Рожденный из лотоса. Жизнеописание Падмасамбхавы - [21]

Шрифт
Интервал

Что касается тантр Ану-йоги, то они перевели четыре агамы и итог ― всего пять: «Собрание знания», «Колесо мудрости устрашающей молнии», «Игру кладбищенской кукушки» и «Великое пророчество пробужденного ума». А в качестве итога всех учений они перевели текст «Воплощение постижения всех будд».

Вдобавок они перевели шесть тайных разделов, которые называются: тантра тела Сарвабудда самайога, тантра речи «Сокровенная лунная сущность», тантра ума «Собрание тайн», тантра качеств «Волшебная сеть Вайрочаны», тантра деяний «Гирлянда деяния», а в качестве завершающей тантры, подытоживающей их смысл,― тантру «Четыре ваджрных трона».

Всед за этим они перевели восемь разделов майи: «сущность тайн» ― дабы передавать ум и мудрость в их естественном виде; «Сорок волшебных сетей» ― дабы прояснить деяния в их полноте; «Непревзойденную волшебную сеть» ― дабы обрести власть; «Волшебную сеть лэулаг»― дабы дать устные наставления, содержащие святые обеты; «Восьмеричную волшебную сеть»― дабы завершить проявление; «Волшебную сеть в восьми главах»― дабы восполнить незавершенность в других; и «Волшебную сеть Манджушри»― дабы прояснить, что мудрость есть вершина всего.

Эти внутренние тантры Тайной Мантры перевели Гуру Падмакара и переводчик Чокро Луй Гялцен. Призвав на помощь свои чудесные способности, Гуру Падма добыл санскритские тексты, хранившиеся в прославленном индийском монастыре Наланда. Их не оставили в Индии, а поместили на хранение в сокровищницу Самье.

Лобпон-Бодхисаттва и переводчик Кава Палцек перевели все учения внешней Тайной Мантры. Первым делом ― шесть общих тантр Крии: основу всех мантр знания под названием «Крия-тантра выдающейся отваги», посвящение всех мантр знания под названием «Тантра власти Ваджрапани», разъяснение всех мантр знания под названием «Тантра высшего знания», краткий обзор всех мантр знания под названием «Сусиддхикара»: Тантра превосходного свершения», деятельность всех мантр знания под названием «Тантра победы над тремя мирами» и учение о цели всех мантр знания под названием «Тантра последующей медитации».

Далее они перевели особые тантры Крии. Из цикла владык трех семейств цикл Авалокитешвары был таков: коренная тантра «Лотосовая корона», тантра «Мантра лотосового холма», «Тантра глубокого ритуала мантры», тантра «Царь ― исполняющая желания драгоценность», Амогхапаша под названием тантра «Исполненный смысл аркан», тантра «Совокупность большого и малого ларца» и другие.

Из цикла Манджушри они перевели тантру Манджушри «Чистый джнянасаттва» тантру Манджушри «Острый ум», тантру Манджушри «Рассечение паутины», «Манджушри-намасангити-тантру, выраженную в хвалебных песнях» и другие.

Из цикла Ваджрапани они перевели «Тантру посвящения Ваджрапани», «Тантру подземной ваджры», «Тантру надземной ваджры», тантру «Укрощение духов стихий», «Тантру ваджрного песта», «Тантру несокрушимого блаженного гнева», «Тантру ваджрной сотроты», «Тантру несокрушимого тайного учения», тантру «Пылающая ваджрная гора» и другие. Кроме того были переведены «Пять собраний священных заклинаний», «Триста шестьдесят священных заклинаний» и другие тексты.

Затем они перевели четыре тантры Убхаи: «Тантру полного просветления Вайрочаны», тантру «Пылающее пламя, которое сжигает клеши», «Тантру посвящения Ваджраносца» и «Тантру нерассуждающего ума».

Они не тсали переводить триста разделов больших коренных текстов Йога-тантры, а взамен перевели четыре главных раздела Йога-тантры: «Коренную тантру Таттва-самграхи», тантру «Острие ваджры», «Достославную высшую основную тантру», тантру «Краткое изложение замысла».

Лобпон-Бодхисаттва и лоцава Кава Палцек перевели эти внешние тантры Тайной Мантры и поместили все рукописные тексты тантр в сокровищницу Самье.

