Рубиновое ожерелье - [41]

Шрифт
Интервал

— Осторожно, — сказал Лайам.

Он помог ей перешагнуть через порог.

— Будьте внимательны, когда наступаете на последнюю ступеньку.

Эти прозаические слова вернули Эмелайн снова на землю. Он прикоснулся к ней, просто чтобы помочь выйти. У нее было такое ощущение, будто на нее вылили ведро холодной ключевой воды. Понятно, что ее прикосновение подействовало на него совсем не так, как его к ней! Чувствуя себя полной дурой, она надеялась только, что вот сейчас земля расступится и поглотит ее. И желала, чтобы то же самое случилось с инструкциями Мадам Икс. Эмелайн все сделала, как она советовала, и Лайам совсем не реагировал. Ей не удалось его ни поймать, ни очаровать. Хорошо еще, если все эти действия не вызвали у него полного отвращения к ней!

Заметив коляску, Эмелайн не стала ждать, когда Лайам сделает знак груму, а сама заспешила через двор к экипажу. Ах, если бы можно было не ехать эти двадцать минут рядом с Лайамом до Гросвенор-сквер! Проползти весь путь на четвереньках, но одной, ей казалось гораздо предпочтительней.

— Извините, — сказал Лайам, наклоняясь к ее уху.

Она замерла.

— Я не понимаю, о чем вы, сэр, — сказала Эмелайн.

Если он собирается говорить о ее нескромных действиях, то она этого просто не вынесет!

— Я хочу извиниться за то, что не успел вам ничего показать. Обещаю, что мы вернемся сюда снова. Хотя вряд ли вы поверите мне в третий раз. И действительно, — сказал он, беря Эмелайн под локоть и помогая ей сесть в коляску, — мне даже трудно будет винить вас, если вы не захотите поехать со мной сегодня вечером в Воксхолл-гарденс.

Глава 11

— Ты готова? — окликнула Кордия из-за двери спальни. — Не могу дождаться, чтобы увидеть результат нашего заговора.

— Тогда входи и посмотри сама.

Ханна отошла в сторону, и Эмелайн поднялась со стула, который служанка отодвинула от зеркала. Эмелайн расправила плечи и повернулась к двери, чтобы увидеть реакцию Кордии. Первое впечатление, говорят, самое верное, и если бы молодая леди просто даже моргнула, Эмелайн тут же повернулась бы к зеркалу и ликвидировала свою фантастическую прическу, над которой Ханна столько трудилась. Эмелайн убрала бы все эти замечательные локоны и завязала бы волосы в привычную восьмерку.

— О! Эмелайн! — воскликнула Кордия, широко открыв глаза. — Ты такая… такая…

Она замолчала. Эмелайн подняла руку и слегка прикоснулась к своему обнаженному плечу, на котором столь соблазнительно лежал самый большой локон. Этот локон специально свисал свободно, а остальные были подобраны наверх и каскадом падали сзади на шею.

— Тебе нравится? — спросила Эмелайн.

Молодая леди причмокнула, коснувшись сложенными пальцами губ, по-французски, что говорило о ее полном восхищении.

— Ты ну просто tres ravissante[4].

— А тебе не кажется, что я выгляжу… глупо? — все еще сомневалась Эмелайн.

— Конечно, нет! Как ты могла такое подумать!

Эмелайн вздохнула.

— Эти кудри… И в моем возрасте… Женщинам в двадцать семь лет уже больше подойдет чепец.

— Фу! — Кордия отвергла ее аргументы. — Двадцать семь лет — это много для одинокой женщины, но для вдовы ты совсем молодая. Говорю тебе, ты выглядишь потрясающе!

Успокоенная, Эмелайн снова повернулась к зеркалу, чтобы посмотреть еще раз на свое темно-синее вечернее платье с глубоким декольте и пышными рукавами.

— Ее светлость прямо услада для глаз, это верно, сказала Ханна, собирая оставшиеся шпильки. — Все, что ей еще нужно, это немножечко драгоценностей. И тогда будет совсем великолепно!

Эмелайн дотронулась пальцами до груди:

— У меня есть золотая брошь…

Она имела в виду ту самую брошь с инициалами.

— Но я не думаю, что она подойдет к шелковому платью. Как ты считаешь, Кордия? — спросила Эмелайн.

Молодая леди посмотрела на нее и неожиданно щелкнула пальцами.

Я знаю, что тебе подойдет! Рубиновое ожерелье.

— О, но я…

Кордия решительно забрала шпильки из рук Ханны и приказала служанке немедленно сбегать на кухню и принести оттуда черный кожаный футляр.

— На кухню, мисс?

— Да. Я… э-э… оставила его там случайно прошлой ночью, когда искала… стакан молока!

Как только дверь за служанкой закрылась, Эмелайн вздохнула спокойно.

— Ты очень сообразительная, моя дорогая.

Кордия покачала головой.

— Это все мой язык! И особенно после того, как ты сказала мне, что не хочешь понапрасну пугать прислугу! Я чуть было сейчас не проболталась. Еще немного, и Ханна узнала бы, что лакей приходил сюда.

— Но ты не проболталась, — заметила Эмелайн. — И все хорошо. Не надо, чтобы Ханна и Тернеры знали об этом. Брофтон ушел, и с этим покончено. Мы можем о нем больше не думать.


