Розовая ксандрейка и драдедамовый платок: Костюм - вещь и образ в русской литературе XIX в. - [12]
Башлык — головной убор в виде съемного капюшона с двумя длинными концами, которые можно было обматывать вокруг шеи. Башлыки вошли в моду в 30–40-х гг. XIX в. вместе с бурнусами (см. бурнус). Их шили из сукна белого, а позднее черного цвета и украшали тесьмой и кистями на восточный лад.
В 1862 г. башлык был введен в качестве форменного головного убора для регулярных войск — частей донского и кавказского казачества, а в 1871 г. и в других родах русских войск.
Удобство башлыка, его преимущества для ненастной погоды были столь очевидны, что его заимствовали армии других стран — сначала Германии, а затем Франции.
В 80-е гг. XIX в. башлык среди гражданского населения носили только дети, а из большой моды он исчез.
В литературных произведениях конца XIX в. башлык упоминается только как форменная одежда: «Из-под башлыка торчал конец носа, заиндевевшие брови и белые усы» (Короленко В. Г. Феодалы. 1888. Гл. II). В этом отрывке описан костюм караульщика, несущего ночную службу.
БЕКЕ´ША
«Славная бекеша у Ивана Ивановича! отличнейшая! А какие смушки! Фу ты, пропасть, какие смушки! сизые с морозом! Я ставлю бог знает что, если у кого-либо найдутся такие! Взгляните, ради бога, на них, — особенно если он станет с кем-нибудь говорить, — взгляните сбоку: что это за объядение! Описать нельзя: бархат! серебро! огонь! Господи боже мой! Николай Чудотворец, угодник божий! отчего же у меня нет такой бекеши!»
Гоголь Н. В. Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем. 1834. Гл. 1.
Бекеша — мужская верхняя, главным образом зимняя одежда. Это короткий кафтан с меховой отделкой. Название связано с именем венгерского дворянина и щеголя времен польского короля Стефана Батория — Каспара Бёкеша (1520–1579).
Иноземные типы костюма стали проникать на Русь еще в XVI в. Со времен Бориса Годунова вплоть до начала XVIII столетия все иноземные наряды называли немецким платьем, хотя поначалу получили распространение костюмы из Польши и Венгрии. А. А. Бестужев-Марлинский так писал об этом:
«Щеголи со времен самозванца еще носили тогда польское и венгерское платье» (Изменник, 1825. Гл. IV).
Впоследствии был принят ряд указов, запрещавших носить одежду иноземного покроя, действие которых сохранялось вплоть до правления Петра I. Только в Петровскую эпоху стали широко распространяться костюмы по французским, немецким и голландским образцам. Вернулась и бекеша. Отличительной чертой ее была меховая отделка на рукавах, подоле, карманах. Воротник чаще всего представлял собой невысокую меховую стойку. Однако в XIX в. покрой многих старинных типов костюма трактовался достаточно широко. Например, В. А. Соллогуб писал: «…вышел граф в бекеше с воротником, поднятым выше ушей по случаю мороза» (Большой свет, 1840).
В первой половине XIX в. встречались названия как бекеша, так и бекешь. Венгерский исследователь Лайош Киш обратил внимание на то, что в русский язык это слово вошло как заимствование из польского языка (в польском языке зафиксировано с 1586 г.), хотя сам тип одежды восходит к венгерской традиции (Киш Лайош. Происхождение слов бекеша, кучма, шалаш и шишак // Этимологические исследования по русскому языку. М., 1963. Вып. 4. С. 48).
Бекеша.
Е. Ф Крендовский. Сбор художников на охоту. 1836. ГТГ.
В форме бекешь мы встречаем это слово в воспоминаниях Н. М. Колмакова: «В числе гулявшей по Невскому публики почасту можно было приметить и А. С. Пушкина, но он, останавливая и привлекая на себя взоры всех и каждой, не поражал своим костюмом, напротив, шляпа его далеко не отличалась новизною, а длинная бекешь его тоже старенькая. Я не погрешу перед потомством, если скажу, что на его бекеши сзади на талии недоставало пуговки» (Колмаков Н. М. Очерки и воспоминания // Рус. старина. 1891. Т. 70. С. 665) Речь идет о событиях 1834–1836 гг.
С середины XIX в. бекеша значительно укоротилась. О степени популярности бекеши в качестве мужской одежды можно судить по отрывку из романа Ф. М. Достоевского, в котором один из второстепенных персонажей — работник в доме старухи-процентщицы — объясняет своему напарнику, что значит одеваться по журналу:
«Рисунок значит. Мужской пол все больше в бекешах пишется, а уж по женскому отделению такие, брат, суфлёры, что отдай ты мне все, да мало» (Преступление и наказание, 1866. Ч. 2. Гл. 6).
БЕРЕ´Т
«Дама в малиновом берете была как на иголках, слыша такие ужасы, и старалась отодвинуть свой стул от Печорина, а рыжий господин с крестами значительно улыбнулся и проглотил три трюфели разом».
Лермонтов М. Ю. Княгиня Лиговская, 1836. Гл. IV.
Берет — головной убор без полей, размеры и очертания которого зависели от моды того или иного времени. Берет известен в истории костюма еще с XVI в. Особой популярностью в России пользовался с самого начала XIX столетия. В предшествующем, XVIII в., предпочитавшем парики и пудреные прически, берет не носили.
В 20–30-х гг. XIX в. береты, украшенные перьями, камнями и цветами, так же как и токи, и тюрбаны, являлись частью парадного туалета, и их не снимали ни в театре, ни на балах, ни на званых обедах. Основными материалами для их изготовления служили бархат и шелк.

