Ришелье, или Заговор - [8]

Шрифт
Интервал

Тогда его высочество велел,
Чтоб он готов был ехать нынче ночью
В Италию.

Ришелье

     Ага! Везде измена.
Бульон, должно быть, с ними заодно,
Так думал я… Скажи, ты не слыхала,
В какую часть Италии гонца
Они хотят отправить?

Марьон

На границу
Сардинии, где все войска стоят.

Ришелье

Когда Бульон с испанцами сойдется,
Беда грозит! Без верных доказательств
Король моим советам не поддастся,
И Франция погибла безвозвратно…
Что знаешь ты еще?

Марьон

Они хотят,
Так я могла понять из их намеков,
Особой вашей завладеть; но герцог
Дрожал, когда про это говорил,
И слов его я не могла понять…

Ришелье

Кого ж своим ты братом назвала?

Марьон

Кого угодно вам назначить будет.

Ришелье

Бесценная Марьон, – вот за услугу
(дает ей большой мешок с золотом)
Безделица. Дай на тебя взглянуть…
Как хороша твоя улыбка! Можешь
И старика совсем с ума свести…
     (Целует ее.)
Когда ж должны они собраться?

Марьон

В полночь!..

Ришелье

И ты уговоришь отдать депешу,
Кому назначу я…

Марьон

Не сомневайтесь.

Ришелье(в сторону)

Кого ж послать? Нюге мне будет нужен.
Иосифа? Конечно, он мне предан,
Но всем глаза протер, к тому ж и стар;
Мопра сегодня только обвенчался…
Нашел, нашел! никто из них не знает
Франциска; он честолюбив и молод.
Сюда, Франциск! Пойди за этой дамой –
Его одень как следует, Марьон, –
Вооружись – и лучшего коня
Возьми в моей конюшне. Нынче ночью
Тебе вручат пакет; храни его,
Как собственную честь, пусть смерть одна
Тебя с ним разлучит. Лишь только ты
Пакет возьмешь, лети во весь опор
В Рюельский замок, там я буду к ночи.
И знай – что, лишь ко мне он попадает,
Отличья на тебя дождем польются.

Франциск

А если не удастся?

Ришелье

     Это слово
Ты вычеркни из памяти своей;
Кто честен и отважен, тот не должен
Бояться неудач. Тебе Марьон
Откроет все, что надо сделать. Рядом
По улице ты с нею не иди
И с ней не разговаривай дорогой,
А то еще подметит кто-нибудь,
И все пропало. Ну, ступайте с богом.

Франциск и Марьон уходят.

В моем дворце они меня хотят
Схватить. Я планов их не понимаю,
Но все ж мне здесь опасно оставаться;
Дворец не защищен; один изменник
Легко покончить может с Ришелье…
Скажи, Иосиф, верен ли Нюге?
Подумай – мы приговорили к смерти
Его отца.

Иосиф

     Зато купили сына
Обильными щедротами.

Ришелье

Поверь,
Прошедшие награды ни во что
Считаются. В минуты откровенья
Не говорил ли он, какие блага
Ждет в будущем?

Иосиф

     Нюге желает быть
Полковником и даже дворянином…

Ришелье

Каков Нюге!

В это время входит Нюге, кардинал его не замечает.


Нюге

     Я легок на помине.
Послушаю.

(Прячется за ширмы.)


Ришелье

     Нет, скромный мой Нюге,
Уж этого, наверно, не дождешься!..
Но все равно, я обещать могу,
А там скажу, что отказал король.
В таких делах спасеньем для министра
Бывают короли. И что ж. Нюге
В накладе сам не будет. Моралисты
Давно уж доказали, что надежда
Приятней обладанья. На него
Теперь мы смело можем положиться!..
Стяженные награды и отличья
Лишь пыл хладят, а сладкая надежда
На будущие блага порождает
Голодную, живую благодарность,
Которая простого пса дверного
В Цербера может превратить. Ты прав,
Опасность нам грозит со всех сторон,
И с заговором нечего шутить, –
Зато, когда покончу я с врагами,
И замыслы их в пепел обращу,
Такая для меня созреет жатва,
Что лето дней моих казаться будет
Бесплодным, если с осенью сравнить.

Нюге делает угрожающий жест и незаметно уходит.


Иосиф

Дай бог, чтоб было так.

Ришелье

     Мой край родной,
Лишь для тебя тружусь я и страдаю;
Твое чело обвил я римским лавром;
Перед тобой склоняются народы…
И я теперь хочу тебя спасти;
Я знаю, бог придет ко мне на помощь;
У нас, духовных, отняты права
Обыкновенных смертных: мы не можем
Избрать себе любимую подругу –
Мы лишены семейных утешений,
А все мы не безгрешны и должны
Любить, закон природы исполняя.
Так для себя избрал я идеалом
Мой край родной… что с этою любовью
Сравниться может? Почести, богатства
Все суета, пустая суета;
Бессмертны только слава и народ!..

Входит Нюге.


Нюге

Вы в это время приказывали мне
Явиться к вам.

Ришелье

Да, помню… Ты вчера
На заговорщиков наткнулся? Им угодно
Ловушку мне готовить… хорошо же;
Я дам им знать себя. Твоя команда
Исправна ли? В ней сколько человек?

Нюге

Десятка два.

Ришелье

И все они надежны?

Нюге

Они годны для обыденной службы,
Но, если речь зайдет о важном деле,
Вернее бы три четверти из них
Переменить.

Ришелье

Кто ж лучше?

