто подлец. Это такой бесконечно униженный и бесконечно опошленный старший Верховенский. Да и вообще в этом романе сошлись все герои Достоевского. Катерину Ивановну даже не пришлось переименовывать, она так и явилась из «Преступления и наказания» – благородная женщина замужем за буйным пьяницей. Соответственно, Грушенька – вылитая Настасья Филипповна, только несколько толще – видимо, чтобы отличаться. И глаза у нее серые, а не черные, и «есть такой один изгиб тела, он и на ножке у ней отразился, даже в пальчике-мизинчике на левой ножке». Алёша – это князь Мышкин. Черты Ивана Карамазова есть в Ставрогине и Раскольникове. Отличает их только одно – карамазовщина. Прежние герои Достоевского своими душевными болезнями тяготились, кроме, конечно, человека из подполья. А Карамазовы ими наслаждаются. И это главное пророчество о судьбе России в двадцатом веке: вместо того чтобы тяготиться собой, чтобы попытаться избыть собственный позор, она стала наслаждаться им, она стала находить в нем самый сладкий сок. Вот это, собственно говоря, и есть карамазовщина: «подполье», которое гордится своей подпольностью, – то, что гениально предугадал Гоголь во втором томе «Мертвых душ».

Федор Павлович в этом смысле самый откровенный герой. Вероятно, художественно лучшая сцена в романе – «Сладострастники», тот самый разговор, где он советует дедушкам не пренебрегать «мовешками» (дурнушками) и «вьельфильками» (старыми девами), потому что и в этом есть особый сок – чтобы унизить и такое бесконечно униженное существо. Федор Павлович по отвратительности своей вполне равняется Алене Ивановне, старухе-процентщице из «Преступления и наказания»: убить его очень хочется. И по нему совершенно ясно, что он убит будет, потому что он напрашивается на это каждым мешочком под глазами, каждой дряблой складочкой на отвратительной своей роже. И этой омерзительности в романе противопоставлен не только и не просто старец Зосима, но идеал государства-церкви. Вот это, пожалуй, самое страшное, что в «Братьях Карамазовых» есть. Если в массе своей вся Россия состоит из братьев Карамазовых, у которых даже святость их становится предлогом для страшных испытаний; если Россия состоит из утонченного разврата, интеллектуального мазохизма, бурных страстей Дмитрия; если она состоит из истерик Катерины Ивановны и Грушеньки; если она состоит из совершенно беспримесной подлости Ракитина, – то что же можно противопоставить этому? Конечно, монастырь. И предельное, абсолютное неверие Достоевского в человеческую природу, увы, в этом романе достигает апогея.


Еще от автора Дмитрий Львович Быков
Июнь

Новый роман Дмитрия Быкова — как всегда, яркий эксперимент. Три разные истории объединены временем и местом. Конец тридцатых и середина 1941-го. Студенты ИФЛИ, возвращение из эмиграции, безумный филолог, который решил, что нашел способ влиять текстом на главные решения в стране. В воздухе разлито предчувствие войны, которую и боятся, и торопят герои романа. Им кажется, она разрубит все узлы…


Истребитель

«Истребитель» – роман о советских летчиках, «соколах Сталина». Они пересекали Северный полюс, торили воздушные тропы в Америку. Их жизнь – метафора преодоления во имя высшей цели, доверия народа и вождя. Дмитрий Быков попытался заглянуть по ту сторону идеологии, понять, что за сила управляла советской историей. Слово «истребитель» в романе – многозначное. В тридцатые годы в СССР каждый представитель «новой нации» одновременно мог быть и истребителем, и истребляемым – в зависимости от обстоятельств. Многие сюжетные повороты романа, рассказывающие о подвигах в небе и подковерных сражениях в инстанциях, хорошо иллюстрируют эту главу нашей истории.


