Рожденный из лотоса. Жизнеописание Падмасамбхавы - [40]
В это время царевич Мутиг Цепо и другие тибетские цари, советники, практики ― монахи и монахини, духовные учителя, тантрики, гомчены, йогины, целители, переписчики и рассказчики, вожди, женщины, благодетели и благодетельницы, короче говоря, весь тибетский народ, умоляли его остаться, но он не согласился. Вместо этого он спел такую песню, в которой выразил, как устал от Тибета:
НАМО РАТНА-ГУРУ
Владыка Амитабха и Авалокитешвара,
Ваше сострадание объемлет всех существ.
Даруйте благословения,
Дабы я смог стать вашим учеником и опустошить сансару.
Теперь слушайте, тибетский царь и подданные.
Я, Падмакара из Уддияны,
прибыл в Тибет из-за продолжения прошлой кармы
И исполнил желание царя.
В этой стране, Тибете, в мире, окутанном густым мраком,
Я заставил воссиять солнце Дхармы
И упрочил счастье и благополучие всех существ.
Потом царь Тибета скончался.
Теперь я больше не останусь в Тибете.
Между мной и тибетцами нет согласия!
Я ухожу, отправляюсь в Индию!
Между мной и тибетским царем с советниками нет согласия!
Они не правят царством, как велит Дхарма.
Вместо этого советники приказывают царю Дхармы
Я устал от царей, замешанных в злодеяниях ― ухожу, отправляюсь в Индию!
Между мной и тибетскими монахами нет согласия!
Они не хранят нравственность в чистоте,
А тайком наслаждаются мясом, вином и женщинами.
Я устал от лицемеров ― ухожу, отправляюсь в Индию.
Между мной и тибетскими учителями нет согласия!
Вместо того, чтобы правильно объяснять слова Будды и шастры,
Они дурачат людей и искажают учения.
Я устал от людей, извращающих слова Будды, ― ухожу, отправляюсь в Индию!
Между мной и тибетскими гомченами нет согласия!
Они не объединяют состояние медитации с периодом после медитации,
А считают переживанием и свершением лишь умственное понимание.
Я устал от практиков, сосредоточенных на пассивной неподвижности, ― ухожу, отправляюсь в Индию!
Между мной и тибетскими тантриками нет согласия!
Они не хранят в чистоте святые обязательства.
Вместо этого они позволяют и Махаяне, и Тайной Мантре скатываться в шаманство.
Я устал от нарушителей самай ― ухожу, отправляюсь в Индию!
Между мной и тибетскими йогинами нет согласия!
Практикуя Дхарму, они не ведают смысла воззрения и медитации,
Но дурачат себя заурядной похвальбой.
Я устал от хвастунов ― ухожу, отправляюсь в Индию!
Между мной и тибетскими вождями нет согласия!
Они не объединяют общественные дела со святой Дхармой,
Но злокозненно расточают учения и царство.
Я устал от коварных людей с дурными намерениями ―
ухожу, отправляюсь в Индию!
Между мной и тибетскими благодетелями нет согласия!
Они не практикуют щедрость, свободную от предвзятости,
Но постоянно создают причину, чтобы переродиться среди прет.
Я устал от лжецов и скупердяев ― ухожу, отправляюсь в Индию!
Между мной и тибетскими женщинами нет согласия!
Они не лелеют в сердце веру и сострадание,
Но следуют за мошенниками, чья вера фальшива.
Я устал от неверных, похотливых женщин ― ухожу, отправляюсь в Индию!
Тибетские ученики, оставайтесь с миром.
Я ухожу, удаляюсь в страну ракшасов.
Молюсь, чтобы в будущем
Мы смогли встретиться вновь.
Услышав это, все тибетские ученики преисполнились стыда. С болью в сердце, с полными слез глазами, терзаемые глубоким отчаянием, они простерлись на земле. Они возлагали стопы Падмасамбхавы себе на голову, цеплялись за его одежды и молили:
― Выслушай нас, великий учитель! Если ты отправишься в Индию, у нас не будет возможности прояснить внутренние и внешние заблуждения. Прежде, когда был жив царь Трисонг Дэуцен, твоя доброта была безмерна. Просим, продожай и впредь сострадательно радеть о тибетском народе. Молим, непременно останься!
В ответ на их просьбу Гуру Падма сказал:
― Во время правления царя я обеспечивал распространение и расцвет Дхармы. Вы, мои последователи, царь и его подданные, должны хранить мою традицию в точности такой, какова она есть, как благодетели хранят объекты почитания. Поскольку я удаляюсь в Индию, не останется никого, кто бы мог очистить ваши внутренние и внешние заблуждения. Но если не победить ракшасов, они ринутся лавиной из своей страны, Ланкапури, и сожрут всех людей континента Джамбу. Пришло время их усмирить, поэтому я должен уйти.
Промолвив это, он спел такую песню:
Владыка-гуру, что наделяет благословениями,
Божество-йидам, что дарует сиддхи,
Дакини, что устраняют препятствия!
Молю вас, ниспошлите благословения!
Я, Падмакара из Уддияны,
Родился из цветка лотоса
Незапятнанным скверною чрева.
Место моего рождения на редкость возвышенно.
Сначала в стране Уддияна
Я стал сыном царя Индрабодхи
И утвердил его царство в святой Дхарме.
Потом в разных областях Индии
Я встречался с самыми видными, знающими
и совершенными учителями.
Благодаря упорству в изучении, размышлении и медитации
Я овладел умом и праной.
Наконец я прибыл в страну Тибет.
Я укротил надменных мирских духов,
Исполнил желание царя
И привел учеников к полному созреванию и освобождению.
В эту кальпу ― время пяти вырождений,
Заключительный период века раздоров,
Как правило, редко бывает, чтобы существа трех
миров вступали на безошибочный путь.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Как достичь просветления благодаря лишь одному слову? А благодаря молчанию? Для озарения мудростью не надо сложных методик — достаточно лишь успокоить свое сердце, очистить сознание и… оказаться рядом с достойным наставником. Именно в этом суть знаменитого восточного учения Дзэн (Чань). Книга представляет собой сборник лучших средневековых притч и рассказов о китайских мастерах Чань-буддизма, вошедших во многие классические произведения: «Застава без врат», «Записи о передаче светильника», «Речения с Лазурного утеса», «Престольная сутра Шестого патриарха».
Правильное отношение к учителю - краеугольный камень духовной практики. Однако у нас на Западе само понятие "учитель" за последнее столетие было искажено, крайне мистифицировано и нуждается в очищении. Именно этому и посвящена данная книга А. Берзина.Помимо просветления основ правильных отношений между учеником и учителем, автор рассматривает и самые сложные аспекты этих отношений, в частности принцип отношения к учителю как к Будде. Это чрезвычайно важная тема, особенно для тех, кто получал тантрийские посвящения и пытается практиковать тантру.Оригинал книги: www.berzinarchives.com/web/x/nav/group.html_785322033.html.
Александр БерзинМорелия, Мексика, 30 мая 2000 г.Отредактированная расшифровка лекционного курса Оригинал страницы: www.berzinarchives.com/web/ru/archives/sutra/level2_lamrim/overview/general/4_thoughts_turn_mind_dharma.html.