Роза восторга - [141]
Всем людям в тот день, включая Ричарда, казалось, что Бог осудил короля и вынес ему приговор. Сплетни говорили, что Ричард убил своих племянников и отравил жену, чтобы ускорить ее смерть. Если бы она не была больна, то могла родить ему желанного наследника. Ужаснее всего были сплетни, что он собирается жениться на своей племяннице, юной Бесс.
Изабелла была ошеломлена тем, до каких чудовищных размеров разрастались скандальные сплетни. Она делала все, чтобы предотвратить их, но это было подобно тому, что ей нужно было накрыть крышкой кипящий горшок: содержимое его кипело, булькало и выплескивалось наружу, больно обжигало. Снова и снова она проклинала леди Стейнли и Бекингема за совершенные ими преступления, но за которые их никогда не обвинят. Снова и снова девушка плакала и злилась на то, что Ричард, который больше всего в жизни любил Анну, обвинялся в убийстве королевы. Изабелла клялась, что, скорее всего, он воткнул бы кинжал в свое сердце, но ей мало кто верил. Болезненнее всего была мысль о том, что Ричард собирался жениться на юной Бесс. Моральные устои Ричарда были безупречны. Он был самым преданным мужем для Анны. Даже те, кто распространял эти гнусные сплетни, знали, что его нельзя было упрекнуть в супружеской неверности. То, что он задумал вступить в брак со своей родственницей, было до крайней степени нелепо. Всеми фибрами души Ричард противился бы такой партии. Изабелла была уверена, что подобная идея возникла у Елизаветы, которая ни перед чем не остановилась, чтобы вернуть потерянную власть. Если Елизавете не удалось вернуть былую власть через Тюдора, она пыталась это сделать через родственницу Ричарда. Елизавета была способна на любые, самые дерзкие поступки, чтобы только заполучить трон. А юная Бесс была против нее, как лист на ветру.
Изабелла думала, что люди должны это видеть! Но сплетни продолжали расти, как снежный ком, все больше отравляя существование короля, настраивая всех против него. Ричард не мог этого вынести. Девушка все поняла, когда заглянула в его глаза.
Наконец-то, у него лопнуло терпение, он встал в большом зале монастыря Святого Джона Иерусалима и отклонил все клеветнические обвинения. Потом послал юную Бесс, которая уже покинула убежище и появилась при дворе, подальше от тех, кто использует ее, чтобы причинить боль. Так же, как и Ричарду.
Каждый вечер Изабелла ходила в часовню в Вестминстерском аббатстве помолиться за короля и Анну, милую Анну, поставить свечи им обоим и оставить золотой соверен на благотворительные цели.
Сегодня, опустив монету в ящик, Изабелла задержалась. Ее внимание привлекла призрачная фируга, выскользнувшая из темноты и упавшая для молитвы на колени. Это была Джильен – жена Лионела, теперь леди Сант-Сейвор. Как обычно, было похоже на то, что она плакала. Изабелле стало жаль девушку. В конце концов, разве девушка виновата в том, что Лионел должен был на ней жениться, и несмотря на все попытки Джильен угодить ему, он обращался с ней крайне жестоко. Даже издали Изабелла увидела огромный синяк на лице Джильен. Должно быть, Лионел бил ее! Изабелла в ярости сцепила зубы и решительно двинулась вперед, намереваясь предложить бедной несчастной девушке утешение.
– Так вот где вы прячетесь от моего внимания, мадам, – сказал насмешливый голос, заставивший Изабеллу остановиться и невольно спрятаться за колонну. – Черт побери! – граф Сант-Сейвор от отвращения выругался. – Молитвы! Я бы больше зауважал вас, если бы знал, что вы здесь ищите любовника.
Джильен, стоящая на коленях перед своим мужем, невольно съежилась, низко склонив голову, как будто ожидала удара. Ее голос был тихим и слегка дрожал, когда она заговорила.
– Вы мой муж, милорд, – тихо прошептала она. – Иметь любовника, значит, грешить против Бога, значит, отдать свою душу дьяволу.
– Черт побери, глупая женщина! – Лионел неприятно рассмеялся. – Если так, то почти все придворные обречены сгореть в аду, включая меня самого.
Джильен съежилась от боли, услышав, что муж признается в своей неверности. Хотя в прошлом частенько, не скрывая, рисовался перед ней со своими женщинами, но упоминание о многочисленных предательствах приносило боль. Ведь она изо всех сил пыталась наладить их супружескую жизнь. Она прикусила губу, и на ресницах ее задрожали слезы.
– Тогда я помолюсь за вас, милорд, – тихо сказала она своему мужу.
– Да, лучше помолись, – взревел он и неожиданно схватил ее за волосы, приподнимая голову.
– Но лучше помолись за себя, если не принесешь мне наследника, и как можно быстрее. Мне чертовски надоело спать с тобой, холодная бесплодная сука!
– Тогда оставьте меня, милорд! – умоляюще воскликнула Джильен. – Позвольте мне уйти в монастырь, куда я давно собираюсь, и я не причиню вам вреда, клянусь!
– Нет, мадам, ваше желание несбыточно. Ваш отец не согласился бы на расторжение брака. Даже если бы он это и сделал, то, конечно же, настаивал бы на сохранении вашей собственности. Я очень боюсь, мадам, что мы связаны на всю жизнь, как бы мы ни презирали этот брак. А теперь вставай, маленькая серая мышь, и поспеши в комнату. Хотя у меня нет никакого желания, но я собираюсь сейчас же заняться производством наследника.
От изысканных салонов Чарльзтауна до выжженных солнцем берегов Ямайки проделала свой путь, полный необычайных приключений Анна Бонни. Свободная, дерзкая и непокорная, она скитается по морям наравне с мужчинами, сражается как лев, смотрит опасности в лицо и любит горячо и страстно.Роман «Звезда моря» — история личной жизни Анни Бонни, королевы пиратов.
Австралия начала века… Великолепный опал несет проклятие старинному роду. Героиня романа Джессика растет в мрачном замке Дауэр в полном неведении, пока неведомые силы и богач Бен Хенникер вершат ее судьбу…
Исторический роман о любви. Франция, 16 век. На фоне вечного противостояния правящей династии Валуа и семейства Гизов разворачивается трагическая история любви и ненависти младшей сестры знаменитого Луи де Бюсси — Регины де Ренель.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Евгений Маурин – признанный мастер историко-авантюрной прозы, чьи романы отличают виртуозно прописанный, динамичный захватывающий сюжет и потрясающее умение передавать дух той или иной исторической эпохи.«Шах королеве» и «Пастушка королевского двора» – наиболее известные романы писателя, действие в которых разворачивается во второй половине ХVII века при дворе знаменитого «короля-Солнца» Людовика XIV. Изощренные придворные интриги и интимные похождения венценосных особ, роковые красавицы и любовные страсти, распутство и коварство, ревность и предательство – все это вы найдете на страницах потрясающе увлекательных сочинений Маурина, любимых не одним поколением истинных ценителей первоклассной исторической прозы.
В то время как против России зреет новый заговор, в который, вопреки собственной воле, оказывается вовлечен блестящий красавец, отвергнутый фаворит ветреной императрицы Елизаветы Никита Афанасьевич Бекетов, сама государыня занимается нарядами, подбирает себе новых кавалеров и устраивает пышные балы. При дворе царит обычная неразбериха, сталкиваются различные интересы, осуществляются рискованные авантюры, но Никита Бекетов до сих пор верен своей страсти, а там, где в дела государственные вмешивается любовь, можно ожидать всего, что угодно.
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…