Розовая ксандрейка и драдедамовый платок: Костюм - вещь и образ в русской литературе XIX в. - [13]
«А на голове носили токи и береты, точно лукошки какие с целым ворохом перьев и цветов, перепутанных блондами. Уродливее ничего и быть не могло», — вспоминает современница (Благово Д. Д. Рассказы бабушки. Спб., 1885. С. 387).
Берет.
Рисунок из журнала «Costumes Parisiens» за 1826 г.
М. Ю. Лермонтов, описывая ту же даму и в той же главе, называет ее головной убор «малиновым током», хотя форма этих женских украшений совершенно различна. Общим является только отсутствие полей (см. ток).
Однако писатель на страницах «Княгини Лиговской» несомненно отдает предпочтение берету, так как использует такой термин неоднократно — «пунцовый берет» в гл. 1 и т д.
Само словосочетание «малиновый берет» невольно указывает на воздействие пушкинского романа в стихах «Евгений Онегин»: «Кто там в малиновом берете с послом испанским говорит» (Гл. 7, XVII-10).
Исследователи отмечали влияние романа Пушкина на повесть Лермонтова и связь последней с повестью Н. В. Гоголя «Невский проспект» (Андроников И. Л. Примечания // Лермонтов М. Ю. Собр. соч.: В 4 т. М., 1978. Т. 4. С. 488).
БЕ´РТА
«Платье не теснило нигде, нигде не спускалась кружевная берта».
Толстой Л. Н. Анна Каренина, 1875–1877. Ч. 1. Гл. XXII.
Берта — накладная лента или оборка из декорированной ткани или кружев, которой обрамлялись вырезы декольтированных платьев. В разных вариантах известна в истории костюма уже с XVI в.
В XIX в. берта была популярна с 40-х гг. до конца 80-х гг. Чаще всего бертой отделывались бальные платья.
Берта.
Рисунок из журнала «Modes de Paris» за 1839 г.
БЛО´НДЫ
«Олимпиада Самсоновна. А вот считай: подвенечное блондовое на атласном чехле да три бархатных — это будет четыре; два газовых да креповое, шитое золотом, — это семь; три атласных да три грогроновых — это тринадцать; гроденаплевых да гродафриковых семь — это двадцать; три марселиновых, два муслиновых, два шинероялевых — много ли это?».
Островский А. Н. Свои люди — сочтемся, 1850. Действие 4. Явл. 2.
Блонды — кружева, изготавливавшиеся из шелка-сырца, который имел золотистый цвет. Отсюда и название кружев от фр. blonde. Основными центрами производства блондовых изделий были французские города Канн, Байе, Пюи. Этот сорт кружев получил широкое распространение уже в XVIII в. При музейной атрибуции имеет значение толщина нити орнамента и контура рисунка, что позволяет отличить кружева, изготовленные в XVIII в., от изготовленных в XIX столетии. Но на сцене, при театральных интерпретациях литературных произведений, важно передать характерный цвет и блеск шелковых кружев.
Блонды.
Рисунок из журнала «Costumes Parisiens» за 1829 г.
Появление специальной машины для производства кружевного полотна не отразилось на стоимости блондов, которые по-прежнему считались предметом роскоши.
Особенно велика была их популярность в первой половине XIX в., и блонды часто фигурируют в качестве характерной детали великосветского быта в литературных произведениях. Общеизвестна «драматическая пословица», вошедшая в Собрание сочинений Козьмы Пруткова, «Блонды», вовсе не предназначавшаяся, как известно, для сценического воплощения, а явившаяся пародией на темы распространенных в то время пьес из жизни великосветских щеголей и щеголих. А. И. Герцен использовал определение «блондовый» для обозначения суетности и никчемности. И это определение было усвоено русским обществом, так как Т. П. Пассек даже включила в свои воспоминания фрагменты повести А. И. Герцена «О себе», в которой описано гуляние под Новинским в Москве: «Там и щеголи московские — дурные издания щеголей парижских, нечто вроде брюссельских контрфракций; там и beau monde в итальянских шляпах и в корсетах мадам Кэ — бледный, больной, кружевной, блондовый» (Пассек Т. П. Из дальних лет. М., 1963. Т. 1. С. 298).
БОА´
«…Женщины в длинных дипломатах и пальмерстонах из претендующей на роскошь материи: шелковые цветы по плисовому полю, с боа на шеях и в белых шелковых платочках на головах».
