Рукотворное море - [82]
Кучер обернулся ко мне и сказал, показывая в сторону кнутовищем:
— Едем по тропе, дорога — вон она где! Всю пришлось перешить бревнами, потому что и ту, черти немытые, вдрызг изрыли. Цельный день роют, а добытки — дай бог, чтобы граммов десять на человека.
Мы отпустили кучера, с тем что он вернется за нами вечером, и старик Ван-дер-Беллен провел нас к месту работ.
Что вам описывать это дело? Ну, яма метра три глубиной, внизу она расширяется колоколом. Стоит на колене, согнувшись в три погибели, здоровенный малый и кайлом отбивает со стенок рассечки смерзшийся песок. Когда мы затемнили свет, он перестал кайлить и поднялся во весь рост. Ван-дер-Беллен присел на корточки на краю шурфа и сказал нам:
— Прошу знакомиться с членами артели. Это мой младший — Анатолий. А там Валерий, старший, — закончил он и показал, не поднимаясь с корточек, на парня — косая сажень в плечах, подходившего от реки: он тащил за собой пустые санки — «палубу» — для перевозки руды.
Все мне было странно здесь, как вы, наверно, и сами понимаете. Золотоискатели, романтика, клондайкские мотивы, и при всем том человек, известный мне своей высокой интеллектуальностью и вдруг такой опустившийся. Какая сила заставила его забыть прошлое?
Боясь спугнуть доверчивость Ван-дер-Беллена, я делал вид, что мне очень любопытно, как старатели добывают золото. И я спросил для видимости:
— Кто же у вас в артели, кроме сыновей?
— Ихние жены да соседка. Шабер помер, она осталась. Раньше было человек двенадцать. А вот, посчитай, осталось шестеро. Говорят, выгоды мало. Есть люди непонимающие: счастье — оно как птица, его поймать надо, — терпеливо объяснил Ван-дер-Беллен.
— Ну, а если начистоту, вам ловить его удавалось? — спросил мой спутник, глядя на старичка.
— Всякое бывало, — уклончиво ответил Ван-дер-Беллен и с неприязнью быстро глянул на инструктора. — Конечно, нашу добычу с той, на драге, сравнить нельзя. У них — фабрика, а у нас что? Но таких артелей, как наша, тысячи. И россыпь мы работаем там, где драге робить неэкономично.
Он отвернулся от инструктора и стал мне объяснять, как они работают. В сущности, романтика золотодобычи — звук пустой. Каторжная работа — вот что такое старательство. Ну, делают разрез, лишь бы плечо прошло. Внизу — золотоносный пласт, там делают подбойку. Крепежа никакого не требуется: и мелко, и зимой почву схватывает надежней любой крепи. Летом естественно, ставится легкая крепь — и давай вкалывай! Содержащий песок, как выразился Ван-дер-Беллен, промывают на вашгерде.
Всей романтики — разве только то, что весной перемывают сора́. А также золу из печей. Топят они зимой старыми крепями. Весной золу и весь мусор, сора, как они выражаются, промывают, как золотоносный песок. Ну, еще у них в употреблении заячья лапка — и на счастье, и чтобы смахивать сора́: золотые крупинки к ней не пристают. Что еще? Ну, по цветам или по траве знают приметы, есть золото или нет. Вот и все, как я полагаю.
— Тяжелая работешка. Неблагодарная. Где гарантия, что сегодня будет добыча? — заметил инструктор райкома.
Старик приостановился. Не то чтобы замечание возмутило его или вызвало в нем досаду, нет, пожалуй. Но в глазах исчезла старческая мутность, и они оживились.
— О свободе как об осознанной необходимости вы что-нибудь слыхали? — спросил он вдруг.
Мысль Энгельса о свободе воли как способности человека принимать решения со знанием дела прозвучала у Ван-дер-Беллена очень неожиданно. Неужели в этом вся суть? — подумал я о той причине, которая заставила его забыть о прошлом и держит его здесь.
— Только сыновей своих сбили с панталыку, — жестко сказал инструктор райкома, и было похоже, что они продолжают какой-то давний спор. Инструктор повернулся ко мне: — Сыновья у Евгения Андреевича фамилии носят попроще — Белины они. Хорошие были инженеры, один работал начальником смены в конверторном цехе, другой — в геологической партии, а теперь? Вот что фарт делает с человеком!
— Мои сыновья имеют трудовое воспитание, — с достоинством ответил Ван-дер-Беллен. — И ничего плохого в том нет, что они перешли в старательскую артель. Значит, соответствует душевной склонности. Поначалу они тоже насмешничали над моим увлечением. А пришло время, приедут на каникулы, ходят по делянке и уже не насмешничают, уж камни-кремни ногами не прифутболивают, куда там! Все приглядываются: а это часом не самородок? Вот как оборачивается вопрос. Да, получили и высшее образование, и оклады были немалые, и премиальные. Ушли с государственной службы. И не жалеют. Независимость — это вещь бесценная.
— Государство деньги на них затратило. А они — фьють! Поминай как звали, — настаивал на своем мой товарищ.
— От моих ребят и сейчас достаточная отдача государству. В прежние времена золото брали хищнически. Сколько металла брошено в отвалах. Теперь мы его выбираем.
