Розовая ксандрейка и драдедамовый платок: Костюм - вещь и образ в русской литературе XIX в. - [12]
Башлык — головной убор в виде съемного капюшона с двумя длинными концами, которые можно было обматывать вокруг шеи. Башлыки вошли в моду в 30–40-х гг. XIX в. вместе с бурнусами (см. бурнус). Их шили из сукна белого, а позднее черного цвета и украшали тесьмой и кистями на восточный лад.
В 1862 г. башлык был введен в качестве форменного головного убора для регулярных войск — частей донского и кавказского казачества, а в 1871 г. и в других родах русских войск.
Удобство башлыка, его преимущества для ненастной погоды были столь очевидны, что его заимствовали армии других стран — сначала Германии, а затем Франции.
В 80-е гг. XIX в. башлык среди гражданского населения носили только дети, а из большой моды он исчез.
В литературных произведениях конца XIX в. башлык упоминается только как форменная одежда: «Из-под башлыка торчал конец носа, заиндевевшие брови и белые усы» (Короленко В. Г. Феодалы. 1888. Гл. II). В этом отрывке описан костюм караульщика, несущего ночную службу.
БЕКЕ´ША
«Славная бекеша у Ивана Ивановича! отличнейшая! А какие смушки! Фу ты, пропасть, какие смушки! сизые с морозом! Я ставлю бог знает что, если у кого-либо найдутся такие! Взгляните, ради бога, на них, — особенно если он станет с кем-нибудь говорить, — взгляните сбоку: что это за объядение! Описать нельзя: бархат! серебро! огонь! Господи боже мой! Николай Чудотворец, угодник божий! отчего же у меня нет такой бекеши!»
Гоголь Н. В. Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем. 1834. Гл. 1.
Бекеша — мужская верхняя, главным образом зимняя одежда. Это короткий кафтан с меховой отделкой. Название связано с именем венгерского дворянина и щеголя времен польского короля Стефана Батория — Каспара Бёкеша (1520–1579).
Иноземные типы костюма стали проникать на Русь еще в XVI в. Со времен Бориса Годунова вплоть до начала XVIII столетия все иноземные наряды называли немецким платьем, хотя поначалу получили распространение костюмы из Польши и Венгрии. А. А. Бестужев-Марлинский так писал об этом:
«Щеголи со времен самозванца еще носили тогда польское и венгерское платье» (Изменник, 1825. Гл. IV).
Впоследствии был принят ряд указов, запрещавших носить одежду иноземного покроя, действие которых сохранялось вплоть до правления Петра I. Только в Петровскую эпоху стали широко распространяться костюмы по французским, немецким и голландским образцам. Вернулась и бекеша. Отличительной чертой ее была меховая отделка на рукавах, подоле, карманах. Воротник чаще всего представлял собой невысокую меховую стойку. Однако в XIX в. покрой многих старинных типов костюма трактовался достаточно широко. Например, В. А. Соллогуб писал: «…вышел граф в бекеше с воротником, поднятым выше ушей по случаю мороза» (Большой свет, 1840).
В первой половине XIX в. встречались названия как бекеша, так и бекешь. Венгерский исследователь Лайош Киш обратил внимание на то, что в русский язык это слово вошло как заимствование из польского языка (в польском языке зафиксировано с 1586 г.), хотя сам тип одежды восходит к венгерской традиции (Киш Лайош. Происхождение слов бекеша, кучма, шалаш и шишак // Этимологические исследования по русскому языку. М., 1963. Вып. 4. С. 48).
Бекеша.
Е. Ф Крендовский. Сбор художников на охоту. 1836. ГТГ.
В форме бекешь мы встречаем это слово в воспоминаниях Н. М. Колмакова: «В числе гулявшей по Невскому публики почасту можно было приметить и А. С. Пушкина, но он, останавливая и привлекая на себя взоры всех и каждой, не поражал своим костюмом, напротив, шляпа его далеко не отличалась новизною, а длинная бекешь его тоже старенькая. Я не погрешу перед потомством, если скажу, что на его бекеши сзади на талии недоставало пуговки» (Колмаков Н. М. Очерки и воспоминания // Рус. старина. 1891. Т. 70. С. 665) Речь идет о событиях 1834–1836 гг.
