Рой Кларенс – сыщик с Боу-стрит - [42]
– Его Светлость высоко оценил талант леди Берефорд, – спустя несколько минут пояснил дегустатор, – а уж придворные дамы то и дело зачитываются милыми историями Мари.
– Вы смотрите на меня предосудительно, – мягко сказала леди, хотя чувствовалось, что ее женское самолюбие глубоко задето.
– Я не привык вращаться в кругах литераторов, – ответил Рой, – поэтому я не знаю, как выглядят авторы женских романов.
– Я не претендую на всеобщее признание, но мои милые романы действительно пользуются некоторой популярностью, а большего мне и не требуется.
Сыщик недовольно фыркнул, вся эта болтовня мешала проводить расследование, хоть бы Тодди что-нибудь обнаружил, хоть малейшую зацепку. И небеса соблаговолили освободить Кларенса от навязчивой компании, он проследовал в кабинет, попросив никого туда не входить.
Собственно, все следы преступления, если таково имелось, уже успели замести добросовестные служанки – пол натерт до блеска, пыль сметена, вещи разложены по местам. Бювар закрыт, никаких следов взлома, шкатулка – хранилище ложечки без единой подозрительной царапины. Рой сел в кресло владельца и начал размышлять, к слову, он был недоволен. Глупое дело о пропавшей ложке, унизительное для него занятие. Потом в дверь осторожно постучались на особый манер – Тодди вернулся со слежки.
– Что выяснил? – хмуро спросил его патрон, вращая вокруг оси обычный карандаш.
– Все чисто, я проверил все комнаты слуг, – хихикнув, сообщил ищейка,– но ложка ни у кого не спрятана.
– Ты взламывал спальни слуг?
– А то, а где еще искать украденное, только нет у них ничего, я в каждый уголок заглянул, дисциплина тут у-у-ух, у каждой посудомойки чистота в комнате, даже в шкафу их вещички аккуратно уложены, ни одной зацепки.
– Видимо, обыск комнат слуг уже производился, – уточнил Рой. – ни единой зацепки.
– Какие уж тут зацепки, разве что девкам под юбки посмотреть.
Рой нахмурился и скривился:
– Это что еще за разговорчики!?
Тодди виновато опустил плечи:
– В моем районе все девки самое ценное под юбки прячут, вшивают потайные карманчики, а еще в корсеты зашивают.
– Хм, об этом я даже не мог и подумать, – удивился сыщик.
Действительно, рассудительный джентльмен не мог додуматься до такой обыденной женской хитрости.
– Эм… – уточнил Тодди, наблюдая за миной патрона, – я конечно того… но под юбки заглядывать не буду.
– Стесняешься? – насмешливо уточнил Рой.
– Мистер Рой, вы мне хоть руки поотрывайте, а я не такой, я вообще-то честный малый! – вскочил негодующе помощник.
– Да успокойся ты, – отмахнулся Кларенс, – не будем мы под юбки заглядывать, слуги и так чисты, только вот кто же стащил эту чертову ложку?
– Так и мадам может… – неуверенно запнулся Тодди.
– Кто?
– Леди эта, кто ж еще.
– А ты почему так думаешь?
– Так подслушал разговор.
– Ты еще и разговор умудрился подслушать!?
– Ага, две служанки судачили, видимо в покоях убираются, говорили, что леди этого тюфяка под каблук взяла мощно, и ее раздражало его щепетильное отношение ко всяким мелочам, особенно к своей драгоценной ложке.
– Странно, что она вообще за него замуж собралась. Такая женщина могла бы составить партию куда удачней.
– Так бедна, как церковная мышь, – уточнил Тодди, потом взглянув на хмуро-озадаченное лицо патрона, уточнил, – я ж дослушал разговор.
– И что они говорили.
– Говорили, будь у нее состояние, так она породистая…
– Родовитая, – уточнил Рой.
– Ну да, но приданного нет, а этот пробовальщик богатенький, да еще и к самому королю приближен, это ж такая важная птица, короче у нее иного выхода не осталось.
– Ты порой бываешь полезней справочника, – усмехнулся Рой, – почаще тебя в люди вывозить нужно.
– О, маман как узнает, куда ее отпрыска занесло, старушка всем нос утрет.
– О, как вижу, уроки джентльменства не проходят зря, еще бы манеры поправить, авось будешь младшим констеблем.
