Роковая восьмерка - [14]
— Какой-то подросток с бейсбольной битой, да? — предположила Конни. — А когда ты увидела, что он разбил окно, он кинулся наутек, и ты не знаешь, кто он такой. Погоди, еще лучше: ты его вообще не видела. Ты пришла, а окно разбито.
— В точку.
Конни набрала имя на клавиатуре. Меньше, чем через минуту, начала поступать информация. Домашний адрес, прежний адрес, трудовая биография, жены, дети, история арестов. Конни напечатала все и отдала мне.
— Мы можем отыскать его любимый сорт зубной пасты и размер правого яичка, но будет немного дольше.
— Заманчиво, но не думаю, что меня интересует размер его яиц.
— Спорим, они большие.
Я зажала уши ладонями:
— Я не слышу! — Потом искоса взглянула на Конни. — Что еще ты о нем знаешь?
— Совсем немного. Только, что он владеет кучей недвижимости в Бурге и в центре. Слышала, что он тот еще негодяй, но подробностей не знаю. Какое-то время назад его арестовывали по обвинению в мелком рэкете. Обвинение сняли из-за отсутствия живых свидетелей. Зачем тебе Абруцци? — спросила Конни.
— Болезненное любопытство.
— Сегодня прибыло два беглеца. Лауру Минелло поймали на мелкой магазинной краже пару недель назад, и вчера она провалила шоу в суде, не явившись на представление.
— Что она стянула?
— Новенький брэндовый «БМВ». Взяла прямо со стенда среди бела дня.
— Под предлогом тестовой поездки?
— Ага. Только никому не сказала, что берет его, и тестировала четыре дня, пока ее не поймали.
— Такая инициативная женщина достойна уважения.
Конни протянула мне две папки.
— Второй нарушитель Энди Бендер. Повторно за бытовое насилие. Помню, ты смогла взять его по прежнему обвинению. Он, наверно, дома, пьян, как сапожник, и не отличает понедельник от пятницы.
Я пролистала дело Бендера. Конни была права. Я уже с ним прежде дралась. Тощий бесполезоид, а не мужик. И гнусный пьяница.
— Это тот гад, что гонялся за мной с бензопилой, — пояснила я.
— Да, но посмотри на светлую сторону, — предложила Конни. — У него нет пистолета.
Я сунула обе папки в сумку.
— Можешь прогнать Эвелин Содер через базу и посмотреть, нет ли у нее сокровенных тайн?
— На сокровенные тайны требуется сорок восемь часов.
— Какие мелочи. Мне надо идти. Нужно поговорить с Магом.
— Маг не отвечает на пейджер, — сообщила Конни. — Скажи ему, чтобы позвонил мне.
Маг — это Рейнджер. Он Маг, потому что волшебник. Мистически проходит через закрытые двери. Он, кажется, умеет читать мысли. И способен отказаться от десерта. И меня пронзает жар, стоит ему лишь пальцем прикоснуться. Меня обуревали противоречивые чувства, когда я думала, не позвонить ли ему. На данном отрезке времени мы застряли на странных отношениях, каких-то двусмысленных и пронизанных неразрешенным сексуальным напряжением. Но мы с ним партнеры или типа того, и у него есть связи, которых мне никогда не иметь. Поиски Энни ускорятся, если я привлеку к делу Рейнджера.
Я дошла до машины и позвонила Рейнджеру по мобильнику. Оставила сообщение на голосовой почте и принялась читать дело Бендера. С тех пор, как я видела Энди последний раз, похоже, мало чего новенького произошло в его жизни. Он все так же числился безработным. И также поколачивал жену. И все еще жил в микрорайоне на другом конце города. Отыскать Бендера труда не составляло. Самое трудное — запихнуть его в машину.
Эй, подумала я, не стоит с самого начала настраиваться на плохое. Посмотри на светлую сторону, ладно? Будь оптимисткой. Может быть, мистер Бендер сожалеет, что пропустил дату суда. И вдруг будет счастлив меня видеть. И вообще забыл заправить горючим бензопилу.