С середины XIX в. бекеша значительно укоротилась. О степени популярности бекеши в качестве мужской одежды можно судить по отрывку из романа Ф. М. Достоевского, в котором один из второстепенных персонажей — работник в доме старухи-процентщицы — объясняет своему напарнику, что значит одеваться по журналу:
«Рисунок значит. Мужской пол все больше в бекешах пишется, а уж по женскому отделению такие, брат, суфлёры, что отдай ты мне все, да мало» (Преступление и наказание, 1866. Ч. 2. Гл. 6).
БЕРЕ´Т
«Дама в малиновом берете была как на иголках, слыша такие ужасы, и старалась отодвинуть свой стул от Печорина, а рыжий господин с крестами значительно улыбнулся и проглотил три трюфели разом».
Лермонтов М. Ю. Княгиня Лиговская, 1836. Гл. IV.
Берет — головной убор без полей, размеры и очертания которого зависели от моды того или иного времени. Берет известен в истории костюма еще с XVI в. Особой популярностью в России пользовался с самого начала XIX столетия. В предшествующем, XVIII в., предпочитавшем парики и пудреные прически, берет не носили.
В 20–30-х гг. XIX в. береты, украшенные перьями, камнями и цветами, так же как и токи, и тюрбаны, являлись частью парадного туалета, и их не снимали ни в театре, ни на балах, ни на званых обедах. Основными материалами для их изготовления служили бархат и шелк.
Знакомьтесь, автор этой книги — Раиса Кирсанова. Когда она была девочкой, любила носить старинное бабушкино пальто и наворачивать на себя всякие странные наряды. И шить, конечно, научилась. А теперь она профессор, написала множество книг — о японском театральном костюме, об истории одежды, о ее теории. Такая тоже существует. Кирсанова так много знает про одежду, что написала даже энциклопедию моды. Представьте себе, мне приходилось ее все время останавливать, а то книга оказалась бы слишком длинной. Из того, чего она не написала, можно было бы составить тысячу таких книжек.
Книга рассказывает об истории строительства Гродненской крепости и той важной роли, которую она сыграла в период Первой мировой войны. Данное издание представляет интерес как для специалистов в области военной истории и фортификационного строительства, так и для широкого круга читателей.
Боевая работа советских подводников в годы Второй мировой войны до сих пор остается одной из самых спорных и мифологизированных страниц отечественной истории. Если прежде, при советской власти, подводных асов Красного флота превозносили до небес, приписывая им невероятные подвиги и огромный урон, нанесенный противнику, то в последние два десятилетия парадные советские мифы сменились грязными антисоветскими, причем подводников ославили едва ли не больше всех: дескать, никаких подвигов они не совершали, практически всю войну простояли на базах, а на охоту вышли лишь в последние месяцы боевых действий, предпочитая топить корабли с беженцами… Данная книга не имеет ничего общего с идеологическими дрязгами и дешевой пропагандой.
Автор монографии — член-корреспондент АН СССР, заслуженный деятель науки РСФСР. В книге рассказывается о главных событиях и фактах японской истории второй половины XVI века, имевших значение переломных для этой страны. Автор прослеживает основные этапы жизни и деятельности правителя и выдающегося полководца средневековой Японии Тоётоми Хидэёси, анализирует сложный и противоречивый характер этой незаурядной личности, его взаимоотношения с окружающими, причины его побед и поражений. Книга повествует о феодальных войнах и народных движениях, рисует политические портреты крупнейших исторических личностей той эпохи, описывает нравы и обычаи японцев того времени.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Имя автора «Рассказы о старых книгах» давно знакомо книговедам и книголюбам страны. У многих библиофилов хранятся в альбомах и папках многочисленные вырезки статей из журналов и газет, в которых А. И. Анушкин рассказывал о редких изданиях, о неожиданных находках в течение своего многолетнего путешествия по просторам страны Библиофилии. А у немногих счастливцев стоит на книжной полке рядом с работами Шилова, Мартынова, Беркова, Смирнова-Сокольского, Уткова, Осетрова, Ласунского и небольшая книжечка Анушкина, выпущенная впервые шесть лет тому назад симферопольским издательством «Таврия».
В интересной книге М. Брикнера собраны краткие сведения об умирающем и воскресающем спасителе в восточных религиях (Вавилон, Финикия, М. Азия, Греция, Египет, Персия). Брикнер выясняет отношение восточных религий к христианству, проводит аналогии между древними религиями и христианством. Из данных взятых им из истории религий, Брикнер делает соответствующие выводы, что понятие умирающего и воскресающего мессии существовало в восточных религиях задолго до возникновения христианства.