Рискованный выбор - [9]
– Вы американец?
– Сэр, – усталым голосом начал Лэд, – на дворе снег. Я хочу всего лишь получить кружку эля и несколько минут погреться у камина. Мое присутствие не доставит вам беспокойства. Да… у меня есть деньги. Если угодно, я могу заплатить сейчас.
Лэд попытался обойти мужчину, но тот снова встал на его пути.
– Мой кузен потерял ногу на войне, – сказал он. – После этого ни один американец не переступит порог моей гостиницы.
Казалось, снег валил со всех сторон. Лицо Лэда покраснело от холода. Он пристально посмотрел в глаза говорившего. У него тоже имелось что сказать.
– У меня на войне погиб брат, – выговорил он нарочито медленно. – Посторонитесь и дайте мне пройти. Я не хочу мерзнуть как собака.
– Вот-вот, – угрожающе сказал хозяин гостиницы. – Именно как собака, потому что вы и есть паршивая американская собака. Вот что я обо всех вас думаю.
Лэд бросил сумку и, схватив мужчину за ворот, поволок его на заснеженный двор с намерением выместить, наконец, сполна все свое ожесточение против британской нации.
– Остановитесь, джентльмены! – раздался чей-то голос, и солидная фигура, облаченная в темную одежду, втиснулась между противниками.
– Успокойтесь, Гарри. Кто же так встречает гостей? Вы не слишком любезны.
Хозяин гостиницы, сверкнув глазами, издал некое подобие рыка.
– Я не обязан любезничать с ним. Ненавижу америкашек!
Лэд легко сбросил руку незнакомца:
– Пустите, я сейчас объясню ему кое-что об американцах!
– Сэр, пожалуйста, не надо! – Джентльмен снова встал между ними, посмеиваясь, будто все происходящее было фарсом. – Право же, в этом нет необходимости, – миролюбиво урезонивал незнакомец. – Драться во дворе, в снегу? Уподобляясь зверям?
Пожалуй, это был единственный случай, когда Лэд слышал дружелюбие в голосе англичанина. Он отступил и сжал кулаки.
– Я только хотел выпить. И чуточку отдохнуть, прежде чем ехать дальше. Ничего сверх того, что может хотеть человек в такую непогоду.
– Совершенно понятное желание. Я здесь по той же самой причине. Переждать снегопад и дать отдохнуть лошадям. Не хотите составить мне компанию? Вы будете моим гостем. Гарри не станет возражать. Верно, Гарри?
Хозяин продолжал ворчать. Все так же улыбаясь, англичанин повернулся к Лэду:
– Здесь есть отдельная гостиная, где к нашим услугам будет премилый жаркий камин. Нам подадут чашки с особым пуншем. – Джентльмен снова приветливо посмотрел на Лэда. – Возможно, это звучит банально, но клянусь, вы никогда не пили ничего похожего. Гарри владеет секретом приготовления спиртных напитков. Он умеет внести в них некий магический штрих. Лучше его никто не делает коктейлей. Правда, Гарри?
Хозяин гостиницы, по-прежнему сверкая глазами в сторону Лэда, нехотя кивнул:
– Для вас, лорд Карден, с удовольствием.
– Вот и прекрасно, – обрадовался тот. – Согласие достигнуто. Давайте переждем эту ужасную погоду. Дженет наверняка не понравилось бы, если бы мы позволили вам простудиться. Правильно я говорю, старина? – Лорд Карден начал подгонять к двери все еще недовольного хозяина, как пастух заупрямившегося бычка.
Лэд, совершенно ошеломленный, подобрал свою сумку и двинулся, было за ними. Но тут на пороге возникла тощая, неряшливо одетая женщина.
– Минуточку, сэр! – резко произнесла она. – Я весь день отмывала полы – столько натоптали. А теперь еще сюда тащите эту грязь. – Она кивком показала на сумку. – Оставьте ее за дверью.
Влиятельный лорд Карден мог бы опять вмешаться, подумал Лэд. Однако сейчас мужская помощь ему не требовалась. Лэд знал, как вести себя с женщинами.
– Вы правы, мэм, – нараспев протянул он со всем полнозвучием отвратительно гнусавого теннессийского прононса. – Замечание ваше весьма уместно. – Он поднял на нее беспомощный и полный сожаления взгляд. – Я приношу извинения за состояние моей сумки. Трудно сохранить вещь в чистоте после путешествия через Атлантику. Мне самому это крайне неприятно – мой отец болезненно воспринимал неряшество. Как англичанин, он был бы очень огорчен, узнав, что я подобным образом оскорбил соотечественников. Он всегда пытался привить мне хорошие манеры, но, видно, я оказался нерадивым учеником. – Закончив монолог, Лэд мобилизовал все свои ресурсы и посмотрел на нее так невинно, как только мог.