– Не, не хочу я в бобби, ваша-то работенка солидная, но я таким не стану.
– К сожалению, мой патрон не берет с улицы, – заметил Рой, – но может я когда-нибудь добьюсь для тебя должности моего младшего помощника, – увидев сияющее лицо Тодда, – но это пока планы.
– Спасибо, мистер Рой! – воодушевленно воскликнул Тодди.
– Успокойся, – ответил сыщик, – я еще ничего тебе не обещал.
Их приватный разговор прервал легкий стук в дверь. Сыщик открыл дверь, будто дворецкий, на пороге стояла леди Берефорд.
– Помяни черта… – тихо уточнил Тодди, но жест его патрона резко оборвал любые замечания.
– Леди Берефорд, чем обязан?
Дама казалась слегка испуганной, но быстро уняв волнение, прошествовала в комнату:
– Мы с мистером Фицмарвиком ненадолго расстались, его вызвал к себе король, а мне не терпится узнать подробности расследования.
– Ложка еще не обнаружена, – флегматично ответил Рой, хотя наблюдал за дамой с видом знатока.
– Очень жаль, – молвила дама, тяжело вздыхая, – поистине чудовищное ограбление.
Тодди чуть не заржал, еле сдержавшись под суровым взглядом патрона.
– Принесшее нашей империи несоизмеримые потери, – уточнил Рой, продолжая потешаться над дамочкой.
Леди испуганно уставилась на него.
– Да-да, миледи, вы только представьте, что произойдет, если бедный мистер Фицмарвик отравится и отдаст Богу душу, еще страшней – его величество сляжет, покоренный ядовитою заразой.
Лучшая защита – нападение, а что остается делать бедному экзорцисту, как не самому отправляться на поимку демона, которого оберегают верные и преданные лютые чудовища. Древний замок негостеприимно встречает своего освободителя, всячески пытаясь ему помешать, а что дальше? Прилетит ли Фрейлин на выручку, или белый колдун вернется? Кстати, где он пропал, не случилось ли с дядей Фрая какая-нибудь беда? Много вопросов, а ответы ему суждено отыскать самому. И как бы не так, вот только призрачное министерство магов и колдунов заинтересовалось удачливым пастором, а там тоже надобно держать ухо востро, министры и их служащие – народ непредсказуемый, могут предать и оком не моргнув.
Фрай Уэнсли – молодой пастор, которому волею судьбы в первый день посвящения в сан предлагают быть священником в прибыльном приходе. Вот только забывают упомянуть, что местность проклята, древнее зло притаилось в старом замке, готовое восстать и перебить все живое. Но молодой джентльмен пока еще об этом не знает, и сколько ему придется вытерпеть, прежде чем понять свое предназначение экзорциста. Добрая старая Англия хранит много легенд и суеверий. Тут и леди в призрачном экипаже, с безглавым кучером, и шустрые брауни, спешащие на подмогу, а еще таинственная незнакомка с ворохом тайн, и в соломенной шляпке.
В центре событий зажиточная семья Эсмондхэйлов, в которой нет взаимопонимания. Две сестры навсегда становятся врагами, чуждыми людьми, их судьбы уже предопределены, но в какой-то момент возникает непредвиденное обстоятельство. Если для старшей Пенелопы – это цепочка неприятностей, то для младшей Джулии – поиски достойного мужа, постоянные колебания, связанные с родственниками богатой тетушки. Но только обе девушки еще не знают, что стали жертвами коварного замысла одного негодяя и как сложится их дальнейшая судьба, никому неизвестно.
