Роза и щит - [5]

Шрифт
Интервал

Именно она предложила нанять воинов для охраны замка и деревни. Сэр Арно поначалу возражал, но вскоре понял, что другого выхода нет.

— Ах, если бы у нас были опытные воины… — говорила Роза, вздыхая. — Или хотя бы такие люди, которых можно было бы принять за настоящих воинов. В этом случае мы смогли бы изменить ситуацию. Тогда неизвестные возмутители спокойствия — кем бы они ни были — убрались бы отсюда и больше не мешали бы нам.

Сэр Арно поморщился и пробурчал:

— Но я уже обучаю людей, госпожа. И вскоре они будут готовы к обороне замка и окрестных земель.

— Но у них ведь совсем нет опыта, — возразила Роза. — К тому же большинство из них — мальчишки. У нас едва хватает людей для охраны ворот. Разве мы сможем отразить нападение?

Сэр Арно молча пожал плечами. Он был явно огорчен подобным недоверием госпожи. Роза закусила губу. «Как же переубедить сэра Арно, не обидев его?» — думала молодая вдова.

— Но это же ненадолго, — сказала она наконец.

— А лорд Радульф? — спросил Арно. — Его вы посвятили в свои планы?

Роза сделала вид, что рассматривает свои ногти.

— Пока нет.

— Почему, госпожа?.. Роза тяжело вздохнула:

— Разве я могу сказать об этом лорду Радульфу? Он подумает, что я не в состоянии управлять своими владениями. Сочтет меня слабохарактерной женщиной! Вы часто предупреждали меня об этом, сэр Арно, ведь так? Если же он отберет у меня Сомерфорд. Ах, что тогда со мной будет?

Роза прекрасно знала, что с ней будет. Ей придется вернуться к отцу. Придется вновь стать для него тяжкой обузой. Когда Роза думала об этом, по спине ее начинал струиться холодный пот.

На лице Арно отразилось сострадание, но глаза его пылали — словно он чему-то радовался. «Но чему же он может радоваться? — думала Роза. — Нет; конечно, у него нет причин для радости».

— Думаете, лорд Радульф наблюдает за вами, оценивает ваши действия? — спросил сэр Арно.

Роза молча кивнула. Она в этом нисколько не сомневалась. Более того, временами ей даже казалось, что она ощущает на себе проницательный взгляд темных глаз, наблюдающих за ней из Кревич-Касла — с расстояния пяти лье! Жена лорда Радульфа Лили всегда поддерживала Розу, но теперь у нее появились свои собственные заботы. Да и не могла Роза постоянно просить ее о помощи. Следовало решать свои проблемы самостоятельно. Вызванные ненадолго наемники помогут ей все устроить и навести в Сомерфорде порядок. Но будет лучше, если лорд Радульф об этом не узнает.

— Наемники — отнюдь не ручные коты, — заметил сэр Арно. — Они не станут мурлыкать и выполнять малейшее ваше желание, едва вы погладите их по шерстке.

Глаза Розы гневно сверкнули.

— Да, знаю. Но они научатся честно зарабатывать свой ужин, иначе вовсе останутся без него! Не беспокойтесь, сэр Арно, я справлюсь с ними, только отыщите мне их.

Арно так и поступил. Он отослал письмо, как только брат Марк написал его, а Роза запечатала. А вскоре пришло известие о том, что рыцари уже направляются в замок. Хотя Роза сочла жалованье в пять марок слишком высоким, Арно убедил ее, что так платят всем наемникам. И все же Роза негодовала. Они находились в очень затруднительном положении и не могли позволить себе такие траты. Хотя осенью ожидался богатый урожай — такого не было уже несколько лет, — спутать их планы могла любая случайность. За те пять лет, что Роза жила в Сомерфорде, она прекрасно усвоила: загадывать на будущее никак нельзя. Действительно, никогда не знаешь, какая беда может случиться. Деньги могли понадобиться в любой момент, а теперь еще придется платить наемникам. Неудивительно, что Роза постоянно думала об этом в бессонные ночи.

Склонившись над бочкой, она поморщилась от запаха тухлого мяса. Наверное, бочку все-таки придется выбросить.

