Розовый ручей - [10]
— Тогда возьмите вот это. — Плотник сунул в руки Деймона свои рабочие рукавицы. — А то давайте, сэр, я пойду вместо вас.
— Нет, это моя забота, — ответил Деймон, натягивая рукавицы. — Вы сказали, Пьюг, что гроссбух лежит на вашем столе?
— Да, сэр, за текущий год — на столе, а за прошлый — в левом верхнем ящике.
— А часы? — Настырная мисс Линд протиснулась между Пьюгом и Деймоном. — …Они на камине в гостевой комнате.
— Эти проклятые часы — последнее, что меня заботит, — отрезал Деймон и поспешил к горящему дому.
Когда он проник в контору, то оказался в пекле. Попона на голове сильно нагрелась. Вода на ней, шипя, превращалась в пар. Невыносимо жгли подметки его индейских сапог. Дым мешал видеть и резал глаза. Но Деймон упорно продвигался в дальний угол комнаты, где, как он помнил, стоял рабочий стол Пьюга. Языки пламени и искры от обгоревшей мебели угрожали его лицу. Он заморгал, защищаясь мокрой попоной, но, спотыкаясь, пошел все же дальше и добрался, наконец, до стола.
Сквозь облако дыма он увидел гроссбух с уже покоробившейся, обуглившейся обложкой. Слава богу, у него были рукавицы. Спасибо Элайдже. Деймон попытался было достать и прошлогоднюю папку, но левый верхний ящик не хотел выдвигаться — дерево совсем рассохлось от жары. Деймон раз-другой ударил по ящику сапогом, но только на третий раз он, наконец, поддался, и Деймону удалось достать оттуда гроссбух. С папками в руках он поспешил назад к двери. На полдороге у него над головой занялся потолок, но Деймон успел все-таки выскочить из дома.
Элайджа быстро стряхнул с него упавшие с потолка угольки, а Пьюг взял папки. Чертыхаясь и кашляя, Деймон сбросил нестерпимо горячую попону и глубоко вдохнул в легкие вечерний воздух.
— О господи, Элайджа, даже если мне никогда в жизни не придется больше входить в горящий дом, я теперь все время буду вздрагивать при звуке пожарного колокола.
Элайджа похлопал его по спине.
— Да-а, сэр. Дело понятное.
И тут появился дядя Кейто, буквально приплясывающий от возбуждения.
— Она вошла туда, маса Деймон! — закричал он. — Вошла в другую дверь, и тоже с попоной на голове. Прямо как вы!
— Кто? — недоумевающе спросил Деймон, и неприятное предчувствие, закралось к нему в душу: он не помнил, чтобы спокойный, уравновешенный Кейто приходил в такое волнение.
— Огонь все сильнее! Она оттуда сама не выберется, маса Деймон. Вам надо идти за ней!
— Ради бога, Кейто, успокойся и скажи, о ком речь?
— Мисс Корнелия! Она пошла в дом за часами.
На какой-то момент Деймон застыл, глядя на разгорающееся пламя пожара, не в силах поверить тому, что услышал. Хорошенькая молоденькая девица в голубом платье с кружевами осмелилась ринуться в этот ревущий адский огонь? Ради каких-то часов?
Он поднял глаза на верхушку дерева рядом с домом — ее уже лизали языки пламени из окна мансарды. У другого окна, наверху, тоже лопнули стекла. Каждое ведро выливаемой воды тотчас превращалось в пар.
— Будь ты проклята, мисс Корнелия Линд! Чтоб тебе сквозь землю провалиться! — Впервые за долгие годы Деймон разразился такими проклятиями. — Этакая дурочка! Жизнь ей надоела, что ли?
Он понимал, что, едва она войдет в дверь, на ней может загореться одежда. Даже при ее миниатюрности ей вряд ли удастся протиснуться между горящей мебелью среди огненного шквала. Деймон не мог больше стоять на месте и позволить ей так вот, запросто расстаться с жизнью ради каких-то чертовых часов.
Деймон схватил попону, а Элайджа, не говоря ни слова, снова облил ее водой. Нельзя было упускать ни минуты.
На этот раз огненный жар в доме заставил Деймона сразу же пригнуться низко к полу. Как только он проник в гостиную, сзади него обрушились потолочные балки. Дым и пламя волнами гуляли по комнате. Искры так неистово плясали вокруг, что на миг Деймон потерял ориентацию.
Он остановился, пытаясь, несмотря на дым и жар, понять, куда надо двигаться. Где может быть эта ненормальная? У камина. Она говорила, что эти проклятые часы стоят на камине.
