Рожденный из лотоса. Жизнеописание Падмасамбхавы - [20]

Шрифт
Интервал

Благодаря нашим разным помыслам

Вы, учителя, оба родились в Индии ― стране святой Дхармы.


Побуждаемый кармой, я родился царем Тибета, страны краснолицых.

Силою великой заслуги я стал повелителем черноголовых,

Родившись в год лошади у Красной скалы

У госпожи Ангчунг из Гя.


В тринадцать лет я потерял отца, а в двадцать в уме моем зародилось благо.

В двадцать один год, в год тигра, я заложил храм.

Хотя Лобпон-Бодхисаттва освятил место постройки,

Враждебные силы не позволяли завершить строительство.

Тогда я пригласил Гуру Падму, дабы исполнить мой царственный замысел.


Во исполнение предсказания Кэнпо-Бодхисаттвы,

Ты явился в силу прошлых обетов

И за время с года тигра до года лошади завершил постройку.


Хоть милость ваша и так велика,

Прошу Вас обоих, тело-эманация и тело, рожденное из чрева,

Не покидайте меня!

Вы, двое учителей, не уходите!

Измените свои намерения, прошу вашего соизволения.


Когда царь Трисонг Дэуцен высказал эту просьбу, двое учителей перемолвились и Гуру Падма сказал:

― Великий царь, раз уж мы, трое братьев, снова связаны, как и в прошлых жизнях, я не отклоню твою просьбе.

― Прекрасно, и я поступлю так же, ― изрек Кэнпо-Бодхисаттва.

Потом Гуру Падма сказал царю:


Мы трое, учителя и ученик,

Встретились в Тибете благодаря созерцанию кармы,

Порожденной помыслами трех наших жизней.

В прошлом я радовал тебя, великий царь,

И в будущем не откажу тебе.


Услышав это, царь Трисонг Дэуцен преисполнился радости. Потом царь попросил обоих наставников дать учение. Гуру Падма сел на золотой трон, а Кэнпо-Бодхисаттва ― на серебряный. Сам царь сел в среднем ряду. В левом ряду на сиденьях из шелковых подушек сидели Чокро Луй Гялцен и Кава Палцек.

Каждому из двух учителей царь Трисонг Дэуцен сделал подношение ― золотую мандалу величиной с локоть, на которой груды бирюзы изображали гору Сумеру и четыре континента. Каждому из двух переводчиков он поднес мандалу из драгоценных камней. Сделав это, он обратился к ним с такой просьбой дать Дхарму:


ЭМАХО!

Родившись в стране Индия,

Вы стали учеными и совершенными пандитами,

Овладели святой Дхармой.

Прошу вас, двое великих учителей, изложите полностью,

До нашего удовлетворения,

Все учения Мантры и философии.

А вас, двое переводчиков, прошу переводить.

Прошу, зажгите светоч Дхармы

В непроглядном мраке Тибета.

Прошу, пролейте дождь Дхармы

На обжигающее пламя клеш.


Так он просил их дать Дхарму, и двое учителей ответили: «ЭМАХО! Великий царь, у тибетского народа нет большой веры, царские советники настроены против Дхармы, а силы стихий чинят препятствия. Поэтому мы создадим благоприятные обстоятельства для освобождения от препятствий, дабы ты, царь, смог утвердить закон Дхармы». И тогда царь Трисонг Дэуцен утвердил закон веры.

С года овцы и до конца года обезьяны Гуру Падма и Чокро Луй Гялцен перевели восемнадцать внутренних тантр Тайной Мантры и другие тексты.

Первым делом они перевели тантру «Величавое пылающее отшельничество», дабы не допустить возникновения помех, препятствующих практике Тайной Мантры. Затем они перевели «Тантру святого мирного божества», дабы освободить сансару в изначальную природу и обрести тело в виде мандалы божеств, ибо причина сансары ― привязанность к «я». Следом они перевели тантру «Пылающий космический огонь», дабы сокрушить мар, иноверцев, ракшасов и надменных духов и обрести просветленное тело. Далее они перевели тантру «Воплощение великой силы», дабы обрести просветленную речь; «Тантру гневного синего лотоса» ― дабы обрести просветленный ум; «Тантру не уклоняющейся с пути богини» ― дабы обрести просветленные качества; и тантру «Свершение видьядхары» ― дабы обрести просветленные деяния. Еще они перевели тантру «Общее осуществление мантр знания», «Тантру славного собрания херук», тантру Тела Манджушри под названием «тайная черная луна», тантру Лотосной Речи под названием «Явление Лучшего Коня», тантры Ума Вишуддхи под названием «Херука Галпо» и «Немирской текст», тантры Качества Амриты под названием «Большое и малое явление Амриты» и «Текст в восьми главах», тантру Деяний Килаи под названием «Сто тысяч разделов непревзойденного знания» и тантру освобождающей Магии мамо под названием «Сто тысяч тика».