Я завела мотор и направилась через весь город. Был славный денек. Микрорайон кишел обитателями. Надежда расцветала над грязными двориками, обещая, что возможно какая-нибудь травка на них хоть в этом году да вырастет. И, может, у той рухляди, что стояла вдоль тротуаров, перестанет протекать масло. И выпадет крупный выигрыш в лотерею. Хотя с другой стороны, может и нет.
Я припарковалась перед домом Бендера у тротуара и какое-то время понаблюдала. За отсутствием лучшего слова эту часть жилого комплекса можно было описать, как садовые домики. Бендер жил на первом этаже. С побитой женой и без детей.
Недалече на открытом воздухе расположился базар. Базар состоял из двух машин: старого «кади» и новенького «олдсмобиля». Владельцы, припарковав тачки к тротуару, торговали сумками, футболками, дисками ДВД и бог знает чем еще прямо из багажников. Около машин толклись несколько человек.
Я сунула руку в недра сумки и нашла карманный газовый баллончик. Потрясла, чтобы убедиться, что он действующий и полный, и сунула в карман брюк: оттуда легче достать, если что. Вынула из бардачка наручники, заткнула их сзади за пояс джинсов. Вот, теперь я в амуниции охотника за головами. Я прошла до двери Бендера, набрала воздуха и постучала.
Открылась дверь, и выглянул Бендер:
— Что надо?
— Энди Бендер?
Он наклонился вперед и прищурился:
— Я тебя знаю?
Не упусти момент, подумала я, потянувшись за наручниками. Действуй быстро, хватай, пока не опомнился.
— Стефани Плам, — представилась я, вытаскивая наручники и защелкивая на левом запястье. — Залоговое правоприменение. Нам нужно поехать в участок и переназначить дату суда. — Я взяла его за плечо, развернула, чтобы застегнуть наручники на правом запястье.
У Стефани Плам исчез дядя, и бабуля Мазур считает, что его похитили инопланетяне. Дело приняло серьезный оборот, когда Стефани обнаружила в столе дядюшки фотографии расчлененных тел. Тем временем, ей нужно притащить не явившегося в суд карлика Рэнди Бриггса.
Преследуя каждый свои собственные интересы, герои романа решили вступить в фиктивный брак. Сначала они отнеслись к нему как к обычной сделке, но затем поняли, что полюбили друг друга. Случайная встреча по газетному объявлению оказалась тем самым счастливым случаем, о котором Хэнк Мэллон и Мэгги Тун мечтали всю жизнь.
Серия романов о Стефани Плам принесла широкую известность американской писательнице Джанет Иванович. Каждый роман о ней – чтение увлекательное, интригующее и веселое.В `Горячей шестерке` работающая по розыску скрывающихся от правосудия нарушителей Стефани Плам оказывается в самой гуще криминальных разборок. Но природные качества – неунывающая натура, чувство юмора и безрассудная отвага – спасают молодую женщину в самых, казалось бы, безнадежных ситуациях. Вот только в своей собственной жизни Стефани, немного безалаберная и влюбчивая, никак не может разобраться.
Кого только не приходилось преследовать отчаянной Стефани Плам! Такая у нее необычная работа – разыскивать выпущенных под залог и скрывающихся от правосудия нарушителей порядка.На этот раз найти сбежавшего «преступника» Эдди, казалось бы, будет несложно. Стефани практически сидит на хвосте у этого мелкого авантюриста, но каждый раз он ухитряется ускользнуть из-под самого носа бесстрашной охотницы за преступниками.Если бы только Стефани знала, что заставляет Эдди – вопреки всякой логике – скрываться от преследования!
Подопечная Стефани Плам подалась в бега. Стефани, как охотница за головами, несет за нее ответственность и должна убедить девицу посетить суд. Когда события начинают развиваться не по тому руслу, Стефани узнает, что девушка прячет сокровище, и кое-какой народец собирается убить ее, чтобы добраться до него.