То была двенадцатая глава безупречного жизнеописания Лотосорожденного Гуру о том, как два учителя, Падмасамбхава и Кэнпо-Бодхисаттва, и два переводника, Кава Палцек и Чокро Луй Гялцен, перевели и утвердили учения Тайной Мантры.

ГЛАВА 13

Пять тибетских монахов отправляются в Индию на поиски учений, и учитель Намкай Нингпо обретает сиддхи


Потом Гуру Падма подумал: «Нужно доставить мои учения из Индии в Тибет, дабы царь Тибета и его подданные возымели в них веру». Он сказал царю Трисонг Дэуцену: «Великий царь, дабы правитель Тибета и его подданные возымели веру в мои учения и дабы вы смогли пробиться сквозь умопостроения, тебе надлежит отрядить посланцев: пусть попросят у ученых и совершенных индийских учителей ваджраянские учения Тайной Мантры ― наставления для обретения высшего свершения махамудры за одну жизнь. Если здесь, в Тибете, не появятся йогины-сиддхи, у грядущих поколений не будет веры».

Царь Трисонг Дэуцен согласился с этим. Лобпон-Бодхисаттва посвятил в монашеский сан пятерых тибетцев. Намкая Нингпо из Нуба, Эпагшу из Другу, Плаги Еше из Ланга, Сингхараджу из Рулэ и Гялвэ Лодро из Дрэ. Царь взял камешки из под ног и возложил себе на голову. Он издал указ, чтобы этих пятерых чтили как высшие объекты поклонения. Царь велел им учиться переводу с индийских языков на тибетский. Он вручил каждому из них по дрэ золотого песка и отправил в Индию на поиски учений Тайной Мантры. На пути в Индию переводчиков подстерегали трудности. В восточной части Камарупы они встретили индийскую женщину и спросили ее:


Рекомендуем почитать
Продолжение комментария к Ламриму: этапы духовного развития средней и высшей личностей. Байкальские лекции, 2010

Геше Джампа Тинлей. Байкальские лекции 2010:Про должение комментария к Ламриму: этапы духовного разви тия средней и высшей личностей / Геше Джампа Тинлей; под  ред. Д. Райцановой, А. Коноваловой; устный перевод с анг лийского А. Морозова. – УланУдэ: ООО «Издательство Дже  Цонкапа», 2012. – 231 с.ISBN 9785904974114 (в пер.).Четвертая книга, составленная по материалам лекций еже годных всероссийских ретритов по Ламриму, проводимых до сточтимым Геше Джампа Тинлеем на Байкале с 2007 года, по священа этапам духовного развития средней и выс шей личнос тей.


Коаны

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Лучшие притчи дзэн: обычные истории о людях необы­чайных

Как достичь просветления благодаря лишь одному слову? А благодаря молчанию? Для озарения мудростью не надо сложных методик — достаточно лишь успокоить свое сердце, очистить сознание и… оказаться рядом с достойным наставником. Именно в этом суть знаменитого восточного учения Дзэн (Чань). Книга представляет собой сборник лучших средневековых притч и рассказов о китайских мастерах Чань-буддизма, вошедших во многие классические произведения: «Застава без врат», «Записи о передаче светильника», «Речения с Лазурного утеса», «Престольная сутра Шестого патриарха».


Связь буддизма и суфизма: ответ Меджиду Тиграняну

Оригинал страницы: www.berzinarchives.com/web/ru/archives/study/islam/general/relation_between_buddhism_sufism.html.


Опора на духовного учителя: построение здоровых взаимоотношений

Правильное отношение к учителю - краеугольный камень духовной практики. Однако у нас на Западе само понятие "учитель" за последнее столетие было искажено, крайне мистифицировано и нуждается в очищении. Именно этому и посвящена данная книга А. Берзина.Помимо просветления основ правильных отношений между учеником и учителем, автор рассматривает и самые сложные аспекты этих отношений, в частности принцип отношения к учителю как к Будде. Это чрезвычайно важная тема, особенно для тех, кто получал тантрийские посвящения и пытается практиковать тантру.Оригинал книги: www.berzinarchives.com/web/x/nav/group.html_785322033.html.


Четыре размышления, обращающие ум к Дхарме

Александр БерзинМорелия, Мексика, 30 мая 2000 г.Отредактированная расшифровка лекционного курса Оригинал страницы: www.berzinarchives.com/web/ru/archives/sutra/level2_lamrim/overview/general/4_thoughts_turn_mind_dharma.html.