Нюге

     У меня
Такие господа есть на примете,
Которые поссорились с законом.
Они за жизнь стоят и любят деньги,
Лишь вы одни их можете простить,
Поэтому и можете им верить.

Ришелье

Логично… собери себе команду
Из этих витязей. Вполне успею
Предупредить намеренье врагов.
Где ж пребывают эти украшения
Природы человеческой?

Нюге

     Из них
Вернейшие – не любят света дня
И прячутся; я знаю уголок,
Где к ночи их найду.

Ришелье

В какое время
Их приведешь в мой замок?

Нюге

В час за полночь.

Ришелье

Довольно ли твоей команды будет,
Чтоб замок охранять?

Нюге

     В нем целый месяц
Держаться против армии берусь
Лишь с двадцатью надежными людьми…

Ришелье

До утра мне опасность не грозит,
Но все вернее выбраться отсюда,
Пока светло; немедленно вели
Все к моему отъезду приготовить…
Приехать в замок до ночи успею
И в час за полночь буду ждать тебя.
Твоею службой я вполне доволен;
Ты честен, неподкупен, и тебя

Еще от автора Эдвард Джордж Бульвер-Литтон
Утопия XIX века. Проекты рая

Вдохновенный поэт и художник-прерафаэлит Уильям Моррис, профессиональный журналист Эдвард Беллами, популярный писатель Эдвард Бульвер-Литтон представляют читателю три варианта «прекрасного далёко» – общества, поднявшегося до неимоверных вершин развития и основанного на всеобщем равенстве. Романы эти, созданные в последней трети XIX века, вызвали в обществе многочисленные жаркие дискуссии. Всеобщая трудовая повинность или творческий подход к отдельной личности? Всем всё поровну или следует вводить шкалы потребностей? Возможно ли создать будущее, в котором хотелось бы жить каждому?


Пелэм, или Приключения джентльмена

Наиболее известный роман Э. Д. Бульвер-Литтона (1828 г.), оказавший большое влияние на развитие европейской литературы своего времени, в том числе на творчество А. С. Пушкина.


Кенелм Чиллингли, его приключения и взгляды на жизнь

В последнем романе английского писателя Э. Бульвер-Литтона (1803–1873 гг.) "Кенелм Чиллингли" сочетаются романтика и критический реализм.Это история молодого человека середины XIX столетия: мыслящего, благородного, сознающего свое бессилие и душевно терзающегося. А. М. Горький видел в герое этого романа человека, в высшей степени симптоматичного для своей эпохи.


Кола ди Риенцо, последний римский трибун

Действие романа происходит в Италии XIV века. Кола ди Риенцо, заботясь об укреплении Рима и о благе народа, становится трибуном. И этим создает повод для множества интриг против себя, против тех, кого он любит и кто любит его… Переплетаясь, судьбы героев этой книги поражают прежде всего своей необычностью.


Лицом к лицу с призраками. Английские мистические истории

Сборник английских рассказов о бесплотных обитателях заброшенных замков, обширных поместий, городских особняков и даже уютных квартир – для любителей загадочного и сверхъестественного. О привидениях написали: Дж. К. Джером, Э. Бульвер-Литтон, М. Джеймс и другие.


Завоевание Англии

«Завоевание Англии» — великолепный исторический роман о покорении Англии норманнами.


Рекомендуем почитать
Драматург

Пьеса в четырёх сценах .


Миссис Оруэлл

Драма о браке Джорджа Оруэлла с 30-летнему помощницей редактора журнала Соней Браунелл. Лондон, 1949 год. В больнице «Юнивесити колледж» находится Джордж Оруэлл с тяжелой формой туберкулеза…


Голодные

В пьесе «Голодные» Сароян выводит на сцену Писателя, человека, в большой степени осознающего свою миссию на земле, нашедшего, так сказать, лучший вариант приложения душевных усилий. Сароян утверждает, что никто еще не оставил после себя миру ничего лучше хорошей книги, даже если она одна-единственная, а человек прожил много лет. Лучше может быть только любовь. И когда в этой пьесе все герои умирают от голода, а смерть, в образе маленького человека с добрым лицом, разбросав пустые листы ненаписанного романа Писателя, включает музыку и под угасающие огни рампы ложится на пол, пустоту небытия прерывают два голоса — это голоса влюбленных…


Покурить травку

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Поцелуй Иуды

В основу сюжета пьесы легла реальная история, одним из героев которой был известный английский писатель Оскар Уайльд. В 1895 году маркиз Куинсберри узнал о связи своего сына с писателем и оставил последнему записку, в которой говорилось, что тот ведет себя, как содомит. Оскорбленный Уайльд подал на маркиза в суд, но в результате сам был привлечен к ответственности за «совершение непристойных действий в отношении лиц мужского пола». Отсидев два года в тюрьме, писатель покинул пределы Англии, а спустя три года умер на чужбине. «Поцелуй Иуды» — временами пронзительно грустная, временами остроумная постановка, в которой проводятся интересные параллели между описанной выше историей и библейской.


Разговоры с Богом

Есть такие места на земле – камни, деревья, источники, храмы, мечети и синагоги – куда люди всегда приходят и делятся с Богом самым сокровенным. Кто еще, в самом деле, услышит тебя и поймет так, как Он?..Поначалу записывал занятные истории, как стихи – для себя. Пока разглядел в них театр.Наконец, возникли актеры. Родились спектакли. Появились зрители. Круг замкнулся…Четыре монопьесы о Любви.