Орфография

Дмитрий Быков снова удивляет читателей: он написал авантюрный роман, взяв за основу событие, казалось бы, «академическое» — реформу русской орфографии в 1918 году. Роман весь пронизан литературной игрой и одновременно очень серьезен; в нем кипят страсти и ставятся «проклятые вопросы»; действие происходит то в Петрограде, то в Крыму сразу после революции или… сейчас? Словом, «Орфография» — веселое и грустное повествование о злоключениях русской интеллигенции в XX столетии…Номинант шорт-листа Российской национальной литературной премии «Национальный Бестселлер» 2003 года.


Орден куртуазных маньеристов

Орден куртуазных маньеристов создан в конце 1988 года Великим Магистром Вадимом Степанцевым, Великим Приором Андреем Добрыниным, Командором Дмитрием Быковым (вышел из Ордена в 1992 году), Архикардиналом Виктором Пеленягрэ (исключён в 2001 году по обвинению в плагиате), Великим Канцлером Александром Севастьяновым. Позднее в состав Ордена вошли Александр Скиба, Александр Тенишев, Александр Вулых. Согласно манифесту Ордена, «куртуазный маньеризм ставит своей целью выразить торжествующий гедонизм в изощрённейших образцах словесности» с тем, чтобы искусство поэзии было «возведено до высот восхитительной светской болтовни, каковой она была в салонах времён царствования Людовика-Солнце и позже, вплоть до печально знаменитой эпохи «вдовы» Робеспьера».


Девочка со спичками дает прикурить

Неадаптированный рассказ популярного автора (более 3000 слов, с опорой на лексический минимум 2-го сертификационного уровня (В2)). Лексические и страноведческие комментарии, тестовые задания, ключи, словарь, иллюстрации.


Борис Пастернак

Эта книга — о жизни, творчестве — и чудотворстве — одного из крупнейших русских поэтов XX пека Бориса Пастернака; объяснение в любви к герою и миру его поэзии. Автор не прослеживает скрупулезно изо дня в день путь своего героя, он пытается восстановить для себя и читателя внутреннюю жизнь Бориса Пастернака, столь насыщенную и трагедиями, и счастьем. Читатель оказывается сопричастным главным событиям жизни Пастернака, социально-историческим катастрофам, которые сопровождали его на всем пути, тем творческим связям и влияниям, явным и сокровенным, без которых немыслимо бытование всякого талантливого человека.


Рекомендуем почитать
Всему свое место. Необыкновенная история алфавитного порядка

Книга историка Джудит Фландерс посвящена тому, как алфавит упорядочил мир вокруг нас: сочетая в себе черты академического исследования и увлекательной беллетристики, она рассказывает о способах организации наших представлений об окружающей реальности при помощи различных символических систем, так или иначе связанных с алфавитом. Читателю предстоит совершить настоящее путешествие от истоков человеческой цивилизации до XXI века, чтобы узнать, как благодаря таким людям, как Сэмюэль Пипс или Дени Дидро, сформировались умения запечатлевать информацию и систематизировать накопленные знания с помощью порядка, в котором расставлены буквы человеческой письменности.


Французский язык в России. Социальная, политическая, культурная и литературная история

Стоит ли верить расхожему тезису о том, что в дворянской среде в России XVIII–XIX века французский язык превалировал над русским? Какую роль двуязычие и бикультурализм элит играли в процессе национального самоопределения? И как эта особенность дворянского быта повлияла на формирование российского общества? Чтобы найти ответы на эти вопросы, авторы книги используют инструменты социальной и культурной истории, а также исторической социолингвистики. Результатом их коллективного труда стала книга, которая предлагает читателю наиболее полное исследование использования французского языка социальной элитой Российской империи в XVIII и XIX веках.


Практикум по написанию рецензии на итоговом экзамене по русскому языку

Предлагаемое пособие имеет практическую направленность и нацелено на то, чтобы помочь учащимся подготовиться к выполнению самых сложных заданий на Едином государственном экзамене по русскому языку (часть «С»), т.е. к написанию сочинения-рассуждения в жанре, близком к рецензии или эссе. В пособии даны речевые образцы и методические шаги по выстраиванию сочинения-рассуждения в жанре рецензии, указаны типичные, часто встречающиеся на ЕГЭ грамматические и речевые ошибки, предложены советы, как начинать и завершать письменную работу, приведены основные параметры стилей речи и образцы рецензий по каждому из них.