Чуть прикрыв глаза, чтобы хоть как-то защитить их, Деймон поискал взглядом камин, нашел его и повернул в ту сторону. Но, сделав несколько шагов, споткнулся обо что-то мягкое. Это была Корнелия, стоящая на коленях.
— Корнелия?
— Я нашла их! — закричала она, перекрывая шум и треск горящего дерева. — Вот они, эти часы!
— Мне наплевать, что вы там нашли! — заорал Деймон. — Надо поскорее убираться отсюда! — Он схватил ее сзади за плечи. — Оставьте их здесь.
— Нет! Теперь уж ни за что не оставлю.
Она с трудом поднялась на ноги, прижимая к груди предмет размером чуть меньше корзинки для пикников. Но неожиданно потеряла равновесие и, столкнувшись с Деймоном, упала. На них обоих сверху тут же посыпались горячие угли.
— Я их не брошу! Зачем я тогда рисковала? — Ее голос был едва различим в треске и шуме пожара.
Деймон рывком поднял ее на ноги и повернул к двери. Дорогу им перегораживала горящая балка.
— Попробуем через окно! — скомандовал Деймон. — Дайте мне эту штуку.
— Нет, я сама понесу, — Корнелия прижала часы к груди, будто то была чаша Святого Грааля. — Идите, я пойду за вами.
«Спорить с ней явно бесполезно, — решил Деймон, — да и времени нет». Он уже задыхался от жара и дыма. Еще немного, и вообще не вздохнет. Выругавшись про себя, он наклонился и подхватил ее на руки вместе с проклятыми часами. Когда он двинулся к окну, в дальнем конце комнаты с потолка упала еще одна балка. Она задела его по плечу, чуть не свалив на пол вместе с ношей. Резкая боль пронзила плечо и спину. Не удержавшись от громкого стона, Деймон зашатался, но все-таки смог удержать на руках женщину и восстановить равновесие. Корнелия испуганно прильнула к нему, крепко обхватив рукой его шею.
Очаровательная мисс Дориан Сент-Джон и Николас Деррингтон, граф Сикум, готовы на все, чтобы достать некий драгоценный листок с партитурой романса. Она – из романтических побуждений, он – потому, что в этих записях зашифрованы жизненно важные для него сведения. Став партнерами, они убеждены, что их связывают чисто деловые отношения. Вот только сердце не хочет слушаться голоса рассудка. Между тем поиски сокровища становятся все более и более опасными…
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Быть музой поэта или писателя… Что это — удачная возможность увековечить свое имя, счастье любить талантливого человека и быть всегда рядом с ним, или… тяжелая доля женщины, вынужденной видеть, из какого сора растут цветы великих произведений?.. О судьбах Екатерины Сушковой — музы Лермонтова, Полины Виардо — возлюбленной Тургенева, и Любови Андреевой-Дельмас, что была Прекрасной Дамой для Блока, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Могущественный лорд Пемброк, в одночасье решивший судьбу своей единственной дочери, не предполагал, что его коварные планы могут не осуществиться. Насильно выданная замуж, Леа Пемброк по-своему борется за свое счастье: ее оружием становятся доброта и преданность. Ее нежность смогла растопить сердце сурового, иссеченного шрамами воина, а сама она обрела в браке не только покой, но и истинное женское счастье. Именно в нем — своем таинственном нареченном Леа впервые встретила понимание и любовь, в его объятиях она впервые ощутила себя Женщиной…
Сакская красавица, леди Бетани, в одночасье лишившись своего замка, земель и даже имени, становится рабыней нормандского рыцаря Ройса де Бельмара. Но и побежденная, она готова бороться за то, что ей дорого. Не сразу она понимает, что бороться ей приходится со своим собственным сердцем и что самый главный, безжалостный враг скрывается в ее родном доме.
Гордая, независимая берберская принцесса стала пленницей молодого красавца шейха, но не покорилась его воле. Однако она не смогла противиться колдовству изысканных ласк и неге сладострастия, которые познала в объятиях своего врага. Она освобождается из плена, но ее сердце остается плененным. И когда настал момент выбора, она готова рискнуть жизнью, чтобы спасти того, кто стал ее проклятием… и ее единственной любовью.
Начало X века. Изгнанный с родной земли дерзкий викинг Ролло имеет, казалось бы, безумную цель – он решается захватить земли северной Франции, чтобы основать там свое королевство.Во время одного из своих набегов пленницей этого неукротимого воина становится юная Эмма, рыжеволосая красавица. Грубый язычник Ролло не мог и предположить, что отныне вокруг этой стройной девушки закружится его жизнь, а дорога, на которую направит его судьба, приведет к вожделенному трону.