Russendisko - [13]
Точно так же дебатируется проблема лишнего веса: с одной стороны, можно меньше есть, с другой — можно удалять жир методом липосакции. Две недели эта тема не сходит со страниц всех без исключения газет, потом ее забывают и переключаются на новую. Проблему эта полемика, конечно, не решает. Но следы в реальной жизни все равно остаются. Например, все говорили о ксенофобии — и вдруг у арабов, евреев, китайцев и турок, которые друг о друге обычно и знать не желают, неожиданно обнаруживается много общего, и возникает чувство необычайной сплоченности. Почему? Да потому, что все они — «иностранцы».
А вот и пример из жизни: в русском театре «Ностальгия» поставили «Моцарта и Сальери». Моему приятелю, актеру из Смоленска, поручили роль Сальери — злобного депрессивного композитора, который отравил Моцарта из зависти и просто с досады. Мой друг — человек очень миролюбивый, он уже пять лет женат на француженке, тоже актрисе, и в жизни мухи не обидел. И это по нему сразу видно. Режиссер ему посоветовал: «Погрузись в себя. Открой темную сторону своего „я“. В каждом человеке живет преступник» — и так далее в том же духе.
Мой друг, актер из Смоленска, подошел к делу серьезно. Он отправился в бар и принялся погружаться. После восьмого пива в его душе приоткрылась зияющая бездна, он оказался во власти зла и превратился в Сальери. В качестве Сальери он, разумеется, не пошел домой к жене и ребенку, которые уже считали его пропавшим без вести. Он сел в машину своей жены и поехал пьяный без прав с превышением скорости по улице с односторонним движением, разумеется, в неправильном направлении. По дороге он сбил зеркало у «Мерседеса». «Мерседес» его догнал и остановил. Где-то рядом виднелся полицейский автомобиль, совершенно случайно. Моего друга, актера из Смоленска, за такие подвиги могли без лишних разговоров выслать из страны.
«Тебя как зовут?», — спросил его владелец «Мерседеса», турок. «Сальери», — ответил мой друг. «Так я и думал. Ты — иностранец». Вместо того чтобы вызывать полицию, турок отвез моего пьяного друга домой и получил от его жены 100 марок за все сразу: за мужа и за разбитое зеркало. Совсем не дорого. А на следующий день турок пришел в гости. Они подружились, и теперь брат жены, тоже, кстати, француз, хочет снять про эту историю фильм.
Так что полемика в СМИ — дело хорошее. При желании можно почувствовать себя не турком, не русским или эфиопом, а членом сообщества иностранцев в Германии. А это — круто.
Перевод Н. Клименюка
Русский телефонный секс
В Берлине действительно много интересного: новый Рейхстаг неподалеку от памятника советским воинам, новорожденный слоненок в зоопарке «Фридрихсфельде», русский телефонный секс… Автоответчик говорит искаженным женским голосом: «Мой друг! Я знаю, каково тебе приходится в этом жестоком чужом городе. Целый день ты проводишь среди немцев, и тебе никто не улыбается. Снимай штаны, поностальгируем вместе!»
Лично меня русский телефонный секс удручает. Если бы в городе был еще и турецкий телефонный секс, их можно было бы сравнить и получить таким образом массу бесценных социологических данных. А теперь русский телефонный секс стал доступен и туземцам — газета «Русский Берлин» выложила в интернет его немецкую версию.
Так чем же отличается русский телефонный секс от нормального, немецкого?
Во-первых, тем, что русские девушки иногда звонят сами. Однажды я записал такой разговор на кассету и теперь могу наслаждаться им когда пожелаю — и не за 3,64 марки, а совершенно бесплатно. А могу, тоже совершенно бесплатно, давать кассету друзьям и знакомым. Я могу даже использовать ее в радиопостановке на радио «Мультикульти» — авторское право телефонный секс не защищает.
После того, как я прокрутил кассету всем друзьям и знакомым, могу сказать с уверенностью — лучше всего русский и, возможно, турецкий телефонный секс действует на тех, кто не понимает язык. Они не понимают, как коварны русские на самом деле (в данном случае того, что девушки притворяются). А они, между прочим, в основном — профессиональные актрисы.