Университетские истории

У этой книги интересная история. Когда-то я работал в самом главном нашем университете на кафедре истории русской литературы лаборантом. Это была бестолковая работа, не сказать, чтобы трудная, но суетливая и многообразная. И методички печатать, и протоколы заседания кафедры, и конференции готовить и много чего еще. В то время встречались еще профессора, которые, когда дискетка не вставлялась в комп добровольно, вбивали ее туда словарем Даля. Так что порой приходилось работать просто "машинистом". Вечерами, чтобы оторваться, я писал "Университетские истории", которые в первой версии назывались "Маразматические истории" и были жанром сильно похожи на известные истории Хармса.


Транснациональное в русской культуре. Studia Russica Helsingiensia et Tartuensia XV

В центре внимания научных работ, которые составили настоящий сборник, находится актуальная проблематика транснациональных процессов в русской литературе и культуре. Авторы рассматривают международные литературные и культурные контакты, а также роль посредников в развитии русской культуры. В их число входят И. Крылов, Л. Толстой, А. Ахматова, М. Цветаева, О. Мандельштам и другие, не столь известные писатели. Хронологические рамки исследований охватывают период с первой четверти XIX до середины ХХ века.


Жан Расин и другие

Книга рассказывает о жизни и сочинениях великого французского драматурга ХVП века Жана Расина. В ходе повествования с помощью подлинных документов эпохи воссоздаются богословские диспуты, дворцовые интриги, литературные битвы, домашние заботы. Действующими лицами этого рассказа становятся Людовик XIV и его вельможи, поэты и актрисы, философы и королевские фаворитки, монахини и отравительницы современники, предшественники и потомки. Все они помогают разгадывать тайну расиновской судьбы и расиновского театра и тем самым добавляют пищи для размышлений об одной из центральных проблем в культуре: взаимоотношениях религии, морали и искусства. Автор книги переводчик и публицист Юлия Александровна Гинзбург (1941 2010), известная читателю по переводам «Калигулы» Камю и «Мыслей» Паскаля, «Принцессы Клевской» г-жи де Лафайет и «Дамы с камелиями» А.


СССР — страна, которую придумал Гайдар

Знаменитая лекция Быкова, всколыхнувшая общественное мнение. «Аркадий Гайдар – человек, который во многих отношениях придумал тот облик Советской власти, который мы знаем. Не кровавый облик, не грозный, а добрый, отеческий, заботливый. Я не говорю уже о том, что Гайдар действительно великий стилист, замечательный человек и, пожалуй, одна из самых притягательных фигур во всей советской литературе».


Иван Бунин. Поэзия в прозе

«Как Бунин умудряется сопрячь прозу и стихи, всякая ли тема выдерживает этот жанр, как построен поздний Бунин и о чем он…Вспоминая любимые тексты, которые были для нас примером небывалой эротической откровенности»…


Маяковский. Самоубийство, которого не было

«Нам, скромным школьным учителям, гораздо приличнее и привычнее аудитория класса для разговора о русской классике, и вообще, честно вам сказать, собираясь сюда и узнав, что это Большой зал, а не Малый, я несколько заробел. Но тут же по привычке утешился цитатой из Маяковского: «Хер цена этому дому Герцена» – и понял, что все не так страшно. Вообще удивительна эта способность Маяковского какими-то цитатами, словами, приемами по-прежнему утешать страждущее человечество. При том, что, казалось бы, эпоха Маяковского ушла безвозвратно, сам он большинством современников, а уж тем более, потомков, благополучно похоронен, и даже главным аргументом против любых социальных преобразований стало его самоубийство, которое сделалось если не главным фактом его биографии, то главным его произведением…».


Ангелы и демоны Михаила Лермонтова

Смерть Лермонтова – одна из главных загадок русской литературы. Дмитрий Быков излагает свою версию причины дуэли, объясняет самоубийственную стратегию Лермонтова и рассказывает, как ангельские звуки его поэзии сочетались с тем адом, который он всегда носил в душе.