Роман о Лисе - [21]

Шрифт
Интервал

Тебе и при дворе работу
Найду, имей только охоту».
— «Ваш милость,— Галопин в ответ,—
Я много способ и секрет> 2460
Умей: щипки, вертки и дерги —
Уверен, быть весь двор в восторге.
Взять вьелла в руки есть мне цель,
Чтобы куплет и ритурнель
Попеть, какой тебе угодный,
Ибо манер твой благородный».
— «А знаешь,— молвит Изенгрин,—
В вечерний час простолюдин
Один играет тут на вьелле:
Соседи сходятся; веселье> 2470
Детишкам; сколько раз я сам
Его слыхал по вечерам.
Клянусь святым Петром, отменный
У вьеллы звук и корпус ценный.
Проникнем мы в его жилье
И так иль сяк возьмем ее».
Пустились с радостью в дорогу.
О том, каких он и как много
От Лиса перенес кручин,
Речь по-французски Изенгрин> 2480
Вел с Лисом: рассуждал о списке
Бесчинств в ответ тот по-английски.
Шли ходко: хорошо маршрут
Знал Изенгрин. Пройдя приют
Отшельника, достигли цели —
Двора, где шла игра на вьелле,
И в садик дома, где живет
Вьеллист, проникли без хлопот.
Но так они боялись таски,
Что простояли из опаски> 2490
Весь вечер, подпирая тын»
Пока играл простолюдин.
Зато едва вьеллиста сон
Сморил и спать улегся он,
Встал Изенгрин с подъятым ухом,
С отверстым зрением и слухом:
Уж год, как присмотрел в степе
Он тайный лаз вовнутрь извне.
Сквозь щель меж досок глянул: вьелла
Напротив на гвозде висела.> 2500
Послушал: все как будто спят,
Во всех углах храпят, сопят.
Но у постели, в угол темный,
К огню так близко пес огромный
Прилег, что шкура не горит
Едва на нем: кроватью скрыт,
Он был не виден Изенгрину.
— «Эй, брат,— тот шепчет Галопину,—
Жди здесь меня: пойду взглянуть,
Нельзя ли как ее стянуть».> 2510

(Пес оскопляет Изенгрина. Лис уносит вьеллу. Гермелина, считая, что ее муж мертв, выходит замуж. Лис расстраивает свадьбу.)

II

Датируется приблизительно 1175 г.

(После нескольких неудачных предприятий Лис попадает в капкан и едва вырывается из него.)

Меж двух холмов лежащий дол
Пройдя, лужайку Лис нашел:
Ручей струился близ пригорка;
Окрестность оглядел он зорко —
Нет и следа людей вокруг.
Чуть дальше рос тенистый бук,
И струи, пробежав излуку,
К тому сворачивали буку.> 850
Упал, попрыгав и сплясав,
Лис на постель душистых трав,
И ну валяться и кататься —
Что за местечко: тень, прохладца,
Едва ли где-то лучше есть.
Теперь найти б еще что есть —
Хоть век не покидай долину.
Меж тем и ворону Тьеслину
Невмоготу: не ел с утра,
И отдохнуть давно пора.> 860
Нуждою выгнанный из бора,
Домчался вмиг он до забора,
Хоть тени и страшась любой,
Но броситься готовый в бой.
Глядит, сыры на солнцепеке
Лежат; уж на исходе сроки
Их выдержки, а та, кому
Стеречь поручено,— в дому
И не выходит почему-то.
Что ж, подходящая минута:> 870
Во двор бросается Тьеслин,
Оттаскивает сыр один —
Но, выбежав, ему вдогонку
Старуха камни и щебенку
Давай швырять, вопя: «Эй, сир,
Немедленно верните сыр!»
Видать, рехнулась сторожиха.
Тьеслин ей: «Тихо, бабка, тихо!
Неважно, прав иль виноват,
Я сыр не понесу назад.> 880
Вора приманивает щелка.
Пастух беспечный кормит волка.
Тем, что остались, нужен страж —
А этот сыр уже не ваш.
Тряхнул я славно бороденкой,
Работою доволен тонкой,
В налете был немалый риск —
Поймав, вы мне вчинили б иск.
Какой он желтый и пахучий!
Вы не могли мне сделать лучший> 890
Подарок. Съем его в гнезде:
Поджарю, вымочив в воде
Сперва. Желаю вам того же.
Лечу, мне мешкать здесь негоже».
И полетел, от счастья шал,
Как раз туда, где Лис лежал:
Облюбовали бук бароны,
Тот — корни, этот — гущу кроны,
Но разве справедлив удел,
Чтоб этот ел, а тот глядел?> 900
Тьеслина клюв с размаху всажен
В глубь сыра, хоть еще он влажен,—
И первому конец ломтю.
Вот так-то, бабушка, тю-тю,
Не углядели: круг ваш сырный
Хорош — и мягкий он, и жирный.
Вновь рубанул сплеча, и вниз,
Туда, где спал вполглаза Лис,
Упала маленькая крошка,
А так как дремлет Лис сторожко,> 910
Вмиг поднял морду: что к чему
Не надо объяснять ему.
Чтобы ясна была картина
Вполне, вскочил он и Тьеслина
Узрел: да это ж куманек
Его — и сыр, гляди, меж ног.
— «Кум,— радостно вскричал,— не вы ли
Визитом мой приют почтили?
Вы! Узнаю черты лица!
Мир праху вашего отца,> 920
Что мог и в терцу петь и в кварту:
Певцов во Франции — Ругарту,[922]
Как сам он хвастал, равных нет.
И вы, я помню, с детских лет
Учились пению прилежно.
Все так же ли поете нежно?
Могли бы ретроенку[927] спеть?»
Расставлена искусно сеть:
Раскрылся клюв — грубее крика
Не слышал Лис. «Что за музыка! —> 930
Воскликнул.— Голос ваш окреп.
Но эту вещь хотелось мне б
Услышать спетой выше тоном».
Тьеслину, как и всем воронам,
Дай только петь: взвопил артист.
— «Сколь мощен голос, столь и чист,
Лис молвит.— То-то всем утеха!
Чтоб пущего достичь успеха,
Не ешьте больше ни ореха.
Ну, в третий раз — и без огреха!»> 940
С усердьем свой пропел мотив
Певун — аж когти распустив,—
Забыл, что держит сыр, растяпа.
Пред Лисом круг упал, но лапа
Не шевельнулась у плута —
Мешает делу суета.
Желанье жгучее он гонит,
Хитро задумав, что не тронет
Закуски лакомой, пока
Не схватит также куманька.> 950
Как будто сыр и не был сброшен,
Отходит в сторону, взъерошен,
Невесел, слаб, на лапу хром:
Мол, если и не перелом
Бедра, то очевидно — рана
Не зажила после капкана.
И всё Тьеслину напоказ.
— «Бог от беды меня не спас,—
Лис хнычет.— Сколько ни мудри я,
Мук не избегнуть. О Мария

Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сборник рассказов о порке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Саньтии Веды Перуна

Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 131, Победа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Песнь о крестовом походе против альбигойцев

Поэма «Песнь о крестовом походе против альбигойцев» (первая пол. XIII в.) — единственный памятник староокситанской литературы, объединивший в себе историческое повествование и эпос. Начатая около 1214 г. клириком Гильемом из Туделы, в 1228 г. поэма была продолжена анонимным поэтом, состоявшим в свите Раймона VII, последнего графа Тулузского. В 1208 г. Папа Иннокентий III призвал баронов и простолюдинов в крестовый поход против альбигойских еретиков, а в 1209 г. армия во главе с папским легатом Арно Амори вступила на цветущие земли юга Франции и принялась беспощадно разорять города и замки, уничтожая всех, кто оказывал сопротивление.


Салернский кодекс здоровья

В IX в. в итальянском городе Салерно возникла корпорация врачей - первая в Западной Европе - не только осуществлявшая лечение больных, но и обучавшая врачебному искусству. Позже она стала известна во всем мире как Салернская врачебная школа. Наибольшего расцвета Салернская школа достигла в XII в. Император Фридрих II дал ей исключительное право присваивать звание врача и запретил заниматься медицинской практикой без соответствующей лицензии этой школы. Обучение продолжалось пять лет, после чего в течение одного года следовала обязательная практическая работа.


О погибели Британии. Фрагменты посланий. Жития Гильды

Издание представляет собой первый полный перевод на русский язык «О погибели Британии» — уникального памятника латинской литературы VI века, своего рода открытого письма святого Гильды к соотечественникам и содержащего рассказ о падении Римской Британии и англосаксонском завоевании, исходящий от автора-бритта, который мог общаться с современниками этих событий. Кроме того, главы, посвященные обличению бриттских королей и клириков, дают ценные сведения о бриттской государственности и церкви VI столетия.


Жизнь Людовика VI Толстого, короля Франции (1108-1137)

Сугерий, аббат Сен-Дени под Парижем (1122-1151) и регент Франции (1147-1149) был одним из значительных политических деятелей средневековой Франции. Современник и соратник короля Людовика VI (1108-1137) на протяжении всего его правления. Сугерий в конце жизни написал биографию-мемуары "Жизнь Людовика VI Толстого" как широкое полотно политической жизни тогдашней Европы, а не только одной Франции. Его произведение отличает очень умеренная религиозность, вдохновляющий патриотизм и удивительная для своего времени объективность изложения."Жизнь…" вошла составной частью в "Большие Французские хроники" - главный свод по истории правления французских королей.


Антология средневековой мысли. Том 1

Антология представляет собой первое, наиболее полное издание богословского и философского наследия западного Средневековья, предпринятое в России, и включает в себя переводы текстов средневековых философов и богословов. Переводы снабжены научным комментарием, биографическим и справочным аппаратом, словарем латинских богословских и философских терминов и понятий, обширной библиографией по каждому автору, портретами и иллюстрациями. Антология раскрывает читателю широкую панораму духовной жизни европейского Средневековья от апологетических и комментаторских текстов до мистических трактатов и охватывает целое тысячелетие (с IV по XIV век)


Робин Гуд

Наряду с легендарным королем Артуром Робин Гуд относится к числу самых популярных героев английского фольклора. В Средневековье вокруг фигуры благородного предводителя лесных разбойников и изгнанника сложился большой цикл замечательных произведений. Полный научный перевод этого цикла впервые предлагается вниманию отечественного читателя. Баллады о Робине создавались на протяжении шести столетий. В них то звучат отголоски рыцарских романов, то проявляется изысканность, присущая стилю барокко, простота же и веселость народного стихотворного текста перемежаются остроумной и тонко продуманной пародией.