Рой Кларенс – сыщик с Боу-стрит - [29]
И вот он полез в середину, я слышал негодование того господина и оправдательные речи фокусника, он захотел его удивить, вылезти целым и ошеломить публику. Тот человек ничего не сделал, он только исполнил просьбу нажать верхний рычаг, а я сидел и размышлял о своем жалком существовании, мне доставались объедки со стола и поношенные тряпки, чтобы я мог влачить жалкую участь. Но был ли я человеком? В тот момент, какое-то сильное чувство обиды проснулось во мне, вот сейчас этот хвастун заработает приличные суммы, расплатиться с долгами и заживет весело, но он задолжал мне и долг этот забыл включить в расходную книгу, он забыл о моем существовании. И вот я сижу, а он стучит мне позывной и раздраженно насвистывает. А я устал, и рука моя отказалась выполнять команду. Филипп понял, что он не опуститься никуда и взмолился о пощаде, но его палач поступил, как и он в свое время, не услышав мольбы.
Вы скажете – ты убийца, возможно, не буду отрицать. Но, наверное, я впервые стал халатным работником, уснувшим у станка или невнимательным циркачом, бахвалящимся чужим изобретением. Вот, собственно, и вся моя правда, более мне нечего сказать. Вы можете записать мою историю, назвать ее признание убийцы, но я бы назвал ее – Последняя месть умирающего романтика.
Эл рассказывал о своих страданиях, потихоньку приближаясь к магическому шкафу, он подошел со стороны рычага, лишь закончив говорить, что-то щелкнуло так быстро, чтобы острые лезвия проткнули два отверстия, а вместе с ним и человеческое тело. Он был там, и некому было внизу нажать второй рычаг. Рой и вся команда фокусников пребывала в полной растерянности. Мисс Уиллис лишь вскрикнула, как любила это делать в критической ситуации, турок помолился Аллаху, а второй помощник уронил свою трубку, которую пытался закурить, во время последней исповеди человека-механизма, добровольного отшельника. Рой все же взял себя в руки, решив извлечь умирающего. Тот не шевелился, видимо оружие оказалось его палачом, а он – добровольной жертвой.
Это дело произвело большое впечатление на Ройана, хотя он отличался некоторой холодностью к смерти человеческой. Его отчет, полностью оправдывающий мистера Трейси, как непредвзятого исполнителя, помог обвиненному лицу восстановить репутацию. Мисс Уиллис и ее коллеги ничего не могли отрицать, убийца был среди них и он мертв. После шумного дела, фокусники не перестали развлекать народ, и теперь задумались над усовершенствованием своих трюков, потому что это были яркие и волнительные представления, снимающие у зрителей озлобленность и выбивающие на мгновенье из лап лютой повседневности.
Если бы Рой имел жилку творческого таланта, он бы обязательно вдохновился этим делом, и написал трогательный рассказ, но наш сыщик не приветствовал подобные ненужные увлечения, все свое время посвящая лишь любимой работе. Поэтому, он оставил право за вашим покорным слугою описывать его приключения, ибо в этом мире каждый имеет свое предназначение и не может магия нынешнего века обойтись без магии ума и изобретательности.
Рассказ V. Сыщик с Боу-стрит и Грейсвилстонский призрак-убийца
«И горе в сумрачном краю таилось, и весь тот мрак живые души поглощал»
(цитата автора).
Эта история не случилась в канун Хеллоуина, нет, она произошла предположительно в начале апреля, когда холодный дождь уныло моросил за окнами. Обстановка помещения напоминала рабочий кабинет какого-нибудь клерка, только расположена квартира была на Боу-стрит.
– В голове стучат молоточки от воспоминаний, будто оживший страх из детских кошмаров. Все плывет, как в тумане… Меня закрыли в комнате с задрапированными окнами, помню, что сама вбежала туда, испугавшись, а потом щелчок, – девушка едва сдерживала слезы, – я стучалась, плакала, но никто не отозвался.
Не на суде был ее допрос, но рассказать происшествия недельной давности давалось сложно. Обратиться к лондонской полиции ей посоветовал доктор и мировой судья мистер Домки.