Вслед за этим они перевели тантры и тексты по передаче шести разделов-садхан. Дабы улучшить деяния и присовокупить украшения, они перевели «Тантру, украшенную тысячекратным знанием». Дабы показать, как выполнить океан деяний, они перевели тантру «Гирлянда деяния». Дабы довести до совершенства накопление заслуг и мудрости, они перевели тантру «Освящение небесной сокровищницы». Дабы спонтанно очистить действие-освобождение, они перевели тантру «Мощное освобождение». Дабы спонтанно очистить действие-объединение, они перевели сущностную тантру «пространство блаженства». Дабы сделать йогическую практику гневной, они перевели тантру «Неистовый слон». Дабы сделать огненные подношения для благоприятствования, они перевели «Тантру Резвящегося Пожирателя». Поскольку торма ― это зачин всякой деятельности, они перевели «Тантру большого и малого торма». Дабы повелевать действиями всех охранителей краев мандалы, имеющих доступ к остаткам подношений, они перевели «Тантру достославной пламенеющей гневной богини». Дабы усмирить и подавить врагов и проитводействующие силы, они перевели тантру «Освобождение десяти объектов». Все это были мантры Маха-йоги.


Рекомендуем почитать
Продолжение комментария к Ламриму: этапы духовного развития средней и высшей личностей. Байкальские лекции, 2010

Геше Джампа Тинлей. Байкальские лекции 2010:Про должение комментария к Ламриму: этапы духовного разви тия средней и высшей личностей / Геше Джампа Тинлей; под  ред. Д. Райцановой, А. Коноваловой; устный перевод с анг лийского А. Морозова. – УланУдэ: ООО «Издательство Дже  Цонкапа», 2012. – 231 с.ISBN 9785904974114 (в пер.).Четвертая книга, составленная по материалам лекций еже годных всероссийских ретритов по Ламриму, проводимых до сточтимым Геше Джампа Тинлеем на Байкале с 2007 года, по священа этапам духовного развития средней и выс шей личнос тей.


Коаны

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Лучшие притчи дзэн: обычные истории о людях необы­чайных

Как достичь просветления благодаря лишь одному слову? А благодаря молчанию? Для озарения мудростью не надо сложных методик — достаточно лишь успокоить свое сердце, очистить сознание и… оказаться рядом с достойным наставником. Именно в этом суть знаменитого восточного учения Дзэн (Чань). Книга представляет собой сборник лучших средневековых притч и рассказов о китайских мастерах Чань-буддизма, вошедших во многие классические произведения: «Застава без врат», «Записи о передаче светильника», «Речения с Лазурного утеса», «Престольная сутра Шестого патриарха».


Связь буддизма и суфизма: ответ Меджиду Тиграняну

Оригинал страницы: www.berzinarchives.com/web/ru/archives/study/islam/general/relation_between_buddhism_sufism.html.


Опора на духовного учителя: построение здоровых взаимоотношений

Правильное отношение к учителю - краеугольный камень духовной практики. Однако у нас на Западе само понятие "учитель" за последнее столетие было искажено, крайне мистифицировано и нуждается в очищении. Именно этому и посвящена данная книга А. Берзина.Помимо просветления основ правильных отношений между учеником и учителем, автор рассматривает и самые сложные аспекты этих отношений, в частности принцип отношения к учителю как к Будде. Это чрезвычайно важная тема, особенно для тех, кто получал тантрийские посвящения и пытается практиковать тантру.Оригинал книги: www.berzinarchives.com/web/x/nav/group.html_785322033.html.


Четыре размышления, обращающие ум к Дхарме

Александр БерзинМорелия, Мексика, 30 мая 2000 г.Отредактированная расшифровка лекционного курса Оригинал страницы: www.berzinarchives.com/web/ru/archives/sutra/level2_lamrim/overview/general/4_thoughts_turn_mind_dharma.html.