Рой Кларенс – сыщик с Боу-стрит - [18]

Шрифт
Интервал

Дверь открыла служанка, дородная женщина с розовыми щеками. Сам доктор встретил гостя радушно, даже после того, как узнал, кто таков Кларенс и с какой целью пожаловал. Рой был приглашен в кабинет мистера Браскина, где располагались мягкие кресла у камина, дородная женщина принесла чай и большое блюдо со сладкими гренками, на втором блюде притаились деревенские персики, сочные и такие же краснощекие. Кларенс оценил радушие этого человека, завел с ним вполне дружелюбный разговор. Ему нечего было таить, никаких злых намерений относительно супругов известной вдовы не питал, лечил добросовестно, взглядов на эту женщину тоже не имел. У него есть жена и дочь, правда сейчас они у родственников, пока не улягутся пересуды относительно смерти фермера Диккенса. Видимо, вдова допекла не только непробиваемого мистера Холла, но и трепетной миссис Браскин досталось, и вообще, доктор очень рад появлению сыщика, он и сам хотел обратиться уже к сэру Невиллу, чтобы тот провел свое расследование, сил не было слушать передаваемые из уст в уста сплетни. Рой внимательно слушал, ловя себя на мысли, что забыл в небольшом поселении столь образованный, воспитанный, интеллигентный и опытный лекарь? А доктор Браскин таким и выглядел: он носил ухоженные усы, опрятно одевался, его разговор отличался простой, но искусной речью, его манеры казались безупречными; такой специалист составил бы неплохую конкуренцию мистеру Уильямсу. Но видимо, у доктора имелись свои причины не поехать в столицу, здесь он нажил себе неплохую репутацию и уважение, которое сейчас хотела погубить разгневанная женщина.

Они расстались, проговорив более часа, затем постучался какой-то мальчишка, уважаемый и единственный лекарь ушел осмотреть больного. Рой Кларенс составил ему компанию, дойдя до дома вдовы Диккенс, теперь наступил час знакомства с нею. Хотя фермерское дело покойного приносило неплохой доход, его жилище выглядело слегка убогим и неопрятным. Дверь открыла какая-то девица лет двенадцати, на просьбу сыщика, заорала недетским голоском, призывая миссис Диккенс, говор у нее был уж очень сельский, от чего лондонский джентльмен поежился.

Вдова спустилась, как только услышала, или ей передали, что ее хотят видеть. Вид имела болезненный: непривычный бледно-восковой цвет кожи, провалившиеся темные глазки и поджатые губы. Пригласив Кларенса в подобие гостиной, она прежде выгнала оттуда свору ребятишек, бесившихся на виды видавшем диване.

– Простите, сейчас у меня гостит мой пасынок со своей семьей, а так обычно в доме тихо и спокойно.

– Хорошо, миссис Диккенс, я приехал к вам по поводу расследования загадочных смертей ваших мужей.

– Ах да, думала, не достучусь до вашего патрона. Приезжал один раз какой-то господин, это я когда еще носила траур по бедному Куинси, осмотрелся слегка, со мной разговаривать не стал, да и уехал. А вы вот меня решили навестить, поговорить, может, узнаете чего…

– Очень на это надеюсь, с доктором я уже имел честь свести знакомство. Он пояснил мне, как хотел бы и сам, чтобы все прояснилось.

Ее губы побелели от сдерживаемой злости, Кларенс видел, как меняется в лице это болезненное создание. Неужели она свято верила, что доктор причастник ее несчастий, пусть будет так, но пока истина не установлена, кривляния этой женщины не всколыхнули в Кларенсе ни малейшей жалости. Женщины – такие необъяснимые создания, Бог сделал их слабыми и податливыми, но мужчину это создание с бледной кожей и прозрачным силуэтом может извести быстрее яда и горячки. Однажды, он с мистером Холлом обсуждал подобные истины о слабом поле, но сильный и уверенный его патрон произнес одну фразу:

– Сто раз подумай, выбирая спутницу жизни, они все мягкие, но только единицы таковы на самом деле.

