Руководитель проектов. Все навыки, необходимые для работы - [47]

Шрифт
Интервал

Мультикультурные команды проектов становятся нормой во многих организациях. Квалифицированный менеджер проекта должен чувствовать влияние культуры на каждый проект и быть способным создать культуру проекта, которая подходит для работы с людьми с разным культурным багажом.

Для того чтобы создать среду проекта, которая подходит для всех участников, необходимо оценить обстановку и выявить силы, влияющие на поведение. Эта оценка поможет менеджеру проекта заняться изменениями, основанными на реальном знании того, как люди ведут себя в определенной среде. Превратив эти данные в знания, можно будет подойти к работе, основанной на проекте, с более высокой вероятностью успеха. Это знание применяется при подготовке и выполнении планов действий.

Данные исследований укрепляют нашу убежденность в необходимости создания эффективного организационного климата. Учитывайте эффект многократного усиления.

• В одном исследовании только по одному климату в компании смогли определить, какие компании доходны, а какие нет, какие растут, а какие нет, в 75 % случаев.

• Климат — то, как люди ощущают себя, работая в компании, — можно связать с 20–30%производительности бизнеса.

• Действия лидера влияют на 50–70 % восприятия работниками климата их организации (Гоулман, Бояцис и Макки, 17–18).

Таким образом, по действиям лидера можно предсказать до 16 % производительности организации (0,75 × 0,30 × 0,70 = 0,16). Это существенный многокомпонентный эффект, который заслуживает внимания и подчеркивает, как важно уделять время программам улучшения среды.


УПРАВЛЕНИЕ МУЛЬТИКУЛЬТУРНЫМИ КОМАНДАМИ

Все менеджеры проектов непохожи друг на друга, и, выслушивая членов команды и заинтересованных в проекте лиц, принадлежащих к разным культурам, мы понимаем, как проявляются эти различия. Мы как менеджеры проектов также прислушиваемся к тому, что говорят, по-разному.

Я (Бусеро) имел возможность поработать с европейскими, американскими и ближневосточными коллегами в многонациональной программе. Менеджером программы был американец, он управлял группой мультикультурных менеджеров проектов из Великобритании, Голландии, Швейцарии, Бельгии, Норвегии, Швеции, Германии, Франции, Португалии, Испании, Италии, Венгрии и России. Первое, что он сделал, — организовал совещание для того, чтобы рассказать о миссии программы, целях и ее масштабе команде. Однако одной из ключевых задач встречи было познакомиться друг с другом. Я получил фантастическую возможность наблюдать за тем, как по-разному понимают друг друга, реагируют и ведут себя коллеги, которые прибыли из разных стран. Я слышал, как они говорили что-то вроде: «Я со Среднего Запада США, и этот парень с побережья просто бесит меня своей агрессией». Или: «Мы не можем использовать этот подход. Мы из Испании, а в Испании все по-другому».

Некоторые из этих заявлений вызывали улыбку, что помогало нам расслабиться. Мы понимали, что наше восприятие различается, поэтому нам было проще прислушиваться друг к другу. Эта программа оказалась положительным примером управления мультикультурной командой.

Как профессионалы проектов мы обладаем разной мотивацией. Кроме того, различия в процессе межличностного общения обусловлены нашим гендером, региональным или культурным багажом. Очевидно, поскольку нам предстоит работать с людьми в проектах и организациях, мы должны быть чуткими к этим различиям в мире глобализации.

Эти различия проявляются во всех коммуникациях. Они воздействуют на ход общения на всех уровнях: слов, тона, интонации, языка тела, — влияя и на то, как мы сообщаем информацию, и как принимаем ее; на то, что мы говорим и как мы это говорим, а также на фильтры, которые применяем, когда говорим. Профессионалы из различных культур имеют различные фильтры. Хорошие менеджеры проектов используют эмпатию, принимая во внимание гендерные, региональные и культурные различия.

Хорошие менеджеры проектов должны быть хорошими слушателями, способными распознать базовые проблемы коммуникаций, возникающие вследствие языкового барьера, например когда кто-то пользуется английским как вторым языком или когда они сами используют второй язык.

Что мы можем сделать, чтобы разобраться с этими проблемами? Предлагаем вам рекомендации по улучшению способности к эмпатии. Во-первых, помните, что внимание к культурным и региональным различиям — это образ мыслей. Это решение, которое вы принимаете самостоятельно: вы отделяете услышанное от вашего личного контекста и переносите информацию в иной контекст.