Бывшая продавщица дамского белья Стефани Плам переквалифицировалась в агента по ловле сбежавших из-под залога. Первым ее заданием стало поимка Морелли, полицейского, обвиняемого в убийстве, и, по совместительству, ее бывшего возлюбленного. История принимает угрожающий характер, когда Стефани привлекает внимание боксера-психопата Бенито Рамиреза.
В своих приключенческих романах Дональд Э. Уэстлейк переворачивает криминальный мир с ног на голову. В классических авантюрных криминальных романах Дональда Э. Уэстлейка все плохое становится хорошим, а Господь помогает всем, кто хоть как-то связан с Джоном Дортмундером в конкретный момент. На это раз Уэстлейк описывает одну из афер, которые по большей части временные и безрезультатные. Его главный герой не верит в успех этой аферы и не хочет в ней принимать участие. Но из-за шантажа, который продолжается уже долгое время…
Авксентий – писатель-неудачник, автор малоуспешных романов о секретном агенте. Ему начинают сниться странные сны о глобальных теориях заговора. На основе этих снов он решает написать роман.В издательство, которое согласилось издать книгу Авксентия, приходят угрозы – неизвестные не хотят, чтобы роман был издан. Авксентий и главный редактор издательства Аркадий объединяются для совместного расследования. Вместе с читателем они втягиваются в хитрую историю.
«Вселенная в опасности и в любое мгновение может погибнуть. Спасти её могу только я!» — руководствуясь этим убеждением, Мэлор Егоров, пациент психиатрической клиники, решается на побег. Мэлор уверен: в далекой деревне Внуково, в доме родителей, спрятан Пульт управления Вселенной. С помощью Пульта Мэлор рассчитывает восстановить энергетический баланс Вселенной и дать новый шанс Человечеству преодолеть гравитацию и покорить Космос. Вот только родительский дом хранит гораздо больше тайн чем ожидает Мэлор.
«Сберкнижка для умишка или юмор каждый день» – это сборник юмористических и сатирических произведений от афоризмов, фраз, загадок, объявлений, необыкновенно толкового словаря до миниатюр, рассказов, пародийных новелл и отрывка из сатирического романа. Автор старался маленькими и большими порциями раскидывать по страницам этой книги витамины счастья и таблетки оптимизма. Насколько ему это удалось можно понять, начав читать книгу, которая построена по типу «Сберегательной книжки», в которой есть маленькие вклады, средние и крупные.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Что делать, если я, глупая девочка, с большим трудом закончившая школу и кулинарный техникум, вдруг попадаю в странную ситуацию? Если, придя первый раз на работу, я вдруг обнаруживаю, что затевается что-то страшное и непонятное, понять которое мне не силам...(философско-юмористический боевик из современной жизни России)
Джанет Иванович / Janet EvanovichТройное удовольствие или На счет «три» кайф лови /Three To Get DeadlyОхотнице за головами Стефани Плам требовалось выследить Мо, владельца магазинчика сладостей, который сбежал из-под залога. Никто не хотел верить, что Мо способен сделать что-нибудь плохое, но Стефани с помощью огромной блондинки Лулы и хорошего копа/плохого копа Джо Морелли, вскоре выяснит, что у Мо в подвале магазинчика водится кое-что почище леденцов.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: KarmennРедактирование: ФибиПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151.
Джанет Иванович / Janet EvanovichДенежки дважды имеют значение /Two for the Dough, 1995У полицейского Джо Морелли водилась дурная привычка портить жизнь Стефани Плам. C той поры, как он оставил Стефани голой и прикованной наручниками к стержню для занавески в душе, та поклялась, что это последний раз, когда она имеет дело с Джо. За исключением того, что сейчас Морелли вернулся, предлагая сотрудничество, поскольку пути их при расследовании одного дела пересеклись.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: KarmennРедактирование: ФибиПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151.