Знакомьтесь, автор этой книги — Раиса Кирсанова. Когда она была девочкой, любила носить старинное бабушкино пальто и наворачивать на себя всякие странные наряды. И шить, конечно, научилась. А теперь она профессор, написала множество книг — о японском театральном костюме, об истории одежды, о ее теории. Такая тоже существует. Кирсанова так много знает про одежду, что написала даже энциклопедию моды. Представьте себе, мне приходилось ее все время останавливать, а то книга оказалась бы слишком длинной. Из того, чего она не написала, можно было бы составить тысячу таких книжек.

Новый сборник статей критика и литературоведа Марка Амусина «Огонь столетий» охватывает широкий спектр имен и явлений современной – и не только – литературы.Книга состоит из трех частей. Первая представляет собой серию портретов видных российских прозаиков советского и постсоветского периодов (от Юрия Трифонова до Дмитрия Быкова), с прибавлением юбилейного очерка об Александре Герцене и обзора литературных отображений «революции 90-х». Во второй части анализируется диалектика сохранения классических традиций и их преодоления в работе ленинградско-петербургских прозаиков второй половины прошлого – начала нынешнего веков.

Смерть Чавеса вспыхнула над миром радугой его бессмертия. Он появился из магмы латиноамериканского континента. Он – слиток, родившийся из огненного вулкана. Он – индеец, в чьих жилах бушует наследие ацтеков и инков. Он – потомок испанских конкистадоров, вонзивших в Латинскую Америку свой окровавленный меч, воздевших над американским континентом свой католический крест. Он – социалист, тот красный пассионарий, который полтора века сражается за народ, отрицая жестокую несправедливость мира.Как Камчатка является родиной вулканов, так Латинская Америка является родиной революций.

Автор этой книги Андрей Колесников – бывший шеф-редактор «Новой газеты», колумнист ряда изданий, автор ряда популярных книг, в том числе «Спичрайтеры» (премия Федерального агентства по печати), «Анатолий Чубайс. Биография», «Холодная война на льду» и т.д.В своей новой книге Андрей Колесников показывает, на каких принципах строится деятельность «Общества с ограниченной ответственностью «Кремль». Монополия на власть, лидирующее положение во всех областях жизни, списывание своих убытков за счет народа – все это было и раньше, но за год, что прошел с момента взятия Крыма, в деятельности ООО «Кремль» произошли серьезные изменения.

Ни один из находящихся в строю тяжелых крейсеров не в состоянии противостоять меткому залпу орудий “Дойчланд”. Важнейшие узлы кораблей этого класса не защищены броней, и действие 280-мм фугасного снаряда будет разрушительным. Конечно, крейсера могут ответить огнем своих 203-мм орудий, но у германского корабля самые уязвимые пункты бронированы достаточно надежно, во всяком случае он может выдержать гораздо больше попаданий, чем его “тонкокожие" противники. Без преувеличений можно сказать, что создание “Дойчланд" и однотипных кораблей полностью меняет привычную стратегию и тактику войны на море, равно как и многие взгляды на кораблестроение.

Что позволило экономике СССР, несмотря на громадные потери в первые годы Великой Отечественной войны, выдержать противостояние с экономикой гитлеровской Германии, на которую, к тому же, работала вся Европа? В чем была причина такого невероятного запаса прочности Советского Союза? В тайне могучего советского проекта, считает автор этой книги — Николай Иванович Рыжков, председатель Совета Министров СССР в 1985–1990 гг. Успешные проекты, по мнению Рыжкова, не могут безвозвратно кануть в Лету. Чем ближе столетие Великой Октябрьской социалистической революции, тем больше вероятности, что советский проект, или Проект 2017, снова может стать актуальным.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.