Во-вторых, помните, что все люди отличаются друг от друга, и уважайте эти различия (и у каждого человека есть сердце). Восхищение тем, что мы разные, приводит к хорошему общению, в отличие от равнодушия или конфликта с ними. Именно так проявляется уважение к людям. Радуйтесь тому, что члены вашей команды такие разные!

В-третьих, признайте, что существуют серьезные различия между культурами как внутри самих культур (например, есть разница между итало-германской, германо-американской и британо-американской культурами), так и между вашей и той культурой, которую вы встретите в другой стране. Если вы имеете дело с международным проектом, поищите информацию об особенностях культуры, а затем применяйте ее, учитесь сами и учите своих людей. Американцев в мире, как правило, считают зацикленными на себе, о немцах говорят, что они высокодисциплинированны, а испанцев и итальянцев принято считать менее дисциплинированными и более креативными. Чтобы быть успешным как квалифицированный менеджер проекта, важно честно попытаться понять культурные различия.


Рекомендуем почитать
Бережливое производство плюс шесть сигм в сфере услуг

Объединение двух проверенных и отлично зарекомендовавших себя методик управления приносит отличные результаты. Не стало исключением и слияние японской системы бережливого производства и американской — шести сигм. Возникший в результате метод Lean Six Sigma («бережливое производство + шесть сигм») много лет дает возможность компаниям по всему миру повышать операционную эффективность своего бизнеса. Однако внедрение чисто производственных методик управления в сферу услуг представляло определенные трудности.


Госзаказ. Капитальный и текущий ремонт

Издание предназначено для специалистов – занимающихся подготовкой и размещением заказов на проведение капитального и текущего ремонтов зданий и сооружений для государственных и муниципальных нужд. В издании рассматриваются вопросы обследования зданий, подготовки дефектных ведомостей, составления технического задания, подготовке и проверке (экспертизе) проектно – сметной документации.Особое внимание уделено основным аспектам составления проекта государственного (муниципального) контракта на выполнение работ по капитальному и текущему ремонту зданий и сооружений, в том числе порядку составления форм КС-2, КС-3 при бюджетном финансировании ремонтных работ.


Концептуальные основы и институциональные аспекты развития внешнего государственного аудита в современной экономике

Монография является обобщающим исследованием теоретических и методических основ внешнего государственного аудита в современных экономических условиях развития мировой экономики, представлены результаты влияния внешнего государственного аудита на фактический уровень достижения целей экономического развития Российской Федерации, даются рекомендации по использованию новых технологий внешнего государственного аудита российскими контрольно-счетными органами на основе современной методологии и лучшей мировой практики.Издание рассчитано на научных и практических работников, государственных служащих, лиц, обучающихся по программам повышения квалификации управленческих кадров и экспертов-аналитиков, преподавателей, магистрантов, аспирантов и студентов экономических специальностей вузов.


Система государственного и муниципального управления

Систематизируется теоретико-методологический задел в сфере государственного и муниципального управления, излагаются основные аспекты государственного регулирования, методы и инструменты управления социально-экономическими системами в современных условиях.Для студентов специальностей «Менеджмент организации» и «Государственное и муниципальное управление», магистров, аспирантов, а – также практикующих менеджеров и юристов, интересующихся – проблемами государственного и муниципального управления.


Коммерция и технология торговли

В учебнике с учетом современных требований освещаются актуальные вопросы коммерции и технологии торговли: основы построения процесса товародвижения; сущность и содержание коммерческой деятельности в торговле; коммерческая деятельность по оптовым закупкам и продаже товаров; организация и технология торговых процессов на предприятиях оптовой и розничной торговли. Специальные главы учебника посвящены тарным операциям в торговле, организации перевозки товаров различными видами транспорта, а также государственному регулированию торговли и правилам продажи товаров.


Детский клуб. Совершенствуем систему управления

Успех и неуспех развития бизнеса, как и его жизнеспособность, зависят не столько от вложенных денег и удачного местоположения, сколько от системы управления и работы главы компании. Недаром существует много поговорок, которые подчеркивают влияние руководителя на весь процесс: «Рыба гниет с головы», «Куда голова – туда и ноги», «Без дом – сирота». Именно «голова» детского клуба задает тон всему делу.В издании даны подробные инструкции по управлению детским клубом, формированию команды профессионалов и обучению сотрудников, планированию ежедневной работы организации документооборота, а также по безопасности бизнеса.В качестве приложений предлагаются примеры ученического договора и должностной инструкции администратора, а также пример конспекта занятия по курсу «Школа этикета».Практические советы адресованы собственникам и руководителям детских клубов, тем, кто только создает свой бизнес-проект детского клуба.