Возможно, эти слова настолько упечатались в мировоззрение молодого человека, что он не спешил обременять себя спутницей жизни, как не хлопотала его дражайшая родительница. Ныне, джентльмен убедился, сколь странными бывают эти существа. Вот только откуда начинать свое расследование, подумалось вдруг Рою, собственно жертвы уже покоятся в сырой могиле, главный подозреваемый совершенно не тянет на убийцу, он сам скорее жертва, а обвиняющее лицо могло бы вполне предстать убийцей, но тогда зачем этой женщине так настырно писать мистеру Холлу, не обрати она на себя внимания, никто бы и не заглянул в те края? Сэр Невилл не представлялся заинтересованным лицом, все подумали, что таково стечение обстоятельств. Вообще, деревенские жители отличались своей набожностью, это столичные дамы и господа развлекались предсказаниями всяких шарлатанов, представляющихся магами и гипнотизерами, увеличивающие свои заработки яркими представлениями. В общем, деревенские жители посещали церковные службы, свято верили в Бога, и смерть воспринимали, как естественное явление. Кажется, это дельце держится на тонюсенькой ниточке и оборвется, едва колыхнувшись. Вот такие вот истины открыл для себя сыщик, пока в разговор с вдовой нагло ворвались незваные слушатели в лице ее невестки и пасынка, а так же целого отряда их детишек. Они натворили столько шуму, что бедному сыщику пришлось боязливо пересаживаться.


Еще от автора Эрика Легранж
Фрай Уэнсли – охотник на демона. Книга вторая

Лучшая защита – нападение, а что остается делать бедному экзорцисту, как не самому отправляться на поимку демона, которого оберегают верные и преданные лютые чудовища. Древний замок негостеприимно встречает своего освободителя, всячески пытаясь ему помешать, а что дальше? Прилетит ли Фрейлин на выручку, или белый колдун вернется? Кстати, где он пропал, не случилось ли с дядей Фрая какая-нибудь беда? Много вопросов, а ответы ему суждено отыскать самому. И как бы не так, вот только призрачное министерство магов и колдунов заинтересовалось удачливым пастором, а там тоже надобно держать ухо востро, министры и их служащие – народ непредсказуемый, могут предать и оком не моргнув.


Фрай Уэнсли – экзорцист. Книга первая

Фрай Уэнсли – молодой пастор, которому волею судьбы в первый день посвящения в сан предлагают быть священником в прибыльном приходе. Вот только забывают упомянуть, что местность проклята, древнее зло притаилось в старом замке, готовое восстать и перебить все живое. Но молодой джентльмен пока еще об этом не знает, и сколько ему придется вытерпеть, прежде чем понять свое предназначение экзорциста. Добрая старая Англия хранит много легенд и суеверий. Тут и леди в призрачном экипаже, с безглавым кучером, и шустрые брауни, спешащие на подмогу, а еще таинственная незнакомка с ворохом тайн, и в соломенной шляпке.


Перемены неизбежны

В центре событий зажиточная семья Эсмондхэйлов, в которой нет взаимопонимания. Две сестры навсегда становятся врагами, чуждыми людьми, их судьбы уже предопределены, но в какой-то момент возникает непредвиденное обстоятельство. Если для старшей Пенелопы – это цепочка неприятностей, то для младшей Джулии – поиски достойного мужа, постоянные колебания, связанные с родственниками богатой тетушки. Но только обе девушки еще не знают, что стали жертвами коварного замысла одного негодяя и как сложится их дальнейшая судьба, никому неизвестно.


Фрай Уэнсли – борец с нечистью. Книга четвертая

Заключительная книга серии «Фрай Уэнсли» Министерство пало, темные маги и прочая нечисть получили вожделенную свободу. Скарабей бежал, вероломная адъютант и ее сообщник продолжают творить зло. И что же делать экзорцисту-священнику и его бравой команде, как не наводить порядок. Вот только не все так просто, ведь отступники не желают покоряться, они решили покорить мир магии и обычных людей, но Фрай Уэнсли – тот скромный пастор, некогда приехавший в странный приход и переживший много разных приключений, так просто не отступится, теперь на нем лежит печать древнего существа, враги все еще мечтают свести его в могилу, а он задумал найти потерявшуюся невесту…