Роза заперла за собой дверь подвала и быстро поднялась по узкой винтовой лестнице на кухню.

Здесь было тепло и уютно, а от аромата свежего хлеба рот наполнялся слюной.

Осмотревшись, Роза заметила, что серая кошка, которая недавно произвела на свет котят, удобно устроилась со своими малышами в углу кухни у печи. Что ж, у нее наверняка найдется время, чтобы взглянуть на котят. Котята всегда такие милые…

Внезапно перед Розой появилась Констанс.

— Госпожа! — окликнула ее служанка. Роза вопросительно взглянула на женщину:

— Констанс, что случилось?

— Эти люди только что приехали, госпожа. Сэр Арно разговаривает с ними. Если хотите, чтобы они поняли, что именно вы — хозяйка замка, идите побыстрее во двор.

Роза кивнула и расправила подол своего алого платья. Затем опустила вуаль и, приблизившись к Констанс, внимательно посмотрела в морщинистое лицо пожилой женщины.

— Ты хочешь сказать, что приехали наемники? — спросила на всякий случай Роза.

Заметив, что хозяйка нервничает, Констанс похлопала ее по руке, стараясь успокоить.

— Да, госпожа, наемники.

— Что ж, тогда я действительно должна их встретить, — пробормотала Роза. — Кто знает, что собирается предложить им Арно? Он совершенно забывает о здравом смысле, когда речь заходит о деньгах. Если ему вдруг захочется заплатить им вдвое больше положенного, то он непременно это сделает!

Роза твердо решила, что назначит наемникам самое скромное жалованье, какое только возможно.


Еще от автора Сара Беннет
Невинная обольстительница

На все готова добродетельная Вивианна Гринтри, чтобы убедить несговорчивого сэра Оливера Монтгомери взять под защиту маленьких сирот.Она даже решилась брать «уроки обольщения» у знаменитой куртизанки, лишь бы добиться благорасположения жестокосердного лорда.Но чем обернется осуществление ее плана?Какие тайны откроются благодаря этим «урокам»? И устоит ли Монтгомери перед чарами невинной обольстительницы?


Нечаянный поцелуй

Прелестная молодая вдова Дженова Ганлингорн твердо решила вступить в новый брак лишь по расчету, ибо не считала пылкие чувства надежной основой для семейного счастья…Лорд Генри Монтевой, ее друг детства, вообще не имел намерений жениться – и довольствовался ни к чему не обязывающими короткими связями…Однако случайный поцелуй Дженовы внезапно раскрыл ему глаза, и теперь лорд Генри точно знает – леди Ганлингорн должна принадлежать ему, и только ему.Его мучит лишь одно – как убедить в этом возлюбленную?..


Благовоспитанная леди

Благовоспитанная Франческа терпеть не может шумный Лондон, где живет ее мать, знаменитая куртизанка мадам Афродита. Выросшая вдали от скандально известной матери, девушка намерена навсегда остаться в Йоркшире.Однажды по воле случая она спасает незнакомца, который оказался сыщиком Себастьяном Торном, нанятым мадам Афродитой, чтобы оградить дочь от нависшей опасности.Себастьян, сам того не ожидая, с первого взгляда влюбляется в красавицу Франческу. И когда она попадает в беду, первым приходит ей на помощь…


Лилия и меч

Прекрасная леди Лили, с первого взгляда покорившая сердце сурового саксонского рыцаря Радолфа, молила Бога, чтобы в ней не узнали дочь злейшего врага короля, осужденного за измену. Однако когда Радолфу становится известна истина, он ведет юную пленницу не на плаху, а на брачное ложе – ибо нет способа присмотреть за опасной женщиной лучше, чем взять ее в жены.Но заключенный по принуждению брак приносит Лили не боль и страдания, а счастье пылкой страсти, способной озарить своим пламенем всю жизнь...


Грешные мечты

Ждать достойного жениха годами? Робко надеяться на взаимность? Юджиния Бельмонт придерживается других правил. Она готова на все, чтобы завоевать красавца герцога Синклера Сент-Джона и покорить сердце убежденного холостяка и повесы, решительно не годящегося в мужья. В конце концов, в любви, как и на войне, все средства хороши!