— Скажите, — вмешался я, — вот вы говорили о свободе воли. Это как, собственно, понимать?
— А очень просто. Я тут ни от кого не завишу. Что мне фарт пошлет, то мое, — не без гордости сказал Ван-дер-Беллен, и мне показалось, что он взглянул на нас с усмешкой.
Мы прошли к тому месту, где стоял вашгерд. Здесь женщины промывали песок, одна пожилая, видимо, соседка, и две молодые, жены сыновей, обе очень хорошенькие. Та, что постарше, блондинка, гладко причесанная; волосы у нее аккуратно спрятаны под платок. Лицо чистое-пречистое, молочно-розовое, словно у мадонны. Младшая, жена Анатолия, черноока, черноброва, из-под платка у нее торчит задорно взбитый надо лбом высокий кок волос. До сих пор помню, с каким невинным, беспечным, сердечно-доверчивым видом смотрела она на весь мир вокруг, на меня, на инструктора, на старика Ван-дер-Беллена. А губы, представляете себе, маленькие, припухшие, как у ребенка. Здесь же возятся в снегу их ребятишки, внуки Ван-дер-Беллена, одному лет шесть, другому года три, не больше. Я дал ребятишкам леденцов — бросал тогда курить и постоянно носил с собой коробочку; мы стали друзьями. Обе молодки с интересом поглядывают на нас и молчат. Пожилая заворчала на них, зачерпнула ковшиком горячей воды из ведра, дымящегося на костре, и молодые женщины принялись подсыпать на вашгерд песок, ворошить и перемешивать его длиннорукими лопатками.
В книгу «Фарт» Александра Григорьевича Письменного (1909—1971) включены роман и три повести. Творчество этого писателя выделяется пристальным вниманием к человеку. Будь то металлург из романа «В маленьком городе», конструктор Чупров из остросюжетной повести «Поход к Босфору», солдаты и командиры из повести «Край земли» или мастер канатной дороги и гидролог из повести «Две тысячи метров над уровнем моря» — все они дороги писателю, а значит, и интересны читателям.
В этой книге известного советского прозаика Александра Письменного, скончавшегося четыре года назад, произведения, созданные как в годы первых пятилеток (рассказы «Буровая на море», «На старом заводе», «Повесть о медной руде»), так и в годы Великой Отечественной войны: «Была война», «Ничего особенного не случилось» и др.Книга воспитывает в молодом поколении гордость за дело, совершенное старшим поколением.Автор предисловия писатель Виталий Василевский.
Имя В. Г. Дуловой является символом высочайших достижений арфового искусства 20 века не только в нашей стране, но и во всём мире. Настоящая книга посвящена её педагогической деятельности. В ней собраны воспоминания учеников Веры Георгиевны, композиторов, с которыми она сотрудничала, и зарубежных коллег, а также представлены документы из личного архива, фотографии.
Книга воспоминаний художника Аристарха Лентулова, одного из основателей объединения «Бубновый валет», яркого представителя русского авангарда начала XX в., — первая полная публикация литературного наследия художника. Воспоминания охватывают период с 1900-х по 1930-е гг. — время становления новых течений в искусстве, бурных творческих баталий, революционных разломов и смены формаций, на которое выпали годы молодости и зрелости А. В. Лентулова.Издание сопровождается фотографиями и письмами из архива семьи А. В. Лентулова, репродукциями картин художника, подробными комментариями и адресовано широкому кругу читателей, интересующихся русской культурой начала — первой трети XX в.
Густав Маннергейм – одна из самых сложных и драматических фигур в политике XX века: отпрыск обедневшего шведского рода, гвардеец, прожигавший жизнь в Петербурге, путешественник-разведчик, проникший в таинственные районы Азии, боевой генерал, сражавшийся с японцами и немцами, лидер Белого движения в Финляндии, жестоко подавивший красных финнов, полководец, противостоявший мощи Красной армии, вступивший в союз с Гитлером, но отказавшийся штурмовать Ленинград… Биография, составленная на огромном архивном материале, открывает нового Маннергейма.
Впервые на русском публикуется дневник художника-авангардиста Алексея Грищенко (1883–1977), посвящённый жизни Константинополя, его архитектуре и византийскому прошлому, встречам с русскими эмигрантами и турецкими художниками. Книга содержит подробные комментарии и более 100 иллюстраций.
Эта книга является второй частью воспоминаний отца иезуита Уолтера Дж. Чишека о своем опыте в России во время Советского Союза. Через него автор ведет читателя в глубокое размышление о христианской жизни. Его переживания и страдания в очень сложных обстоятельствах, помогут читателю углубить свою веру.
Повествование описывает жизнь Джованны I, которая в течение полувека поддерживала благосостояние и стабильность королевства Неаполя. Сие повествование является продуктом скрупулезного исследования документов, заметок, писем 13-15 веков, гарантирующих подлинность исторических событий и описываемых в них мельчайших подробностей, дабы имя мудрой королевы Неаполя вошло в историю так, как оно того и заслуживает. Книга является историко-приключенческим романом, но кроме описания захватывающих событий, присущих этому жанру, можно найти элементы философии, детектива, мистики, приправленные тонким юмором автора, оживляющим историческую аккуратность и расширяющим круг потенциальных читателей. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.