Фрай Уэнсли – на службе тайного министерства. Книга третья

Фрай Уэнсли – молодой пастор дарквудского прихода выжил после смертельной схватки с демоном, но не все враги побеждены, в кулуарах тайного министерства найдутся предатели, которые готовы преклонить колено перед другими монстрами, чтобы заполучить небывалую мощь и власть. В игру вступает Скарабей, кто это чудовище, откуда оно взялось и что делать бедному пастору, волею судьбы оберегающему Кровавый Алтарь? Старые связи вдруг снова о себе напомнят, но будут ли они друзья, или же опасные представители негласного магического мира, в этом Фраю придется самому разобраться, но как и прежде, с ним всегда будут верные друзья и соратники…


Фрай Уэнсли – экзорцист

Фрай Уэнсли — молодой пастор, которому волею судьбы в первый день посвящения в сан предлагают быть священником в прибыльном приходе. Вот только забывают упомянуть, что местность проклята, древнее зло притаилось в старом замке, готовое восстать и перебить все живое. Но молодой джентльмен пока еще об этом не знает, и сколько ему придется вытерпеть, прежде чем понять свое предназначение экзорциста. Добрая старая Англия хранит много легенд и суеверий. Тут и леди в призрачном экипаже, с безглавым кучером, и шустрые брауни, спешащие на подмогу, а еще таинственная незнакомка с ворохом тайн, и в соломенной шляпке.


Рекомендуем почитать
Мятежник Моти Гудж

«Некогда жил в Индии один владелец кофейных плантаций, которому понадобилось расчистить землю в лесу для разведения кофейных деревьев. Он срубил все деревья, сжёг все поросли, но остались пни. Динамит дорог, а выжигать огнём долго. Счастливой срединой в деле корчевания является царь животных – слон. Он или вырывает пень клыками – если они есть у него, – или вытаскивает его с помощью верёвок. Поэтому плантатор стал нанимать слонов и поодиночке, и по двое, и по трое и принялся за дело…».


Четыре времени года украинской охоты

 Григорий Петрович Данилевский (1829-1890) известен, главным образом, своими историческими романами «Мирович», «Княжна Тараканова». Но его перу принадлежит и множество очерков, описывающих быт его родной Харьковской губернии. Среди них отдельное место занимают «Четыре времени года украинской охоты», где от лица охотника-любителя рассказывается о природе, быте и народных верованиях Украины середины XIX века, о охотничьих приемах и уловках, о повадках дичи и народных суевериях. Произведение написано ярким, живым языком, и будет полезно и приятно не только любителям охоты...


Человеческая комедия. Вот пришел, вот ушел сам знаешь кто. Приключения Весли Джексона

Творчество Уильяма Сарояна хорошо известно в нашей стране. Его произведения не раз издавались на русском языке.В историю современной американской литературы Уильям Сароян (1908–1981) вошел как выдающийся мастер рассказа, соединивший в своей неподражаемой манере традиции А. Чехова и Шервуда Андерсона. Сароян не просто любит людей, он учит своих героев видеть за разнообразными человеческими недостатками светлое и доброе начало.


Голландский воздухоплаватель

Гражданин города Роттердама Ганс Пфаль решил покинуть свой славный город. Оставив жене все деньги и обязательства перед кредиторами, он осуществил свое намерение и покинул не только город, но и Землю. Через пять лет на Землю был послан житель Луны с письмом от Пфааля. К сожалению, в письме он описал лишь свое путешествие, а за бесценные для науки подробности о Луне потребовал вознаграждения и прощения. Что же решат роттердамские ученые?..


Бочка амонтиллиадо

Обида не отомщена, если мстителя настигает расплата. Она не отомщена и в том случае, если обидчик не узнает, чья рука обрушила на него кару.Фортунато был известным ценителем вин, поэтому не заподозрил подвоха в приглашении своего друга попробовать амонтиллиадо, бочонок которого тот приобрел накануне...


Ассистент режиссера

Эта книга представляет собой собрание рассказов Набокова, написанных им по-английски с 1943 по 1951 год, после чего к этому жанру он уже не возвращался. В одном из писем, говоря о выходе сборника своих ранних рассказов в переводе на английский, он уподобил его остаткам изюма и печенья со дна коробки. Именно этими словами «со дна коробки» и решил воспользоваться переводчик, подбирая название для книги. Ее можно представить стоящей на книжной полке рядом с «Весной в Фиальте».