Хозяйка изумленно уставилась на него и несколько секунд молча изучала. Затем выражение ее лица смягчилось.
– Конечно, где уж мужчинам знать, как ухаживать за вещами, – проворчала она. – Вы такой же, как другие. Дайте-ка мне вашу сумку.
– Мэм, я не могу допустить, чтобы леди… Это слишком тяжело… моя мать не…
– Ваша мать не хотела бы, чтобы багаж ее сына оказался в таком состоянии. Бог свидетель, я бы ни одного из моих мальчиков не отпустила бы в дорогу с такими грязными вещами. Так что не спорьте. Оставьте здесь вашу сумку и проходите к огню. Быстрее! – Властным жестом она подозвала кого-то, находящегося внутри. – Сэр, когда сумка будет вычищена, я распоряжусь, чтобы горничная принесла ее вам.
В отдельной гостиной имелось все, о чем Лэд мог мечтать. В ней было чисто, тепло и уютно. Со вздохом облегчения он опустился в кресло возле камина.
– Спасибо вам, – сказал он своему спасителю. – Я уже почти был готов на убийство, только бы заполучить место у очага.
Во время смертельно опасного пути в Калифорнию красавица Элизабет Бек потеряла все, чем дорожила. Как же ей отблагодарить мужественного ранчеро Джеймса Кэгана, вырвавшего ее из лап бандитов? Что может она подарить ему в награду за свое спасение? Только любовь. Настоящую любовь, которая отважному спасителю в общем-то и не нужна. Однако искра, зароненная женской нежностью в душу ожесточенного одинокого мужчины, рано или поздно разгорится в пожар неодолимой страсти…
Героиня романа Лили хороша собой, богата, знатна. Таким охотно раскрывает объятия высшее общество. Но девушка в силу ряда обстоятельств чувствует себя изгоем в любом обществе. Удастся ли ей одолеть трудный путь наверх?
Возможно ли в наши дни написать книгу, в которой нежность и романтизм любовного романа соединяются с захватывающим увлекательным сюжетом исторического повествования? Да, если за это берется Мэри Спенсер!..И тогда появляется на свет история, достойная быть воспетой в средневековом «рыцарском романсе». История гордого рыцаря Эрика Стэйвлота, поклявшегося доставить любимую женщину к чужому брачному ложу, и юной леди Марго ле Брюн, что втайне дала клятву не принадлежать никому, кроме сэра Эрика, покорившего ее сердце еще в детстве.
В средневековом замке Тальвар, хозяином которого является высокородный сэр Джастин Болдвин, разыгрывается любовная драма. Хрупкая, прелестная Изабель, любимая супруга красавца Джастина, не в силах противостоять козням своей жестокосердной двоюродной сестрицы Эвелины. Ценою крови та стремится завладеть душой и телом, а более всего — имуществом простодушного рыцаря Джастина, и кажется, удача вот-вот улыбнется ей… Но разве способно зло восторжествовать над добром?…
Шериф Мэтью Кейган был единственным человеком, способным избавить красавицу Мариетту Колл от нависшей над ней смертельной опасности. Он же оказался единственным мужчиной, который сумел возродить в этой овдовевшей при загадочных обстоятельствах молоденькой женщине пламя страсти и надежду на счастье. Однако таинственный враг Мариетты уже готовит новый удар, и вскоре Мэтью придется отчаянно рисковать ради любимой…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…
Аннабел Пейтон поклялась, что никогда не уступит домогательствам мужчины, пока на пальце ее не будет сверкать обручальное кольцо. Однако именно она, поддавшись магии лунной ночи и чарам опытного соблазнителя, становится любовницей циника и ловеласа Саймона Ханта, отнюдь не намеренного вступать в брак!Конец надеждам и мечтам?Аннабел вовсе так не считает.Уж она-то точно найдет способ превратить коварного обольстителя в сгорающего от страсти влюбленного!
Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине…
Пенелопа Федерингтон была влюблена в старшего брата своей лучшей подруги с самого детства… а он, естественно, не обращал на смешную девчонку ни малейшего внимания!Теперь же, годы спустя, Колин Бриджертон возвращается из-за границы и внезапно понимает, что маленькая девочка превратилась в прелестную девушку, которая достойна стать его женой. Тем более что он устал от холостяцкой жизни. Великолепно? Не совсем…Потому что Пенелопа снова и снова отвечает на ухаживания Колика ядовитыми насмешками. А он сходит с ума от охватившей его безумной страсти…