Russendisko - [12]
Перевод Н. Клименюка
Девушка и ведьмы
Даже сегодня многие убежденные материалисты увлекаются метафизикой. Они считают многозначительным то, что другим покажется неприятным или мерзким. Когда они недовольны собой, они думают: надо переставить мебель. Или: во всем виноваты иностранцы. Или инопланетяне. Метафизика — очень удобная вещь: она позволяет человеку всем интересоваться и в то же время ни за что не отвечать. Любой конфликт может разрешиться чудесным образом, незамедлительно и стопроцентно.
Нашу подругу Марину бросил муж. После десяти лет брака он ни с того ни с сего влюбился в балерину. Для Марины это был шок, конец света. Марина потеряла сон и аппетит. Нам эта история показалась очень забавной: Марина всю жизнь пыталась приобщить своего мужа к культуре. А он предпочитал сидеть дома и смотреть телевизор, общественная и интеллектуальная жизнь его совершенно не интересовала. И что же? В один прекрасный день он сдался, пошел в балет и втюрился в первую же танцовщицу. Вообще-то в такой реакции нет ничего удивительного — чего еще можно ожидать от сорокапятилетнего мужчины, который никогда в жизни не видел живой балерины, тем более — вблизи. Но Марина была уверена, что ее сглазили. И что во всем виновата покойная мать ее первого мужа. И что если порчу не снять, то она непременно умрет. И мы занялись поисками ведьмы.
В колдовском секторе Берлина мы — полные профаны. Зато у нас есть приятель, который очень хорошо ориентируется на местности. Он сразу же предложил нам на выбор двух ведьм, достойных, по его мнению, заняться решением нашей проблемы, — китайскую и африканскую.
Госпожа Ю Ти принимает клиентов в целительно-медицинском кооперативе. Ее отрасль магии называется кинезиология. За 30 марок она обещала установить первопричину Марининых несчастий. Она взяла Маринины ладони и завела разговор с мускулами на немецком языке с легким китайским акцентом. Русские мускулы едва реагировали. Но Ю Ти все равно прекрасно их понимала. Переговорив со всеми частями Марининого тела, Ю Ти предложила изготовить целебный экстракт — всего за 60 марок. Марина лежала, Ю Ти ставила ей на грудь разные скляночки и каждый раз спрашивала у тела, что оно думает об этом лекарстве. Наконец тело выбрало подходящую микстуру, и Марине сразу же полегчало. Она даже смеялась, несколько дней у нее было хорошее настроение. А вот колдовство ее совершенно разочаровало. Она ожидала чего-то совсем другого.
И тогда мы решили обратиться к ведьме африканской. Она приняла нас отнюдь не в подвале, заваленном черепами, а в трехкомнатной квартире с паркетным полом и мягкой мебелью. Едва заглянув Марине в глаза, ведьма установила, что Марина одержима бесами. Избавление стоило всего 200 марок и осуществлялось при помощи дыни — способ надежный и проверенный веками. Церемония с дыней проводится так: в сопровождении песнопений пациентке привязывают к животу дыню. С этой дыней она должна пролежать в постели один день и одну ночь. За это время болезнь перейдет в дыню, которую затем следует разбить об пол — вместе с дыней, само собой разумеется, разобьются и бесы. Нам этот метод показался слишком экзотическим, и мы ушли.
Мир магии так же тесен, как и весь остальной. Через неделю нам позвонила ведьма из Югославии. Она уже была в курсе и тут же посоветовала, как проверить Марину на сглаз. Надо взять кухонный нож, положить его в кастрюлю с водой и поставить на ночь под кровать. Если к утру вода испарится, значит, ночью в комнату приходили темные силы и все выпили. Тогда нужно выбросить нож из окна. Если он воткнется острием в землю, то Марина исцелится. Марина жила на 11-м этаже, под окном играли дети — бросить нож она не решилась.