– Но как же тогда труп оказался в комнате, мисс? – поинтересовался старший констебль. – Он был там, когда вы вошли?
– Нет… прошло время, дверь открылась, мистер Уилкоб, мертвец.., – на этом слове она запнулась и процитировала стихотворение Байрона, не отрывая взгляда от присутствующих:
«Страданьями была упитана она,
Томилась долго и безмолвно;
И грозный час настал – теперь она полна,
Как кубок смерти, яда полный»…
– Бедный мистер Уилкоб стоял и упал, не знаю, как объяснить это, его глаза… – барышня обхватила себя руками, пытаясь успокоиться, – я лишилась чувств.
В этот самый момент часы пробили восемь вечера, все присутствующие беспокойно обернулись.
– Утром мы нашли нашу госпожу без чувств подле трупа мистера Уилкоба, – объяснила одна из служанок, когда их госпожа уже не могла произнести ни слова, обхваченная ужасом той ночи.
– Это проклятье, оно настигнет и меня! – вырвалось у бедной девушки, с ней случился истерический приступ. Доктор тут же прервал всякий допрос и увел из комнаты свою пациентку.
– Даже не знаю, кому поручить расследование? – мрачно произнес старший инспектор, мистер Холл, – Кто вообще возьмется за это мракобесие? – он испытующе взглянул на своих инспекторов.
Лучшая защита – нападение, а что остается делать бедному экзорцисту, как не самому отправляться на поимку демона, которого оберегают верные и преданные лютые чудовища. Древний замок негостеприимно встречает своего освободителя, всячески пытаясь ему помешать, а что дальше? Прилетит ли Фрейлин на выручку, или белый колдун вернется? Кстати, где он пропал, не случилось ли с дядей Фрая какая-нибудь беда? Много вопросов, а ответы ему суждено отыскать самому. И как бы не так, вот только призрачное министерство магов и колдунов заинтересовалось удачливым пастором, а там тоже надобно держать ухо востро, министры и их служащие – народ непредсказуемый, могут предать и оком не моргнув.
Фрай Уэнсли – молодой пастор, которому волею судьбы в первый день посвящения в сан предлагают быть священником в прибыльном приходе. Вот только забывают упомянуть, что местность проклята, древнее зло притаилось в старом замке, готовое восстать и перебить все живое. Но молодой джентльмен пока еще об этом не знает, и сколько ему придется вытерпеть, прежде чем понять свое предназначение экзорциста. Добрая старая Англия хранит много легенд и суеверий. Тут и леди в призрачном экипаже, с безглавым кучером, и шустрые брауни, спешащие на подмогу, а еще таинственная незнакомка с ворохом тайн, и в соломенной шляпке.
В центре событий зажиточная семья Эсмондхэйлов, в которой нет взаимопонимания. Две сестры навсегда становятся врагами, чуждыми людьми, их судьбы уже предопределены, но в какой-то момент возникает непредвиденное обстоятельство. Если для старшей Пенелопы – это цепочка неприятностей, то для младшей Джулии – поиски достойного мужа, постоянные колебания, связанные с родственниками богатой тетушки. Но только обе девушки еще не знают, что стали жертвами коварного замысла одного негодяя и как сложится их дальнейшая судьба, никому неизвестно.