Возлюбленный горец

Предательство и боль утраты – вот все, что осталось от прошлого в памяти шотландского лэрда Грегора Гранта, которого враги англичане изгнали из родового замка.Отныне он поклялся никогда не возвращаться в родные края, но прекрасная леди Маргарет Макинтош, которую силой принуждают стать женой жестокого негодяя, просит его о помощи. Грегор соглашается сопровождать девушку в Нагорье и сразиться с ее женихом.Поначалу он просто следует велению долга и чести, однако очень скоро в сердце мужественного шотландца пробуждается страсть к Маргарет – неистовая, пылкая, всепоглощающая…


Рекомендуем почитать
Жемчужина Зорро

7 марта 1804 года принцессе Изабелле – младшей дочери британского короля Георга III – исполняется 17 лет. Вместе с ее старшей сестрой она отправляется к американскому континенту для проведения переговоров с губернатором Калифорнии о размещении британского флота в Калифорнийском заливе. В течение первых дней пребывания на новой земле Изабелла замечает, что события начинают разворачиваться необъяснимым образом: губернатор и его ближайшее окружение проявляют к ней необычный интерес; Изабелла попадает в ряд неприятных ситуаций, подрывающих ее репутацию и угрожающих ее жизни; ее сестра обнаруживает подозрительное поведение, возможно касающееся происходящих неприятностей.


Под знаком лисы

Молодой испанский дон Диего Де ла Вега прибывает домой после долгих лет учебы за границей. Столкнувшись с разбоем на дорогах и жестоким обращением к людям со стороны местного капрала, он решает встать на защиту простых людей от несправедливости.


Музыка Гебридов

Представительница истреблённого шотландского клана, юная и упрямая Амелия Гилли должна смирить свою гордыню и вступить в вынужденный брак с человеком, которого не любит. Там, вдали от родных земель, на туманных Гебридских островах, она может сгинуть от одиночества и тоски. Но всё меняется, когда судьба дарит ей встречу с лихой командой пиратов Атлантики и их таинственным капитаном Диомаром, пугающие истории о котором известны во всей Шотландии.


Продолжение легенды

В декабре 2019 года исполнилось 80 лет со дня премьеры в Атланте фильма «Унесенные ветром». Если бы не он, может, и не трогала бы так людские сердца история Скарлетт О’Хара и Ретта Батлера, может, не считали бы зрители величайшей несправедливостью их расставание, и может, не появились бы многочисленные продолжения романа. В предлагаемой версии перед вами предстанут попытки полюбившихся героев вновь найти себя и свою любовь. Смогут ли они быть вместе после всего пережитого? Исторические события мировой значимости, социально-политические явления новой эпохи станут неотъемлемым фоном повествования, но уже не затронут жизнь героев так глубоко.


Когда цветут орхидеи

Любовь может изменить твою жизнь даже тогда, когда ты этого совсем не ждешь… Судьба была не особо добра с мисс Ханной Робишо: она рано потеряла мать, отца и брата. Потеряла память и надежду, но случайная встреча с молодым герцогом Амбертоном изменила для нее все. Она вновь вернулась в свет, словно феникс, восстав из пепла. Теперь у нее есть дом, семья, друзья и любящий мужчина, но сможет ли она сохранить все это? Кто-то из ее прошлого не очень рад такому повороту событий, а кто-то из ее новых друзей выбрал ее в качестве следующей жертвы в своей кровавой игре… Содержит нецензурную брань.


Меч Эроса

Отец Тимандры погиб в безднах знаменитого критского лабиринта, где он искал сокровища древних царей. Одной радостью жива девушка – служить в храме Великой Богини. Однако во время посвящения ей открылась страшная тайна: верховный жрец и его любовник Сардор намерены заставить критян поклоняться Молоху, который требует человеческих жертв. Тимандра изобличила их, но теперь должна бежать с Крита. Мореходы продают ее в портовый бордель. Идомену – так теперь называли Тимандру – спас красавец Алкивиад. На застежке его плаща отчеканено изображение Эроса с мечом – и этот меч смертельной любовью поразил Идомену-Тимандру.