Тогда югославская ведьма предложила другое решение, которое и по сей день остается непревзойденным. Пусть Марина даст ей свои трусики. И тогда она, всего за каких-то 900 марок, поедет с этими трусиками в Югославию и освятит их в пяти монастырях у пяти разных батюшек. А потом она привезет трусики обратно, Марина их наденет и не будет снимать четырнадцать дней и четырнадцать ночей. И тогда Маринин муж тут же к ней вернется. «Но я совсем не хочу, чтобы он возвращался, — возразила Марина, — а к тому же в Югославии война». Об этом ведьма ровным счетом ничего не знала. Мы пошли домой. Марина пребывала в полном смятении: «Как ты думаешь, а она вернулась бы с моими трусиками?» Я ничего не ответил. С магией в нашей жизни было покончено.
Перевод Н. Клименюка
Сулейман и Сальери
Полемика в средствах массовой информации влияет на жизнь, недавно я сам в этом убедился. СМИ обнаруживают проблему и начинают ее усиленно обсуждать. Серьезные газеты обсуждают серьезные темы, например ксенофобию и ее последствия для общества. Менее серьезные газеты обсуждают менее серьезные темы, например, как избавиться от лишнего веса. Или что-нибудь еще в том же роде. Проблему необходимо обсуждать, как минимум, с одной стороны и с другой стороны. Например: «Что надо сделать, чтобы не было ксенофобии? С одной стороны, можно избавиться от иностранцев. С другой стороны, СМИ должны бороться со стереотипами и смещать акценты с иностранцев, например, на капиталистов».
В. Каминер не психолог, он известный в Германии писатель родом из СССР. За плечами советское детство и советская семья и школа. Отец двоих детей, которые родились уже в Германии. Мы не случайно включили эту художественную книгу в серию по психологии. Остроумные и точные наблюдения за современными подростками с необычного ракурса — изнутри советского прошлого и европейского настоящего — обладают выраженным психотерапевтическим эффектом. Вы поймете, что не сойти с ума, воспитывая современного подростка, абсолютно реально. Для широкого круга читателей, и прежде всего для думающих родителей, изо всех сил старающихся понять и принять этих новоявленных бунтарей-инопланетян.
В жизни каждого человека встречаются люди, которые навсегда оставляют отпечаток в его памяти своими поступками, и о них хочется написать. Одни становятся друзьями, другие просто знакомыми. А если ты еще половину жизни отдал Флоту, то тебе она будет близка и понятна. Эта книга о таких людях и о забавных случаях, произошедших с ними. Да и сам автор расскажет о своих приключениях. Вся книга основана на реальных событиях. Имена и фамилии действующих героев изменены.
С Владимиром мы познакомились в Мурманске. Он ехал в автобусе, с большим рюкзаком и… босой. Люди с интересом поглядывали на необычного пассажира, но начать разговор не решались. Мы первыми нарушили молчание: «Простите, а это Вы, тот самый путешественник, который путешествует без обуви?». Он для верности оглядел себя и утвердительно кивнул: «Да, это я». Поразили его глаза и улыбка, очень добрые, будто взглянул на тебя ангел с иконы… Панфилова Екатерина, редактор.
«В этой книге я не пытаюсь ставить вопрос о том, что такое лирика вообще, просто стихи, душа и струны. Не стоит делить жизнь только на две части».
Пьесы о любви, о последствиях войны, о невозможности чувств в обычной жизни, у которой несправедливые правила и нормы. В пьесах есть элементы мистики, в рассказах — фантастики. Противопоказано всем, кто любит смотреть телевизор. Только для любителей театра и слова.
«Неконтролируемая мысль» — это сборник стихотворений и поэм о бытие, жизни и окружающем мире, содержащий в себе 51 поэтическое произведение. В каждом стихотворении заложена частица автора, которая очень точно передает состояние его души в момент написания конкретного стихотворения. Стихотворение — зеркало души, поэтому каждая его строка даёт читателю возможность понять душевное состояние поэта.
Спасение духовности в человеке и обществе, сохранение нравственной памяти народа, без которой не может быть национального и просто человеческого достоинства, — главная идея романа уральской писательницы.