Гаршин Р. М. Надежда Николаевна, 1885. Гл. IV.
Боа — очень длинный узкий меховой или из птичьих перьев женский шарф, получивший особое распространение со второй половины XIX столетия и на рубеже веков. Названием модной новинке послужило латинское наименование змеи из семейства удавов — боа, — достигающей четырех метров в длину.
В первое десятилетие XX в. мода на длинные шарфы сохранялась, но их делали из ткани или вязаными и «боа» уже не называли.
БОЛИВА´Р
Пушкин А. С. Евгений Онегин, 1823–1831. Гл. I, XV-10.
Боливар — шляпа-цилиндр с большими полями, популярная в Европе в начале 20-х гг. XIX столетия и получившая свое название по имени лидера освободительного движении в Латинской Америке — Симона Боли´вара (1783–1830).
Первая глава романа «Евгений Онегин», в которой упоминается шляпа-боливар, была написана в 1821–1823 гг. (см.: Лотман Ю. М. Роман А. С. Пушкина «Евгений Онегин»: Комментарий. Л., 1983. С. 16). Это было время наивысшей популярности шляпы такого типа. Уже в 1825 г. в «Прибавлении к Московскому телеграфу» сообщалось, что «Черные атласные шляпы, называемые Боливаровыми
Знакомьтесь, автор этой книги — Раиса Кирсанова. Когда она была девочкой, любила носить старинное бабушкино пальто и наворачивать на себя всякие странные наряды. И шить, конечно, научилась. А теперь она профессор, написала множество книг — о японском театральном костюме, об истории одежды, о ее теории. Такая тоже существует. Кирсанова так много знает про одежду, что написала даже энциклопедию моды. Представьте себе, мне приходилось ее все время останавливать, а то книга оказалась бы слишком длинной. Из того, чего она не написала, можно было бы составить тысячу таких книжек.
Книга рассказывает об истории строительства Гродненской крепости и той важной роли, которую она сыграла в период Первой мировой войны. Данное издание представляет интерес как для специалистов в области военной истории и фортификационного строительства, так и для широкого круга читателей.
Боевая работа советских подводников в годы Второй мировой войны до сих пор остается одной из самых спорных и мифологизированных страниц отечественной истории. Если прежде, при советской власти, подводных асов Красного флота превозносили до небес, приписывая им невероятные подвиги и огромный урон, нанесенный противнику, то в последние два десятилетия парадные советские мифы сменились грязными антисоветскими, причем подводников ославили едва ли не больше всех: дескать, никаких подвигов они не совершали, практически всю войну простояли на базах, а на охоту вышли лишь в последние месяцы боевых действий, предпочитая топить корабли с беженцами… Данная книга не имеет ничего общего с идеологическими дрязгами и дешевой пропагандой.
Автор монографии — член-корреспондент АН СССР, заслуженный деятель науки РСФСР. В книге рассказывается о главных событиях и фактах японской истории второй половины XVI века, имевших значение переломных для этой страны. Автор прослеживает основные этапы жизни и деятельности правителя и выдающегося полководца средневековой Японии Тоётоми Хидэёси, анализирует сложный и противоречивый характер этой незаурядной личности, его взаимоотношения с окружающими, причины его побед и поражений. Книга повествует о феодальных войнах и народных движениях, рисует политические портреты крупнейших исторических личностей той эпохи, описывает нравы и обычаи японцев того времени.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Имя автора «Рассказы о старых книгах» давно знакомо книговедам и книголюбам страны. У многих библиофилов хранятся в альбомах и папках многочисленные вырезки статей из журналов и газет, в которых А. И. Анушкин рассказывал о редких изданиях, о неожиданных находках в течение своего многолетнего путешествия по просторам страны Библиофилии. А у немногих счастливцев стоит на книжной полке рядом с работами Шилова, Мартынова, Беркова, Смирнова-Сокольского, Уткова, Осетрова, Ласунского и небольшая книжечка Анушкина, выпущенная впервые шесть лет тому назад симферопольским издательством «Таврия».
В интересной книге М. Брикнера собраны краткие сведения об умирающем и воскресающем спасителе в восточных религиях (Вавилон, Финикия, М. Азия, Греция, Египет, Персия). Брикнер выясняет отношение восточных религий к христианству, проводит аналогии между древними религиями и христианством. Из данных взятых им из истории религий, Брикнер делает соответствующие выводы, что понятие умирающего и воскресающего мессии существовало в восточных религиях задолго до возникновения христианства.