Рохля - [10]
Ролло(Карадину, пытаясь припомнить). По-моему, ты тогда как раз был за границей.
Алекса(свирепо). Впрочем, этот гад очень скоро подох! От всей души надеюсь, что он попал в преисподнюю. Из-за него я во второй раз стала сиротой.
Эдит. Нет, моя крошка, нет!
Алекса. Но зато эта история научила меня тому, что такое настоящая любовь.
Карадин. А как ваша фамилия?
Алекса. Ролло.
Карадин. Нет… другая.
Алекса. Ах, та, ненастоящая… Фланигэн. Тот мой отец был ирландец. Впрочем, им я восхищаюсь.
Ролло(с неосознанной ревностью). Не понимаю, чем тут восхищаться!
Алекса. Не тем, что он убил мою бедную мать. Но тем, что он терпел целых шесть лет до того, как убил ее, а ведь он отлично знал, чем она занимается.
Вероника(немного шокирована). У этой малютки весьма оригинальная логика.
Алекса. Но что это я болтаю да болтаю, никому не даю слова сказать. Вы и тут виноваты, мсье Карадин, — лезете в душу с расспросами!
Карадин. Я вам не слишком симпатичен, верно?
Алекса. Я уж лучше промолчу, а то вы сочтете, что я плохо воспитана.
Карадин. Ну же, признайтесь, я вам несимпатичен?
Алекса. Да, несимпатичны, особенно сегодня… (Осекается.) Фу, какая глупость, я ведь не видела вас с тех пор, как была совсем маленькой… Ах, как же я утомлена! Я, кажется, хотела… А впрочем, все равно.
Эдит. Ты сегодня какая-то странная, моя дорогая.
Алекса(не глядя на Эдит). Но вы, напротив… хорошо воспитаны, прекрасно сохранились для своего возраста и даже еще довольно красивы.
Карадин. Просто удивительно: всю мою жизнь я только и делаю, что оказываю людям услуги, и в результате нажил себе целую кучу смертельных врагов.
Ролло. Не хули своих врагов, ведь они — твоя заслуга.
Короткая пауза.
Вероника. Ты у нас, оказывается, мыслитель!
Ролло. От нечего делать.
Карадин. Мне очень грустно, что я вам не нравлюсь, мадемуазель.
Алекса(намеренно грубо). А мне нравятся только те люди, которым я сама могу оказывать услуги.
Карадин. Вы слишком суровы!
Алекса. Просто стараюсь вызвать интерес к своей особе.
Вероника. И вам это удается. Ваша мать слушает вас с раскрытым ртом.
Алекса. О, не обольщайтесь. От нас с Лео просто много шума. Когда дойдет до дела, вы убедитесь, что из нас троих одна Диди — стоящий человек.
Эдит. Ах, да не слушайте вы ее!
Алекса. У меня есть набор разных мелких трюков, чтобы впечатлять моих поклонников. Уходя из дома, я уверяю, что ложусь спать, а ложась спать, объявляю, что ушла на прогулку, — словом, стараюсь прослыть жутко загадочной девицей, черт побери!
Карадин(как бы отвечая ей). Итак, я выписываю тебе чек.
Ролло. Не понял?
Алекса. Только не при мне! Я не желаю этого видеть.
Ролло. А стоило бы посмотреть!
Алекса. Мне противно! Не желаю я видеть это, понял?
Ролло. Ну так закрой глаза.
Алекса. Пусть только попробует выписать чек в моем присутствии, я разорву его на клочки, так и знай!
Карадин. Знаешь, Рохля, лучше приходи в банк к трем.
Ролло. А ты за это время не передумаешь?
Карадин. Слово Карадина.
Ролло. Ты прав, так будет проще. Но она меня довела! Ты меня довела, слышишь?
Алекса. Слышу: я тебя довела.
Вероника. Я не жалею, что познакомилась с вашей дочерью, Эдит. Она устроила нам целое представление.
Эдит. Вам не повезло, сегодня она еще не в ударе.
Вероника. Судя по всему, она вас обожает.
Эдит. Любовь приходит к тем, кто ее ждет.
Вероника(удивленно). Ну и семейка! Сплошь философы!
Ролло. А что она сказала?
Эдит молчит.
Вероника. Она сказала, что любовь приходит к тем, кто ее ждет.
Ролло(резко). Это что, упрек?!
Вероника. Не думаю, скорее, констатация факта… который я и сама давно уже для себя открыла.
Эдит. До свидания, мсье!
Карадин. До свидания, мадам!
Вероника. Я провожу вас.
Обе женщины выходят.
Ролло. Пока, старина! Еще раз спасибо!
Алекса. Это он должен благодарить тебя: ты устроил ему недурное дельце.
Карадин(сговорчиво). Она права. Спасибо тебе, старина. (Пожимает Ролло руку.) Всего хорошего, мадемуазель!
Алекса выходит, не ответив ему.
Эй, Леон, не забудь принести патент!
Ролло(выходя). Всегда рад оказать тебе услугу!
Оставшись один, Карадин замечает белую сумочку, которую Алекса забыла на письменном столе. Он довольно ухмыляется. Собирается уже открыть сумку, как вихрем влетает Алекса.
Карадин. Ну и комедию мы разыграли перед ними!
Алекса. Я бы не вернулась, но нам необходимо встретиться.
Карадин. Прекрасно!
Алекса. У меня к тебе есть разговор.
Карадин. Тогда завтра, у нас?
Алекса. Нет, сегодня, в девять.
Карадин. Это так срочно?
Алекса. Ужасно срочно.
Входит Вероника.
(Голосом пай-девочки.) Я забыла здесь сумочку. Спасибо, мсье. Надеюсь, вы на меня не сердитесь. До свидания, мадам!
Вероника. До свидания.
Алекса выходит.
Карадин. Забавная девчонка!
Вероника(помолчав). О да!
Занавес
Акт второй
Гостиная в доме Ролло, обставленная в духе богемы, дешево и пестро, но со вкусом. Две двери: одна ведет в спальню Эдит и Ролло, другая — в комнату Алексы. В глубине — крошечная прихожая-аппендикс, в конце которой невидимая со сцены входная дверь.
Ролло мерно стучит молоточком по какому-то металлическому предмету.
Эдит(нервничая, выходит из спальни). С ума можно сойти от этого стука! (Увидев, кто стучит, мгновенно смягчается.)
В комедии «Дура» использован детективный сюжет как способ создания особо острой ситуации. Наивное простодушие служанки Жозефы настолько не соответствует казенному правосудию, выгораживающему подлинных преступников, что ее поведение вызывает комический эффект. По ходу действия выявляется также полная неуместность честного человека на посту следователя. Добиваясь истины, он теряет шансы на продвижение по службе. Сквозь фейерверк острых и забавных реплик и даже некоторую буффонаду в пьесу врываются конфликты и заботы реальной, живой жизни.
Книг о том, как сделать хорошую комедию, полным полно. Я сам написал уже две. Но некоторые книги все же лучше остальных. Например, эта, написанная Грегом Дином.Ответы на многие вопросы, которые дает Дин, — это опыт, давшийся мне очень тяжело. Жаль, что в то время не было книг подобного рода.Многие из нас даже не думают, чтобы давать профессиональные советы мастеру по ремонту телевизоров, нейрохирургу или игроку, играющему в защите Чикаго Бэарс.Но мы, несомненно, считаем себя достаточно подготовленными, чтобы давать профессиональные советы Эдди Мерфи, Джеки Мейсону или Деннису Миллеру.Грег Дин, наоборот, знает то, о чем пишет, и дает огромное количество четких и ясных советов о том, что публика считает смешным.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.