Заключительная книга серии «Фрай Уэнсли» Министерство пало, темные маги и прочая нечисть получили вожделенную свободу. Скарабей бежал, вероломная адъютант и ее сообщник продолжают творить зло. И что же делать экзорцисту-священнику и его бравой команде, как не наводить порядок. Вот только не все так просто, ведь отступники не желают покоряться, они решили покорить мир магии и обычных людей, но Фрай Уэнсли – тот скромный пастор, некогда приехавший в странный приход и переживший много разных приключений, так просто не отступится, теперь на нем лежит печать древнего существа, враги все еще мечтают свести его в могилу, а он задумал найти потерявшуюся невесту…
Фрай Уэнсли – молодой пастор дарквудского прихода выжил после смертельной схватки с демоном, но не все враги побеждены, в кулуарах тайного министерства найдутся предатели, которые готовы преклонить колено перед другими монстрами, чтобы заполучить небывалую мощь и власть. В игру вступает Скарабей, кто это чудовище, откуда оно взялось и что делать бедному пастору, волею судьбы оберегающему Кровавый Алтарь? Старые связи вдруг снова о себе напомнят, но будут ли они друзья, или же опасные представители негласного магического мира, в этом Фраю придется самому разобраться, но как и прежде, с ним всегда будут верные друзья и соратники…
Фрай Уэнсли — молодой пастор, которому волею судьбы в первый день посвящения в сан предлагают быть священником в прибыльном приходе. Вот только забывают упомянуть, что местность проклята, древнее зло притаилось в старом замке, готовое восстать и перебить все живое. Но молодой джентльмен пока еще об этом не знает, и сколько ему придется вытерпеть, прежде чем понять свое предназначение экзорциста. Добрая старая Англия хранит много легенд и суеверий. Тут и леди в призрачном экипаже, с безглавым кучером, и шустрые брауни, спешащие на подмогу, а еще таинственная незнакомка с ворохом тайн, и в соломенной шляпке.
«Полтораста лет тому назад, когда в России тяжелый труд самобытного дела заменялся легким и веселым трудом подражания, тогда и литература возникла у нас на тех же условиях, то есть на покорном перенесении на русскую почву, без вопроса и критики, иностранной литературной деятельности. Подражать легко, но для самостоятельного духа тяжело отказаться от самостоятельности и осудить себя на эту легкость, тяжело обречь все свои силы и таланты на наиболее удачное перенимание чужой наружности, чужих нравов и обычаев…».
«Новый замечательный роман г. Писемского не есть собственно, как знают теперь, вероятно, все русские читатели, история тысячи душ одной небольшой части нашего православного мира, столь хорошо известного автору, а история ложного исправителя нравов и гражданских злоупотреблений наших, поддельного государственного человека, г. Калиновича. Автор превосходных рассказов из народной и провинциальной нашей жизни покинул на время обычную почву своей деятельности, перенесся в круг высшего петербургского чиновничества, и с своим неизменным талантом воспроизведения лиц, крупных оригинальных характеров и явлений жизни попробовал кисть на сложном психическом анализе, на изображении тех искусственных, темных и противоположных элементов, из которых требованиями времени и обстоятельств вызываются люди, подобные Калиновичу…».
«Ему не было еще тридцати лет, когда он убедился, что нет человека, который понимал бы его. Несмотря на богатство, накопленное тремя трудовыми поколениями, несмотря на его просвещенный и правоверный вкус во всем, что касалось книг, переплетов, ковров, мечей, бронзы, лакированных вещей, картин, гравюр, статуй, лошадей, оранжерей, общественное мнение его страны интересовалось вопросом, почему он не ходит ежедневно в контору, как его отец…».
«Некогда жил в Индии один владелец кофейных плантаций, которому понадобилось расчистить землю в лесу для разведения кофейных деревьев. Он срубил все деревья, сжёг все поросли, но остались пни. Динамит дорог, а выжигать огнём долго. Счастливой срединой в деле корчевания является царь животных – слон. Он или вырывает пень клыками – если они есть у него, – или вытаскивает его с помощью верёвок. Поэтому плантатор стал нанимать слонов и поодиночке, и по двое, и по трое и принялся за дело…».
Григорий Петрович Данилевский (1829-1890) известен, главным образом, своими историческими романами «Мирович», «Княжна Тараканова». Но его перу принадлежит и множество очерков, описывающих быт его родной Харьковской губернии. Среди них отдельное место занимают «Четыре времени года украинской охоты», где от лица охотника-любителя рассказывается о природе, быте и народных верованиях Украины середины XIX века, о охотничьих приемах и уловках, о повадках дичи и народных суевериях. Произведение написано ярким, живым языком, и будет полезно и приятно не только любителям охоты...
Творчество Уильяма Сарояна хорошо известно в нашей стране. Его произведения не раз издавались на русском языке.В историю современной американской литературы Уильям Сароян (1908–1981) вошел как выдающийся мастер рассказа, соединивший в своей неподражаемой манере традиции А. Чехова и Шервуда Андерсона. Сароян не просто любит людей, он учит своих героев видеть за разнообразными человеческими недостатками светлое и доброе начало.