Вчера мне позвонил один известный немецкий режиссер. Он только что приехал с гастролей из Челябинска. Там на театральном фестивале его театр играл пьесу Хайнера Мюллера.
«Мы были кульминацией фестиваля, — рассказывал он с блеском в глазах., — Местная пресса визжала от восторга. Я хочу послать вырезки в Гете-институт в Москве, чтобы они продлили нам гранты. Слушай, а что если ты их мне переведешь? Я ведь по-русски, сам знаешь, не очень». И послал мне текст по факсу. Меня насторожил уже один заголовок: «Для злой собаки и шесть верст не крюк». А написал театральный критик из Челябинска вот что: «Что же скрывает этот немецкий театр за блестящей вывеской Хайнера Мюллера? Презрение к публике, болезненное самоупоение или полную беспомощность перед лицом современности? Поляки, конечно, тоже укурились в хлам, но все-таки они были покультурнее».
Перевод Н. Клименюка
Жизнь без комаров
Берлин для меня — все равно что курорт. Во-первых, из-за мягкого климата. Летом почти не бывает жары, зимой — морозов. И комаров очень мало, а в Пренцлауер Берге так их нет и вовсе. В Нью-Йорке из-за москитов часто случаются перебои в уличном движении. Они переносят инфекцию и постоянно вызывают эпидемии. В Москве комариный вопрос стоит не менее остро. В мою последнюю поездку я видел, как диктор, который читал по телевизору последние известия, вдруг влепил сам себе пощечину прямо во время прямого эфира. А еще, как бомжи варят из комаров суп. Комары водятся во всем мире. Только не в Берлине. Хотя это, конечно, не единственная причина, почему мне здесь так нравится. Жители немецкой столицы — люди спокойные, расслабленные и задумчивые. Вы только подумайте, сколько всякого случилось за последние годы — разрушилась стена, объединилась Германия, закрылось казино в Европа-центре. А берлинцы ничего, держатся, с ума почти не сходят. И даже наоборот — делают что хотят и радуются жизни. Не то что в Москве. Там как-то раз программу «Время» задержали на двадцать минут, что привело к массовым самоубийствам среди населения — граждане решили, что наступает конец света. Многие в панике покинули город. По статистике, только 17,8 % граждан России радуются жизни. Думаю, во всем виноваты комары — там их слишком много. Поэтому в Берлине мне нравится больше.
В. Каминер не психолог, он известный в Германии писатель родом из СССР. За плечами советское детство и советская семья и школа. Отец двоих детей, которые родились уже в Германии. Мы не случайно включили эту художественную книгу в серию по психологии. Остроумные и точные наблюдения за современными подростками с необычного ракурса — изнутри советского прошлого и европейского настоящего — обладают выраженным психотерапевтическим эффектом. Вы поймете, что не сойти с ума, воспитывая современного подростка, абсолютно реально. Для широкого круга читателей, и прежде всего для думающих родителей, изо всех сил старающихся понять и принять этих новоявленных бунтарей-инопланетян.
«23 рассказа» — это срез творчества Дмитрия Витера, результирующий сборник за десять лет с лучшими его рассказами. Внутри, под этой обложкой, живут люди и роботы, артисты и животные, дети и фанатики. Магия автора ведет нас в чудесные, порой опасные, иногда даже смертельно опасные, нереальные — но в то же время близкие нам миры.Откройте книгу. Попробуйте на вкус двадцать три мира Дмитрия Витера — ведь среди них есть блюда, достойные самых привередливых гурманов!
Рассказ о людях, живших в Китае во времена культурной революции, и об их детях, среди которых оказались и студенты, вышедшие в 1989 году с протестами на площадь Тяньаньмэнь. В центре повествования две молодые женщины Мари Цзян и Ай Мин. Мари уже много лет живет в Ванкувере и пытается воссоздать историю семьи. Вместе с ней читатель узнает, что выпало на долю ее отца, талантливого пианиста Цзян Кая, отца Ай Мин Воробушка и юной скрипачки Чжу Ли, и как их судьбы отразились на жизни следующего поколения.
Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.