Роковая восьмерка - [15]

Шрифт
Интервал

— Эй, постой, — возмутился Энди, отпрянув. — Что такое, черт возьми? Я никуда не собираюсь.

Он увернулся от меня, потерял равновесие и, качнувшись из стороны в сторону, ударился о край стола. Лампа и пепельница полетели на пол. Он ошарашено смотрел на них.

— Ты разбила мою лампу, — заявил он, наливаясь краской и сощурив глаза. — Не люблю, когда разбивают мои лампы.

— Я твою лампу не трогала!

— А я говорю, ты ее разбила. Ты что, глухая?

Он схватил лампу с пола и швырнул в меня. Я пригнулась, и та, просвистев мимо, врезалась в стену.

Я сунула руку в карман, но Бендер достал меня раньше, чем я успела схватить баллончик. Он был на пару дюймов выше меня, тонкий и гибкий, как шланг. Особой силой похвастаться он не мог, но был скользкий как змея. И его подогрело пиво и гнев. Мы какое-то время возились на полу, пинаясь и царапаясь. Он пытался меня покалечить, я старалась освободиться, и никто из нас не преуспел.

В комнате царило нагромождение мусора из кусков газет, грязных тарелок, пустых пивных банок. Мы стукались о столы и стулья, раскидывая тарелки и банки по полу, катаясь на них. Упал торшер, за ним коробка с пиццей.

Я ухитрилась выскользнуть из хватки Бендера и вскочить на ноги. Он погнался за мной и вытащил откуда-то десятидюймовый кухонный нож. Видимо, тот был похоронен в мусорной куче в гостиной. Я взвизгнула и увернулась. Времени на то, чтобы применить перцовый баллончик, не было.

Учитывая, что Бендер нажрался как дерьмо, он мчался на удивление быстро. Я бежала по улице со всех ног. А он почти наступал мне на пятки. Добежав до импровизированного рынка, я затормозила и укрылась за кадиллаком, переводя дух.

Ко мне приблизился один из торговцев.

— У меня отличные футболки, — заявил он. — Точно такие же висят в «Гэп». Всех размеров.

— Не требуется, — отмахнулась я.

— Продам задешево.

Мы с Бендером танцевали вокруг машины. Он вправо, я влево, он влево, я вправо. На ходу я еще пыталась выудить из кармана газовый баллончик. Как назло, джинсы были тесные, баллончик провалился на самое дно, а руки вспотели и тряслись.

На капоте «олдсмобиля» восседал парень.

— Энди, — сказал он, — зачем ты бегаешь за девушкой с ножичком?

— Она помешала мне позавтракать. Только я сел поесть пиццы, как заявилась она и все испортила.

— Отлично понимаю, — согласился парень на «олдсмобиле». — Вся пицца на ней. Словно она по ней каталась.

Второй сидевший на «олдсмобе» парень произнес:

— С ума можно сойти.

— Как насчет того, чтобы вы, парни, помогли мне, — предложила я. — Отберите нож. Вызовите полицию. Сделайте хоть что-то!

— Эй, Энди, — обратился один из них, — она хочет, чтобы ты бросил нож.

— Я выпущу ей кишки, как рыбе, — пообещал Бендер. — Разделаю на филе, как форель. Ни одной суке не дозволено просто так являться и мешать мне завтракать.

Парни на «олдсмобе» разулыбались.

— Тебе нужно пройти какой-нибудь курс по управлению гневом, — заметил один из них.

Продавец футболок обратился ко мне:

— Эй, да он ни черта не понимает в рыбе. Это даже не разделочный нож.

Наконец я вытащила из кармана баллончик. Потрясла и нацелила на Бендера.

Все трое мужиков решили подключиться к действию, захлопав багажниками и встав между нами.

— Эй, тебе нужно определить направление ветра, — заявил один. — Мне тут не требуется нос прочистить. Да и нечего мешать торговле. Я бизнесмен, видишь, что я говорю? У нас тут материальные ценности.

— Меня этой фигней не запугаешь, — заявил Бендер, кружась возле «кэдди» и помахивая ножичком. — Люблю эту штуковину. Давай. Я столько нанюхался газовых баллончиков, что только балдею от них.

