Ровно в полночь - [24]
– На кухне.
– Хочешь посмотреть, как я буду одеваться?
– Ты смеешься надо мной?
– Конечно. Не стоит играть с огнем.
Он вышел из спальни, и через несколько минут Фиона услышала, как хлопнула входная дверь.
– Это самая классная собака на свете, – сказал Брайан Эли на следующее утро.
Эли рассеянно посмотрел на Брайана и попытался изобразить заинтересованность. Куда, черт возьми, подевалась Фиона? Сказала, что будет на работе в семь, а сейчас уже почти восемь. Позвонить ей он не мог, потому что Джинни уже разговаривала с ней по телефону.
– Смотри, – сказал Брайан. Он указал на Лабрадора, который сидел вместе с ними в комнате отдыха, и крикнул: – Бабах! Ты умер!
Собака свалилась на пол и растянулась, свесив набок язык.
– Здорово, – лениво признал Эли.
Брайан погладил собаку и дал ей угощение.
– Это еще не все. Смотри дальше. – Он кинул собаке поводок и скомандовал: – Гулять!
Собака схватила зубами поводок и прошлась по комнате парадным шагом.
– Ну разве она не классная?! – восторженно спросил Брайан у Эли.
– Да, но может ли она сделать что-нибудь полезное? Например, сварить чашечку кофе?
– Старик, ты заработаешь себе панкреатит со своим кофе, – обиделся за собаку Брайан.
– А ведь он прав.
– Фиона! – Эли вскочил при ее появлении. Заметив темные круги у нее под глазами, он сразу заволновался: – Как ты себя чувствуешь?
– Прекрасно, – коротко ответила девушка. – Я опоздала, потому что проспала.
– Может быть, мне оставить вас одних? – дипломатично предложил Брайан.
– Нет, – отрезала Фиона. – Иди поищи себе какое-нибудь занятие.
Брайан метнул на Эли сочувственный взгляд и неторопливо покинул комнату, забрав с собой Лабрадора. Фиона повернулась к Эли.
– Как прошла ночь? Было что-нибудь интересное?
– Было. Но не здесь.
Фиона сделала вид, что не поняла намека.
– Никто не появлялся?
– Нет. – Медленная улыбка осветила его усталое лицо. – Зато я всю ночь думал о тебе, и от этих мыслей мне не было никакого покоя.
Он начал приближаться к ней, Фиона отступила назад.
– Послушай, Эли… – Она ахнула, когда он поймал ее за руку и потянул к себе. Ей было так хорошо с ним. Так хорошо.
– Хм-м… – Он погладил ее щеку и наклонился, собираясь поцеловать.
– Стой! – Ее резкий возглас заставил его отпрянуть.
Она тяжело дышала.
– Я думаю, в интересах дела и здравого смысла нам следует забыть о прошедшей ночи.
С минуту он тупо смотрел на нее.
– Ты правда так думаешь?
Она энергично кивнула.
Он не сводил с нее глаз.
– В таком случае нам придется забыть слишком многое.
– Всего несколько поцелуев.
Эли закатил глаза, но она не дала ему возразить:
– Теперь, когда мы все выяснили, предлагаю приступить к работе.
И, круто повернувшись, умчалась от Эли, как от злобного пса. Эли смотрел ей вслед со смешанным чувством недоумения и обиды. В последний раз ему было четырнадцать лет, когда женщина не позволила ему зайти дальше поцелуев.
Но с другой стороны, он нарушил святое правило: не увлекаться хорошенькими клиентками. Возможно, он ошибся, сделав исключение для Фионы.
Эли провел рукой по лицу и почувствовал отросшую за два дня щетину. Надо побриться. И принять душ. И поспать часов семнадцать. А после этого можно будет подумать о любви.
Поскольку Эли снова приступил к расследованию, в пансионе опять катастрофически не хватало рабочих рук. Фиона разрывалась на части. По-прежнему существовала опасность снегопада, работа отопительной системы вызывала у нее тревогу, поток посетителей казался бесконечным. Большинство клиентов выдвигали немыслимые требования и вели себя довольно невежливо, и только некоторые постоянные клиенты поздравили их с праздником и принесли подарки и рождественские пироги. Фиона была очень растрогана этими знаками внимания.
В середине дня объявился мистер Снайдер и сильно осложнил Фионе жизнь. Он хотел знать, оставлен ли на ее попечение его драгоценный Рокки. Фиона не видела смысла лгать и призналась, что Рокки находится в Оук-Хилле. Тогда он потребовал отдать ему собаку.
– Мне очень жаль, мистер Снайдер, но по контракту мы не можем отдать Рокки никому, кроме миссис Снайдер, – спокойно объяснила Фиона, стараясь не привлекать внимания остальных клиентов.
Но мистер Снайдер, видимо, решил оповестить всех о своих разногласиях с бывшей женой.
– Моя жена не имеет права забирать у меня собаку! – закричал он.
– Мне об этом ничего не известно, сэр. Я только знаю, что мы гарантировали миссис Снайдер, что собака будет находиться у нас до тех пор, пока она не решит забрать ее.
– Она украла его у меня! Сбежала с ним ночью, и с тех пор я не могу его найти! – вопил мужчина.
– Может быть, мы поговорим с вами без свидетелей? – предложила Фиона, заметив, что другие клиенты с нескрываемым интересом следят за развитием беседы.
– Нет! Я хочу получить свою собаку, юная леди!
– Пожалуйста, мистер Снайдер, я ничего не могу для вас сделать. Если я отдам вам Рокки, миссис Снайдер привлечет нас к суду.
По нехорошему блеску в глазах мистера Снайдера девушка поняла, что он собрался разыграть козырную карту. Мистер Снайдер дал сигнал сыновьям, до этого смирно стоявшим у двери. Это были худые бледные дети; младший посмотрел на Фиону с такой ненавистью, что она невольно попятилась. Мистер Снайдер построил мальчиков в ряд и встал за ними.
Первый закон женщины, желающей добиться успеха в жестоком мире большого бизнеса, — никакой личной жизни на работе. И удачливая Марла Фостер неуклонно подчинялась этому закону долгие годы… пока не встретила однажды неотразимого Брента Вентуру, мужчину, в чьих горячих и сильных объятиях она впервые ощутила себя не жесткой и самоуверенной бизнес-леди, а просто женщиной. Женщиной нежной, прекрасной и счастливой. Женщиной любящей и любимой…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Семейный клан Баррингтонов обычно не совершал ошибок. Но нет правил без исключений – и идея отца красавицы Мадлен нанять ей в телохранители "крутого парня" с военным прошлым оказалась весьма опрометчивой. Казалось бы, надменность Мадлен должна была оттолкнуть Рэнсома, однако произошло обратное. Мужское обаяние растопило лед неприступности, под которым обнаружились поистине кипящие чувства…
В Адаме Джордане было все, что только может быть в мужчине, — ум, блеск, яркая и привлекательная внешность. Он точно самой судьбой был предназначен для красавицы Ли Маккаргер. Однако почему Адам, которого тянет к Ли, точно магнитом, так упорно подавляет свои чувства? Молодая женщина не знает этого, но одно она знает точно — нельзя позволить теням прошлого затмить счастье будущего, а тайной вине — погубить настоящую любовь…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
Рейс Беннет и Вики Вуд заключили своеобразный договор о деловом партнерстве - на одно лето. Но то ли в жарком и чувственном лете крылась какая-то магия, то ли Рейс и Вики, такие непохожие, были предназначены друг для друга самой судьбой, только однажды деловые партнеры поняли, что связывает их не холодный бизнес, а жгучая страсть...