Рождение огня - [47]

Шрифт
Интервал

— Привет, — невозмутимо говорю я.

За их спинами появляется мать. Она старается держаться от них подальше.

— А вот и она, как раз к обеду, — деланно бодрым тоном говорит мать. Как раз к обеду, как же... Уже давно настало время ужина!

Раздумываю, снимать сапоги или нет. Обычно я, конечно, снимаю их, но сейчас боюсь, что не смогу сделать это, не пикнув. Так что довольствуюсь тем, что стягиваю мокрый капюшон и стряхиваю снег с чёлки.

— Чем могу помочь? — обращаюсь я к миротворцам.

— Нас послал глава миротворцев Тред с сообщением для вас, — цедит женщина.

— Они уже несколько часов ждут тебя, — вставляет мать.

Они ждали, думая, что я, конечно, не смогу вернуться. Хотели убедиться, что я либо поджарилась на заборе, либо застряла в лесу, и тогда можно было бы забрать моих родных на допрос с пристрастием.

— Должно быть, сообщение очень важное, — говорю я.

— Позвольте спросить, где вы были, мисс Эвердин? — спрашивает женщина.

— Вы лучше спросите, где меня не было, — отвечаю я с ноткой раздражения. Направляюсь в кухню, заставляя себя ступать на больную ногу как ни в чём не бывало, хотя каждый шаг отдаётся нестерпимой болью. Хладнокровно прохожу между блюстителями порядка прямо к обеденному столу. Бросаю на пол свою сумку и поворачиваюсь к Прим, которая застыла у камина. Обнаруживаю здесь также и Хеймитча с Питом — они сидят в креслах-качалках и сражаются в шахматы. Интересно, они сами по себе пришли, или их сюда «пригласили» миротворцы? Да ладно, как бы там ни было, я им рада.

— Так где тебя не было? — скучающе спрашивает Хеймитч.

— Ну... Я не смогла попасть к Козоводу, поговорить по поводу того, как обрюхатить козу Прим. Потому что кое-кто дал мне совершенно неверные сведения относительно того, где он живёт! — заявляю я, многозначительно глядя на Прим.

— Ничего подобного! — возражает та. — Я тебе точно сказала, куда идти!

— Ты сказала, что он живёт у западного входа в шахту, — утверждаю я.

— У восточного! — поправляет Прим.

— А я говорю, что ты сказала «у западного», потому что я ещё спросила: «У террикона?», а ты сказала: «Ну да»!

— У террикона, который у восточного входа, — терпеливо втолковывает Прим.

— А вот и нет. Когда ты такое сказала?

— Вчера, — гудит Хеймитч.

— Точно, она сказала «восточный», — поддакивает Пит. Он бросает взгляд на Хеймитча, и оба заливаются смехом. Я сердито сверлю Пита глазами, и тот пытается напустить на себя покаянный вид. — Извини, но что слышал — то и говорю. Ты никогда не слушаешь, когда с тобой разговаривают.

— Тебе же наверняка люди сегодня сказали, что он там не живёт, но ты и это пропустила мимо ушей, — укоряет Хеймитч.

— Хеймитч, заткнись, а? — бурчу я, ясно давая понять, что он прав.

Хеймитч с Питом хватаются за животы, а Прим позволяет себе улыбнуться.

— Ну и подумаешь. Пусть кто-нибудь другой позаботится о женихе для этой дурацкой козы! — взрываюсь я, а эти двое так и покатываются со смеху. Мне приходит в голову, как здорово они справляются со своей ролью — Хеймитч и Пит. Похоже, их ничто не выбьет из седла!

Я перевожу взгляд на миротворцев: мужчина улыбается, а вот женщина, по-моему, настроена весьма скептически.

— Что в сумке? — резко спрашивает она.

Она, должно быть, рассчитывает обнаружить там охотничью добычу или дикие растения — словом, то, что недвусмысленно разоблачит меня. Вываливаю содержимое сумки на стол:

— Смотрите сами!

— Ах, как чудесно! — восклицает мать, обнаружив марлю. — У нас бинты как раз заканчиваются.

Пит подходит к столу и запускает пальцы в пакетик с леденцами:

— О-о, мятные! — и кидает одну пастилку себе в рот.

— Не тронь, это моё! — Пытаюсь выхватить пакетик из его пальцев, но он кидает его Хеймитчу, который тут же опрастывает половину содержимого в свою пасть, прежде чем перебросить жалкие остатки хихикающей Прим. — Вам не леденцы, вам зубы повыбивать надо!

— Ах вот как? А всё потому, что мы правы! — Пит хватает меня в объятия. Я издаю еле слышный писк — мой копчик явно против тесного контакта. Пытаюсь выдать стон боли за возглас негодования. И Питер обо всём догадывается — он понимает, что со мной не всё ладно. — Ну хорошо, хорошо, Прим спутала — сказала «у западного». А у нас у всех голова с дыркой. Довольна? — смеётся Питер и чмокает меня.

— Так-то лучше, — ворчу я, смягчаясь. Потом взглядываю на миротворцев, словно внезапно вспоминаю об их присутствии. — Так что у вас за сообщение?

— От главы миротворцев, — говорит женщина. — Он велел  вам передать, что изгородь вокруг дистрикта будет теперь под напряжением круглые сутки.

— А что, разве до сих пор было не так? — с невинным, даже, пожалуй, слишком невинным видом спрашиваю я.

— Он считает, что это будет небезынтересно для  вашего кузена, — говорит она.

— Спасибо, я ему передам. Уверена, мы все теперь будем спать куда спокойнее, когда эта прореха в системе безопасности залатана. — Я знаю, что играю с огнём, но зато какое удовольствие выплюнуть этакий комментарий прямо им в глаза!