Лайам только снял шляпу и отдал ее дворецкому, как на лестнице раздались шаги. Он повернулся в ожидании и увидел свою сестру, спускавшуюся по лестнице — очаровательную, в бледно-розовом платье на белом чехле. Ее темные волосы были убраны на макушке в узел, окруженный ниткой крошечных жемчужин. Кордия выглядела удивительно взрослой. Придумывая какой-нибудь комплимент, Лайам посмотрел выше и увидел спускающуюся следом за ней Эмелайн. И сразу же все мысли о сестре вылетели у него из головы.

Он видел перед собой только одну леди — леди в темно-синем платье.


Еще от автора Марта Киркланд
Свадебный сезон

Желая вернуть в семью фамильное обручальное кольцо, Итан переживает невероятные приключения и интриги. Однако венцом всего становится большая красивая любовь.


Рекомендуем почитать
Мужчина и женщина в волнах истории

Каждый из героев этих новелл сполна заплатил по предъявленному судьбой счёту за то, что считал главным в своей жизни, к чему шёл, побуждаемый чувством долга и пониманием своего жизненного пути. И пусть цена оказалась дорогой, порой непомерно высокой, они все её отдали без колебаний. Кто-то из них заплатил любовью, а другие – жизнью.


Креольская принцесса

Идет жестокая война, но в небольшом порту Нового Орлеана о ней знают лишь понаслышке. У красавицы Лиз и без того нелегкая жизнь. Ей приходится тяжело работать, чтобы помочь семье. Один вечер меняет все – Лиз попадает на бал! Среди знатных джентльменов она встречает загадочного дона Рафаэля Гонсалеса. Девушка сталкивалась с ним и раньше, однако именно здесь, среди огней вечера, он покорил ее сердце. Но почему этот испанский дон так любезен с Лиз? Неужели он совсем не тот, за кого себя выдает?


Тюремная песнь королевы

Датская принцесса Энгебурга, ставшая королевой Франции, провела двадцать лет в монастырях и тюрьмах. За что молодой король так поступил с ней? Возможно, своей красотой она напомнила ему о кощунстве, совершенном в ночь перед посвящением в рыцари. Тогда, в храме, юный Филипп, вместо того чтобы молиться, расточал слова любви статуе Мадонны, умоляя ее снизойти в его объятия. Через несколько лет ему представили невесту, лицо и фигура которой были точно скопированы с той самой статуи. Единственной ее виной было сходство с Божьей Матерью – и за это двадцать лет она провела в заточении! Что это, если не проклятие?..


Последние дни Помпей. Пелэм, или Приключения джентльмена

Эдуард Джордж Бульвер-Литтон (1803–1873) – романист, драматург, один из наиболее известных писателей своего времени.В данную книгу вошли исторический роман «Последние дни Помпей» и один из ранних романов писателя «Пелэм, или Приключения джентльмена» (1828).В романе «Последние дни Помпей» описываются события, предшествующие извержению Везувия в I в. н. э., похоронившему под пеплом процветающий курортный древнеримский город. Вулканический пепел сохранил в неприкосновенности дома тех, кто жил за две тысячи лет до нас.


Акива и Рахель. История великой любви

Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.


Танцующая на лепестках лотоса

Экзотическая Камбоджа столетия назад. Легендарный храм Ангкор-Ват. Коварное племя напало на мирных соседей, чтобы отобрать у них землю и свободу. Юная Воисанна попала в плен в день своей свадьбы и была отдана для утехи храбрейшему из воинов противника. Но Асал оказался совсем не похож на грубого захватчика. Очарованный прекрасной невольницей, Асал готов ради нее на все… И теперь в руках хрупкой красавицы — судьба родного народа. Ведь вместе с мужественным Асалом она сможет спасти принца Ангкора…


Часы любви

Не один век существовало проклятье над мужчинами рода Тревельянов. Чтобы избежать его ужасных последствий, мужчина должен был вступить в брак до 20 лет с девушкой, на которую ему укажет кельтский крест, хранившийся в церкви. Однако молодой лорд Ниалл избрал свой путь, бросив вызов судьбе…


Тени прошлого

Тринадцатилетняя сирота Ханна Маклиод была продана в «колледж для юных девиц», или, другими словами, в дом терпимости. Вышла она оттуда через четыре года – не потерявшая чести, совести, решительная, доброжелательная, трудолюбивая. Что ей открылось во Франции и Англии после возвращения в реальный мир, с какими людьми столкнула ее судьба – все это вы узнаете, прочитав остросюжетный захватывающий роман М. Брент «Тени прошлого».


Нескромное предложение

Героиня романа «Нескромное предложение» – молодая, богатая вдова леди Синтия Лонсдейл оказывается перед выбором: по настоянию отца выйти замуж за пожилого лорда или оставаться одинокой. Но Синтия мечтает стать матерью и решается на необычный поступок: она покупает себе мужа…


Тибетское пророчество

Роман Мэйдлин Брент «Тибетское пророчество», несомненно, не оставит равнодушными любителей сентиментального и приключенческого жанра. Героине романа, выросшей в горах Тибета и воспитанной английским солдатом, предстоит раскрыть тайну своего рождения и сыграть главную роль в борьбе за священную буддийскую реликвию, «слезу просветленного», и, естественно, на этом пути ее ждет волнительная встреча с чувством любви…