Заключительная книга серии «Фрай Уэнсли» Министерство пало, темные маги и прочая нечисть получили вожделенную свободу. Скарабей бежал, вероломная адъютант и ее сообщник продолжают творить зло. И что же делать экзорцисту-священнику и его бравой команде, как не наводить порядок. Вот только не все так просто, ведь отступники не желают покоряться, они решили покорить мир магии и обычных людей, но Фрай Уэнсли – тот скромный пастор, некогда приехавший в странный приход и переживший много разных приключений, так просто не отступится, теперь на нем лежит печать древнего существа, враги все еще мечтают свести его в могилу, а он задумал найти потерявшуюся невесту…
Фрай Уэнсли – молодой пастор дарквудского прихода выжил после смертельной схватки с демоном, но не все враги побеждены, в кулуарах тайного министерства найдутся предатели, которые готовы преклонить колено перед другими монстрами, чтобы заполучить небывалую мощь и власть. В игру вступает Скарабей, кто это чудовище, откуда оно взялось и что делать бедному пастору, волею судьбы оберегающему Кровавый Алтарь? Старые связи вдруг снова о себе напомнят, но будут ли они друзья, или же опасные представители негласного магического мира, в этом Фраю придется самому разобраться, но как и прежде, с ним всегда будут верные друзья и соратники…
Фрай Уэнсли — молодой пастор, которому волею судьбы в первый день посвящения в сан предлагают быть священником в прибыльном приходе. Вот только забывают упомянуть, что местность проклята, древнее зло притаилось в старом замке, готовое восстать и перебить все живое. Но молодой джентльмен пока еще об этом не знает, и сколько ему придется вытерпеть, прежде чем понять свое предназначение экзорциста. Добрая старая Англия хранит много легенд и суеверий. Тут и леди в призрачном экипаже, с безглавым кучером, и шустрые брауни, спешащие на подмогу, а еще таинственная незнакомка с ворохом тайн, и в соломенной шляпке.
В сборник вошли три «сельских» повести Жорж Санд: «Чертово болото» («La mare au diable»), «Франсуа-Подкидыш» («François le Champi») и «Маленькая Фадетта» («La Petite Fadette»).
«Новый замечательный роман г. Писемского не есть собственно, как знают теперь, вероятно, все русские читатели, история тысячи душ одной небольшой части нашего православного мира, столь хорошо известного автору, а история ложного исправителя нравов и гражданских злоупотреблений наших, поддельного государственного человека, г. Калиновича. Автор превосходных рассказов из народной и провинциальной нашей жизни покинул на время обычную почву своей деятельности, перенесся в круг высшего петербургского чиновничества, и с своим неизменным талантом воспроизведения лиц, крупных оригинальных характеров и явлений жизни попробовал кисть на сложном психическом анализе, на изображении тех искусственных, темных и противоположных элементов, из которых требованиями времени и обстоятельств вызываются люди, подобные Калиновичу…».
«Ему не было еще тридцати лет, когда он убедился, что нет человека, который понимал бы его. Несмотря на богатство, накопленное тремя трудовыми поколениями, несмотря на его просвещенный и правоверный вкус во всем, что касалось книг, переплетов, ковров, мечей, бронзы, лакированных вещей, картин, гравюр, статуй, лошадей, оранжерей, общественное мнение его страны интересовалось вопросом, почему он не ходит ежедневно в контору, как его отец…».
«Некогда жил в Индии один владелец кофейных плантаций, которому понадобилось расчистить землю в лесу для разведения кофейных деревьев. Он срубил все деревья, сжёг все поросли, но остались пни. Динамит дорог, а выжигать огнём долго. Счастливой срединой в деле корчевания является царь животных – слон. Он или вырывает пень клыками – если они есть у него, – или вытаскивает его с помощью верёвок. Поэтому плантатор стал нанимать слонов и поодиночке, и по двое, и по трое и принялся за дело…».
Григорий Петрович Данилевский (1829-1890) известен, главным образом, своими историческими романами «Мирович», «Княжна Тараканова». Но его перу принадлежит и множество очерков, описывающих быт его родной Харьковской губернии. Среди них отдельное место занимают «Четыре времени года украинской охоты», где от лица охотника-любителя рассказывается о природе, быте и народных верованиях Украины середины XIX века, о охотничьих приемах и уловках, о повадках дичи и народных суевериях. Произведение написано ярким, живым языком, и будет полезно и приятно не только любителям охоты...
Творчество Уильяма Сарояна хорошо известно в нашей стране. Его произведения не раз издавались на русском языке.В историю современной американской литературы Уильям Сароян (1908–1981) вошел как выдающийся мастер рассказа, соединивший в своей неподражаемой манере традиции А. Чехова и Шервуда Андерсона. Сароян не просто любит людей, он учит своих героев видеть за разнообразными человеческими недостатками светлое и доброе начало.