Женщина стискивает зубы. Дела пошли не как задумано. Но поскольку других приказов у неё не имеется, она лишь сухо кивает мне и удаляется. Мужчина спешит вслед за ней.


Еще от автора Сьюзен Коллинз
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12.


Голодные игры

Книга-сенсация, возглавившая 21 список бестселлеров и удостоенная множества литературных наград.Эти парень и девушка знакомы с детства и еще могут полюбить друг друга, но им придется стать врагами… По жребию они должны участвовать в страшных «Голодных играх», где выживает только один — сильнейший. Пока в жестком квесте остаются хотя бы какие-то участники, Китнисс и Пит могут защищать друг друга и сражаться вместе. Но рано или поздно кому-то из них придется пожертвовать жизнью ради любимого… Таков закон «Голодных игр».


И вспыхнет пламя

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сойка-пересмешница

Долгожданное продолжение нашумевшего, остросюжетного романа последних лет "Голодные игры",  ставшего культовым в среде огромного количества читательской аудитории, как в нашей стране, так и во всем мире.


Голодные игры. И вспыхнет пламя. Сойка-пересмешница

Эти парень и девушка знакомы с детства и еще могут полюбить друг друга, но им придется стать врагами. По жребию они должны участвовать в страшных Голодных играх, где побеждает только один – таков закон, который не нарушался еще никогда…Китнисс и Пит выжили – заставили признать победителями их обоих.Но многие из тех, кому не нравится победа, считают парня и девушку опасными. У этих людей хватает силы и власти, чтобы с легкостью убить и Пита, и Китнисс. Но никому не под силу их разъединить…


Воспламенение

Книга «Воспламенение» — продолжение книги «Голодные Игры» С. Коллинз. Она повествует о победителях семьдесят четвертых Голодных Игр Китнисс Эвердин и Пите Мелларке. Их отношениях, а также о том, как их поступки повлияли на весь Панем.


Рекомендуем почитать
Витязь Железный Бивень

Владение оружием – лишь стебель, корни которого скрыты от праздных взглядов. Эти корни – в опаленной душе, в кровоточащем сердце истинного Витязя. Два соприкасающихся мира, по которым его носит судьба, пожирает Бездонная Мгла – и только клинком можно вычеркнуть роковую строку из смертного приговора.


Зона 2018

2018 год, Зона отчуждения, - сталкер-отшельник по прозвищу Курт, вернувшись в Зону для того что бы последний раз попрощаться с родным домом, который оказался в зоне поражения еще Первого Чернобыльского Взрыва, так и не находит в себе сил уйти за Периметр, поскольку только в Зоне он обретает тот долгожданный покой... И со временем все больше и больше убеждается в правильности своего выбора, так как во внешнем мире не осталось ничего и никого, что заставило бы сталкера вспомнить о прежней жизни. Жизни, которую он видел с разных ракурсов, - расцвет Коммунистической эпохи, падения онной, разруха девяностых, и наконец закат человечества наступавший медленно и неуклонно.


Несущий свободу

Планета Фарадж – полигон жестокого социального эксперимента, но жители не знают о ее особом статусе. Корреспондент телевидения, лейтенант военной полиции и агенты спецслужб новоявленного нацистского государства – их судьбы причудливо переплелись в пожаре происходящей на Фарадже междоусобной бойни. Под треск автоматных очередей, под грохот разрывов им суждено предотвратить новую войну или стать причиной гибели миллионов.


Русская кровь

Ты живешь в прекрасной стране! Завершилась эпоха вражды и противостояния. Рухнула зловещая империя, долгие века угрожавшая человечеству. Американские морпехи и русская полиция совместно патрулируют Арбат и Тверскую. И как символ новой счастливой жизни высится посреди Красной площади здание «Макдоналдса».России больше нет…Ты обладаешь двумя талантами: убивать и убегать. Вокруг тебя ад – город, выпавший из обычного пространства, еще вчера секретная база ученых, а сегодня – после массированных миротворческих бомбежек и гуманитарных карательных зачисток – трущобы, наполненные зомби с автоматами наперевес и деревьями, питающимися человечиной.


Огородник и его кот

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Бунт вурдалаков

События романа разворачиваются в далеком будущем на таинственной планете Навей, в непостижимом и многомерном Пристанище, куда волею тайных властителей Земных миров заброшен резидент-убийца — полковник Чёрного Шлема, отряда, выполняющего особое задание в среде иных цивилизаций. «Бунт Вурдалаков» — самостоятельное произведение, и одновременно, вторая книга из легендарного цикла романов о русском космодесентнике-смертнике, «одиноком волке» Вселенной. Роман одинаково интересен и для любителя сверхострой боевой фантастики и для ценителя тонкой игры ума и сложных философских построений.


Красные сестрицы

Две сестры. Две обычные девчонки. Слушают рок-н-ролл, читают журналы, красят губы, носят высокие сапожки.И отношения у них — самые обычные. Одна — сильная, другая — романтичная. Одна влюблена в «плохого» парня, другая готова сделать все, чтобы спасти сестренку от романа, который явно не сулит ничего хорошего.Вот только жизнь у этих сестер… не самая обычная. Потому что в их мире… водятся волки. Точнее — волки-оборотни.Оборотни, на которых охотится одна из сестер — Скарлетт. Оборотни, с одним из которых — любовь у второй, Рози.А вервольфы, как и обычные волки, влюбляются только раз в жизни — и парень Рози НИКОГДА не позволит никому встать между ним и его подругой.Такой вот мир.