— Что это у тебя на руке болтается? — спросил один из мужиков. — Браслетик носишь, что ли? Вы что, со старушкой садо-мазо здесь балуетесь?

— Это мои наручники, — пояснила я. — Он нарушил залоговое соглашение.

— Эй. Я тебя узнал, — обрадовался один из них. — Вспомнил, что видел фото в газете. Ты сожгла похоронное бюро и опалила брови.

— Я не виновата!

Они снова заухмылялись.

— А это не за тобой Энди гонялся с бензопилой в прошлом году? И все, что ты притащила с собой — ничтожный газовый баллончик девчачьего размера? Где твоя пушка? Ты, наверно, единственная в целом свете без оружия.

— Кинь ключи, — сказал Бендер парню с футболками. — Пора сматываться отсюда. Меня уже по-настоящему достало.

— Я еще не распродал.

— Продашь в другой раз.

— Дерьмо, — выругался парень и кинул Бендеру ключи.

Тот залез в кадиллак и, рванув с места, укатил.

— Что это такое? — возмутилась я. — Зачем ты дал ему ключи?

Продавец футболок пожал плечами:

— Машина-то его.

— В залоговом соглашении не указано, что у него есть машина, — заявила я.

— Видать, Энди не все говорит. В любом случае, он ее недавно приобрел.

Недавно приобрел. Да наверно стащил прошлой ночью вместе с футболками.

— Уверена, что не хочешь футболку? У нас тут целая куча в «олдсмобиле», — предложил парень. Он открыл багажник и вытащил парочку футболок. — Посмотри только. Вот эта с V-образной горловиной. В ней даже есть немного лайкры. Тебе пойдет. Будешь смотреться. Подчеркнешь свои сиськи.

— Сколько? — спросила я.

— А сколько дашь?

Я сунула пальцы в карман и вытащила два доллара.


Еще от автора Джанет Иванович
Жена по найму

Преследуя каждый свои собственные интересы, герои романа решили вступить в фиктивный брак. Сначала они отнеслись к нему как к обычной сделке, но затем поняли, что полюбили друг друга. Случайная встреча по газетному объявлению оказалась тем самым счастливым случаем, о котором Хэнк Мэллон и Мэгги Тун мечтали всю жизнь.


Дай пять

У Стефани Плам исчез дядя, и бабуля Мазур считает, что его похитили инопланетяне. Дело приняло серьезный оборот, когда Стефани обнаружила в столе дядюшки фотографии расчлененных тел. Тем временем, ей нужно притащить не явившегося в суд карлика Рэнди Бриггса.


Четверка сравнивает счет

Подопечная Стефани Плам подалась в бега. Стефани, как охотница за головами, несет за нее ответственность и должна убедить девицу посетить суд. Когда события начинают развиваться не по тому руслу, Стефани узнает, что девушка прячет сокровище, и кое-какой народец собирается убить ее, чтобы добраться до него.


Горячая шестерка

Серия романов о Стефани Плам принесла широкую известность американской писательнице Джанет Иванович. Каждый роман о ней – чтение увлекательное, интригующее и веселое.В `Горячей шестерке` работающая по розыску скрывающихся от правосудия нарушителей Стефани Плам оказывается в самой гуще криминальных разборок. Но природные качества – неунывающая натура, чувство юмора и безрассудная отвага – спасают молодую женщину в самых, казалось бы, безнадежных ситуациях. Вот только в своей собственной жизни Стефани, немного безалаберная и влюбчивая, никак не может разобраться.


Делай, как я!

Кого только не приходилось преследовать отчаянной Стефани Плам! Такая у нее необычная работа – разыскивать выпущенных под залог и скрывающихся от правосудия нарушителей порядка.На этот раз найти сбежавшего «преступника» Эдди, казалось бы, будет несложно. Стефани практически сидит на хвосте у этого мелкого авантюриста, но каждый раз он ухитряется ускользнуть из-под самого носа бесстрашной охотницы за преступниками.Если бы только Стефани знала, что заставляет Эдди – вопреки всякой логике – скрываться от преследования!


Денежки дважды имеют значение

Джанет Иванович / Janet EvanovichДенежки дважды имеют значение /Two for the Dough, 1995У полицейского Джо Морелли водилась дурная привычка портить жизнь Стефани Плам. C той поры, как он оставил Стефани голой и прикованной наручниками к стержню для занавески в душе, та поклялась, что это последний раз, когда она имеет дело с Джо. За исключением того, что сейчас Морелли вернулся, предлагая сотрудничество, поскольку пути их при расследовании одного дела пересеклись.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: KarmennРедактирование: ФибиПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151.


Рекомендуем почитать
Когда я брошу пить

Трудная и опасная работа следователя Петрова ежедневно заканчивается выпивкой. Коллеги по работе каждый вечер предлагают снять стресс алкоголем, а он не отказывается. Доходит до того, что после очередного возлияния к Петрову во сне приходит смерть и сообщает, что заберет его с собой, если он не бросит пить. Причем смерть не с косой и черепом на плечах, а вполне приличная старушка в кокетливой шляпке на голове…


Тридцать восемь сантиметров

-Это ты, Макс? – неожиданно спрашивает Лорен. Я представляю ее глаза, глаза голодной кобры и силюсь что-нибудь сказать. Но у меня не выходит. -Пинту светлого!– требует кто-то там, в ночном Манчестере. Это ты, Макс? Как она догадалась? Я не могу ей ответить. Именно сейчас не могу, это выше моих сил. Да мне и самому не ясно, я ли это. Может это кто-то другой? Кто-то другой сидит сейчас на веранде, в тридцати восьми сантиметрах от собственной жизни? Кто-то чужой, без имени и национальной принадлежности. Вытянув босые ноги на солнце.


Наследник мухи Цеце

Всю свою сознательную жизнь Данила был сиротой: несчастной такой толстощекой сироткой... А тут вдруг – бац! У него нашелся отец. Да не простой, а настоящий банкир! В комплекте с ним Даниле досталась приемная мать-негритянка – особа королевских кровей... Жизнь налаживалась. Но вместе с благосостоянием увеличилось и количество тайн, раскрыть которые нужно срочно. Например, что зa шифр написан на дне рыболовного ведерка, что случайно попало Даниле в руки? Почему королева-негритянка носится за этим ведром, как девчонка? Может быть, это номера банковских счетов? Или – телефоны тайных подруг Данилиного папаши-банкира? Старинный приятель Макс предлагает свою помощь.


Крутой приз

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дуля с маком

Могла ли Инна смириться с изменой своего мужа Бритого? Да никогда! И, собрав свои вещички, она ушла из дома. Навсегда! А для начала решила поселиться в уютном пансионате "Санни". Но тихое на первый взгляд местечко оказалось очень даже горячим! Во время утренней прогулки по берегу залива Инна наткнулась на труп. И стала главной подозреваемой в убийстве. Но, видно, злодейке-судьбе этого показалось мало, и вот уже Инна играет роль невесты некоего Альберта, наследника крутого бизнесмена по кличке Хозяин, которому она..


Фея Карабина

Второй роман французского писателя Даниэля Пеннака (р. 1944), продолжающий серию иронических детективов о похождениях профессионального «козла отпущения» Бенжамена Малоссена.


Тройное удовольствие, или На счет «три» кайф лови

Джанет Иванович / Janet EvanovichТройное удовольствие или На счет «три» кайф лови /Three To Get DeadlyОхотнице за головами Стефани Плам требовалось выследить Мо, владельца магазинчика сладостей, который сбежал из-под залога. Никто не хотел верить, что Мо способен сделать что-нибудь плохое, но Стефани с помощью огромной блондинки Лулы и хорошего копа/плохого копа Джо Морелли, вскоре выяснит, что у Мо в подвале магазинчика водится кое-что почище леденцов.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: KarmennРедактирование: ФибиПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151.


Разок за деньги, или Деньги всему начало

Бывшая продавщица дамского белья Стефани Плам переквалифицировалась в агента по ловле сбежавших из-под залога. Первым ее заданием стало поимка Морелли, полицейского, обвиняемого в убийстве, и, по совместительству, ее бывшего возлюбленного. История принимает угрожающий характер, когда Стефани привлекает внимание боксера-психопата Бенито Рамиреза.